Russian | Chinese |
алебарда цзи в форме иероглифа "丫" | 丫字戟 |
алебарда цзи в форме иероглифа "卜" | 卜字戟 |
анализ по иероглифам | 用字分析 |
ассоциативный иероглиф | 会意字 |
боковая часть иероглифа | 旁 (обычно: детерминатив, «ключ») |
боковой детерминатив иероглифа | 边 (обычно составляющий боковую часть иероглифа, чаще правую) |
боковой ключ иероглифа | 边 (обычно составляющий боковую часть иероглифа, чаще правую) |
боковой элемент китайского иероглифа | 字旁儿 |
боковой элемент китайского иероглифа | 字旁 |
брови в форме иероглифа 八 "восемь" | 八字眉 |
брови как черты в иероглифе 囧 | 囧字眉 |
бумажный квадратик с иероглифом | 字号儿 (для обучения грамоте) |
бумажный квадратик с иероглифом | 字块儿 (для обучения грамоте) |
бумажный квадратик с иероглифом | 字块 (для обучения грамоте) |
бумажный квадратик с иероглифом | 字号 (для обучения грамоте) |
в в иероглифе 王 три горизонтали и одна вертикаль | 王字三横一竖 |
в виде иероглифа 品 | 品字式 |
в иероглифе 官 чиновник два 口 | 官字两个口 (рта) |
в иероглифе 天 четыре черты | 天字有四笔 |
в конце второй строки пропущен иероглиф «长» | 第二行末夺一«长»字 |
в форме иероглифа 工 | 工字 |
в форме иероглифа «丁» | 丁字形 |
в форме иероглифа 八 | 八字 |
в форме иероглифа 八 | 八字儿 |
в форме иероглифа 亞 | 亚字形 |
в форме иероглифа 工 | 工 |
в форме иероглифа «гун» | 工 |
варить иероглифы | 煮字 |
вводить иероглифы китайского языка убицзысин | 用五笔字型输入汉字 |
версия на иероглифе сложного письма | 繁体版 |
версия на китайском иероглифе сложного письма | 繁体中文版 |
~ +形容词 вертикально расположенные иероглифы | 竖排的汉字 |
вечно я путаю эти два иероглифа | 这两个字我老颠倒 |
вид сехоуюев старокитайского, последний иероглиф в которых умалчивается | 缩脚语 (см. 驴马畜) |
видоизменённый иероглиф | 转注字 |
вкладывать мечтания в иероглифы | 使字里行间充满着幻想 |
внедрять упрощённые иероглифы | 推广简化汉字 |
внутренний код иероглифа | 汉字机内码 |
ворота в форме иероглифа 八 | 八字墙门 |
«восемь правил иероглифа 永» | 永字八法 (выражение о технике написания базовых 8 черт) |
"все колесницы - с осью одной длины, все иероглифы - стандартного написания" | 车同轨,书同文 (реформа по объединению Китая императора Цинь Шихуана) |
второй иероглиф в 反切 | 行韵 (указывает финаль искомого слога) |
"вульгарные иероглифы" | 俗字 (не входящие в классические словари, но распространённые среди населения) |
выгравированный рисунок или иероглифы | 阴刻 |
вырезать иероглифы | 錾字 |
вырезать иероглифы | 剪字 (для художественной надписи) |
вырезать иероглифы | 刻石 (знаки, рисунки; на камне) |
вырезывать иероглифы | 刻字 |
выскоблить иероглиф | 刮字 |
вытиснять иероглифы | 压字 (напр. на переплёте) |
вышедший из употребления иероглиф | 死字 |
вышитые на парче иероглифы | 锦字 |
гадание на иероглифах | 心印 (по их составу) |
гадать на иероглифах | 测字 |
гадать на иероглифах | 别字眼 (позже 拆字) |
гадать на иероглифах | 别字 (позже 拆字) |
гадать на иероглифах | 拆字 |
гадать по иероглифам | 相字 (разбивая иероглифы на элементы и комбинируя последние; напр., знак 帛 обещает величие: верх от 皇 и низ от 帝) |
газета, написанная большими иероглифами | 大字报 (рукописная стенгазета в Китае, используемая для пропаганды, выражения протеста) |
гнездо для иероглифа | 擘窠 (первоначально в уставном почерке чжуань) |
гравировать иероглифы | 錾字 |
графема в верхней части иероглифа | (см. 堂) |
графема в иероглифе | 郶 |
графема в иероглифе | 部 |
графема "マ" вверху иероглифа | 予头 (напр. 予, 矛, 勇, 疑) |
графема "" вверху иероглифа | 堂字头 (напр. 堂, 常, 尝) |
графема "マ" вверху иероглифа | 予角 (напр. 予, 矛, 勇, 疑) |
графический вариант того же иероглифа | 或体 |
грызть иероглифы и жевать слова | 咬文啮字 |
грызть иероглифы и жевать слова | 咬文嚼字 |
двухсоставный иероглиф | 二停儿 (типа 龙 или 云) |
двухсоставный иероглиф | 二停 (типа 龙 или 云) |
