DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing иметь дело | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianChinese
gen.более 60 человек имеют причастность к делу有60多人涉案 (имеют отношение к делу)
gen.я, подданный Ваш, буду стараться изо всех сил..., и если дело будет иметь успех, то почту это обязанным остроте Вашего, государь, ума竭其股肱之力 …其济,君之灵也,不济,则以死继之
gen.дело, в котором на первый взгляд имеются неопровержимые улики表面上证据确凿的案件
lawдело, по которому не имеется прецедентов无先例案件
lawдело, по которому не имеется прецедентов初见案件
gen.и пусть богач имеет жену-красавицу, но днём он радеет о делах, а ночью чахнет над золотом, спит же он лишь во время третей и второй стражи一个财主家,虽然十相俱足,一日有多少闲事恼心,夜间又被钱物挂念,到三更二更才睡
gen.иметь в ведении это дело注视此事
gen.иметь дело披涉 (с книгой)
lawиметь дело交易 (с кем-л. или чем-л.)
gen.иметь дело对付
gen.иметь дело面临 (с чем-л.)
gen.иметь дело (с...)
gen.иметь дело共事 (с кем-л.)
gen.иметь дело (с кем-л.)
gen.иметь дело с ...打交道
gen.иметь дело с
gen.иметь дело с ...打交
gen.иметь дело с打交道 (кем-л., чем-л.)
gen.иметь дело с与...打交道 (кем-чем-л.)
gen.иметь дело с与...有来往 (кем-чем-л.)
gen.иметь дело с打交 (кем-л., чем-л.)
gen.иметь дело с (ср. также предлог)
gen.иметь дело с богатством临财 (напр. о казначее)
gen.иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七纵七禽 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
gen.иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七禽 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
gen.иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七擒 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
gen.иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七纵 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
gen.иметь дело с более искусным противником, добивающимся полной добровольной капитуляции七纵七擒 (по преданию о полководце Чжугэ Ляне, семь раз пленившем вождя южных инородцев)
gen.Иметь дело с кем-чем与…打交道
gen.иметь дело с кем-чем与打交道
gen.иметь дело с какими-л. кругами同...人士打交道
gen.иметь дело с людьми处世做人
gen.иметь дело с подлецом同卑鄙家伙打交道
gen.иметь дело с какой-л. техникой与...技术设备打交道
gen.иметь дело со свинцом同铅打交道
gen.иметь множество служебных дел餍事
gen.иметь нюх на выгодное дело通利
gen.иметь опыт в данном деле在行
formalиметь отношение к делу脱不了干系
formalиметь отношение к делу与案件有关
gen.иметь причастность к делу涉案
gen.иметь прямое отношение к делу与事情直接有关
gen.иметь прямое отношение к делу与事情有直接关系
gen.иметь тысячи повседневных дел日有万机
gen.иметь тысячи повседневных дел日理万机
gen.каждое дело имеет своего управляющего各项事务都有专人掌管
gen.легко иметь дело好处 (с кем-л.)
gen.легко иметь дело с (чем-л.)
proverbне имей дела с нечистотами ― сам провоняешь!无起秽以自臭
gen.не иметь дела没事儿
gen.не иметь дела拒之门外
gen.не иметь дела没事
gen.не иметь значения для исхода дела有鸡天也亮,没鸡天也明
fig.of.sp.не иметь ничего общего в делах风马牛不相关
fig.of.sp.не иметь ничего общего в делах风马牛不相及
fig.of.sp.не иметь ничего общего в делах风马牛不相干
fig.of.sp.не иметь ничего общего в делах风马牛
gen.не иметь общих дел不相往来
fig.of.sp.не иметь понятия, в чем дело丈二和尚
gen.не понять, с кем имеешь дело有眼不识泰山
gen.понять, что имеешь дело с клеветой辨诬
gen.принимающих участие в слушании дела, в котором стороны не имеют права на суд присяжных顾问陪审团
gen.с этим мастером легко иметь дело这位师傅好说
lawсостав присяжных, принимающих участие в слушании дела, в котором стороны не имеют права на суд присяжных顾问陪审团
gen.трудно иметь дело难对付
gen.хвастливо выставлять напоказ то, чего на самом деле не имеешь贪慕虚荣
gen.эти два дела не имеют друг к другу никакого отношения这两件事根本挨不上
gen.это дело имеет очень широкий резонанс这个案件的涉及面很广
gen.это дело ко мне не имеет отношения此事与我无与
gen.это дело не имеет к тебе никакого отношения这件事和你八竿子打不着
gen.это дело не имеет ко мне ни малейшего отношения这件事与我无关
gen.этот человек совершенно разложился, и никто не хочет иметь с ним дело这个人都熏了,谁也不愿同他共事