детерминатив иероглифа | 字部 |
доспехи из пластин в форме иероглифа 山 | 山字甲 |
доспехи из чешуек в форме иероглифа "山" | 山纹甲 |
доспехи с чешуйками в форме иероглифа 山 | 山字冑甲 |
древнее начертание иероглифа | 初文 |
древнее чтение иероглифа | 古韵 |
древнее чтение иероглифа | 古音 |
египетские иероглифы | 正规体 |
египетские иероглифы | 埃及象形文字 |
египетские иероглифы | 碑铭体 |
египетские иероглифы | 圣书体 |
египетские цифровые иероглифы | 埃及计数文字 |
египетские цифровые иероглифы | 埃及数字 |
железная алебарда в форме иероглифа "卜" | 卜字形铁戟 |
заимствованные иероглифы | 假借字 |
записывать древний текст современными иероглифами | 隶定 |
звучание и значение иероглифа | 音训 |
знак, указывающий на повторение иероглифа | 々 (напр., 人々=人人) |
знак, указывающий на повторение иероглифа | 〻 (напр., 人々=人人) |
знать иероглиф | 识字 |
знать иероглифы | 认字 |
знать простые иероглифы | 识丁 |
значение иероглифа | 字训 |
значение иероглифа | 字解 (слова) |
значение иероглифа | 文意 |
значение иероглифа | 文义 |
значение иероглифа | 字义 |
значение иероглифа | 字指 (слова) |
значение этого иероглифа | 这个字的讲儿 |
игра с иероглифами | 文字游戏 |
игра "Угадай иероглиф" | 猜字游戏 |
иероглиф в ненормативном написании | 俗体字 |
иероглиф в обиходном написании | 俗体字 |
иероглиф в основном употреблении | 本字 (в противоположность заимствованному) |
иероглиф в сокращённом начертании | 手头字 |
иероглиф в упрощённом начертании | 手头字 |
иероглиф, вынесенный в начало новой строки | 抬头字 |
иероглиф древнего начертания | 古字 |
иероглиф за иероглифом | 字字 |
иероглиф за иероглифом | 逐字 |
иероглиф идеографической категории | 会意字 |
написать иероглиф 虎 вместо иероглифа 帝 | 帝虎 |
иероглиф изобразительной категории | 像形字 |
иероглиф изобразительной категории | 象形字 |
иероглиф, имеющий несколько чтений и несколько значений | 多音多义字 |
иероглиф, используемый в женских именах | 媭 |
иероглиф как транскрипционный знак | 译音字 |
иероглиф ломаного тона | 仄字 |
иероглиф, обозначающий стяжённый слог | 合音字 (напр., см. 甭 béng = 不用 bùyòng; см. 诸 zhū = 之 zhī + 于 yū или 之 zhī + 乎 hū) |
иероглиф, образованный путём утроения одного элемента | 垒字 (напр. 磊) |
один иероглиф пропущен | 一字缺 |
иероглиф с боковым детерминативом 木 | 木边字 (напр. 床) |
иероглиф с ключевым знаком «бэй» | 贝字旁 |
иероглиф с несколькими вариантами произношения | 多音字 (чтения) |
иероглиф 努 служит для обозначения вертикальной черты | 竖为努 |
иероглиф «ту» состоит из двух горизонтальных черт и одной вертикальной | 土字是两横一直 |
иероглиф фонетической категории | 形声字 |
иероглиф «фэн» | 凤字 (также образн. пренебр. в знач.: заурядная личность; ребус: 凤, различается на 凡 и 鸟 «заурядная птица») |
иероглиф «чан» здесь в значении «чан» из сочетания «чан-дуань» | «长»,长短之长也 |
иероглиф «чжи» | 之字 |
иероглиф 命 читается в данном случае как «мань» | 命读为慢 |
иероглиф 勼 читается как 鸠 | 勼读若鸠 |
иероглиф-фоноидеограмма с ключом слева | 右文 |
иероглифы в клетках для прописей | 方字 |
иероглифы в несокращённом начертании | 繁体中文 |
иероглифы в несокращённом начертании | 正体中文 |
иероглифы в несокращённом начертании | 繁中 |
иероглифы в несокращённом начертании | 传统中文 |
иероглифы в несокращённом начертании | 深笔字 |
иероглифы в несокращённом начертании | 繁体字 |
иероглифы в полном начертании | 繁中 |
иероглифы в полном начертании | 繁字 |
иероглифы в полном начертании | 深笔字 |
иероглифы в полном начертании | 传统中文 |
иероглифы в полном начертании | 繁体中文 |
иероглифы в полном начертании | 正体中文 |
иероглифы в полном начертании | 繁体字 |
иероглифы в традиционном начертании | 繁中 |
иероглифы в традиционном начертании | 深笔字 |
иероглифы в традиционном начертании | 繁体中文 |
иероглифы в традиционном начертании | 正体中文 |
иероглифы в традиционном начертании | 传统中文 |
иероглифы в традиционном начертании | 繁体字 |
иероглифы в упрощённом написании | 简体字 (начертании) |
иероглифы в усложнённом начертании | 传统中文 |
иероглифы в усложнённом начертании | 繁中 |
иероглифы в усложнённом начертании | 正体中文 |
иероглифы в усложнённом начертании | 繁体中文 |
иероглифы в усложнённом начертании | 深笔字 |
иероглифы в усложнённом начертании | 繁字 |
иероглифы в усложнённом начертании | 繁体字 |
иероглифы "ди" и "кан" оба имеют ключ «рука» | 抵抗两字都是提手旁 |
иероглифы 止 и 戈 вместе образуют иероглиф 武 | 止戈为武 (имя чжоуского У-вана, царя Воинственного, положившего конец войнам своей победой над тираном дин. Шан/Инь; образн. в знач. вести справедливую войну во имя благоденствия народа; силой или демонстрацией силы обуздывать агрессора) |
иероглифы 乌 и焉 по описке стали иероглифом马 | 乌焉成马 |
иероглифы из гофрированной золотой бумаги | 纵金字 |
иероглифы, имевшие хождение в шести царствах | 六国文字 (отменённые Циньским Шихуаном после объединения всей страны) |
иероглифы императрицы Цзэтянь | 武后新字 |
иероглифы императрицы Цзэтянь | 则天新字 |
иероглифы императрицы Цзэтянь | 则天文字 |
иероглифы Лю | 柳字 (каллиграфический стиль каллиграфа 柳公权 Лю Гун-цюаня; каллиграфический автограф Лю Гун-цюаня) |
иероглифы, написанные кисточкой | 毛笔字 (каллиграфия) |
иероглифы, начертанные золотом | 金文 |
иероглифы нестандартного написания | 破体字 |
иероглифы нестандартного написания | 破体书 |
иероглифы нестандартного написания | 破体 |
иероглифы омонимы или синонимы табуированных знаков собственных имён | 嫌名 (напр.: 雨 при табуированном 禹 или 区 при табуированном 丘; их употребление в именах разрешалось в древности, избегалось в средние века) |
иероглифы похожи на людей | 字如其人 |
иероглифы путунхуа в упрощённом написании | 规范字 |
иероглифы с одинаковым фонетиком | 联边 |
иероглифы с одним стандартизированным чтением | 统读字 (иероглифы, долгое время имевшие несколько чтений и поэтому зачастую произносимые неправильно по привычке) |
иероглифы с похожим написанием | 形似字 |
иероглифы с похожим написанием | 形近字 |
иероглифы со схожим произношением | 近音字 |
иероглифы сокращённого начертания | 减笔字 |
иероглифы фонетической категории | 谐音字 |
иероглифы «чжи» и «у» | 之无 |
иероглифы-дубликаты | 累增字 (графически отличающиеся от предшественников добавленным смысловым детерминативом («ключом»); ср. напр. 支 и 枝 («ветка»), 爰 и 援 («помогать»), 复 и 复 («повторять» и т.д.)) |
известные иероглифы | 熟字 (в отличие от 生字 незнакомых, новых) |
излишние ошибочно добавленные иероглифы | 衍字 (напр. в древних текстах) |
изменить иероглиф | 换字 |
изменённое чтение иероглифа | 转音 (в зависимости от использования его в другом значении в древнем тексте, напр. 传 {zhuǎn} вм. {zhuàn} в знач. 转) |
искать иероглифы | 查字 (в словаре) |
используется в качестве компонента в иероглифах | 囗 (国, 团, 回 (и т.п.)) |
исправлять иероглифы | 正字 |
исследование о иероглифах, схожих по начертанию | 辨似字 |
каждый иероглиф | 逐字 |
каждый иероглиф — на вес золота | 一字千钧 |
каждый иероглиф — на вес золота | 一字千金 |
как можно писать мелкие иероглифы такой облезлой кистью? | 笔这样秃,怎么写小字 |
картина с 100 изображениями иероглифа 寿 | 百寿图 (в различных начертаниях, для подношения юбиляру, в пожелание долголетия) |
китайские иероглифы | 汉显 (в компьютере) |
китайские иероглифы | 中国文字 (см. 汉字) |
китайские иероглифы | 方字 |
китайские иероглифы | 国字 |
китайские иероглифы в несокращённом начертании | 繁体汉字 |
китайские иероглифы в полном начертании | 繁体汉字 |
китайские иероглифы в усложнённом начертании | 繁体汉字 |
китайский иероглиф | 方块字 |
китайский иероглиф | 象形汉字 |
китайский иероглиф | 中国字 |
яп. мана китайский иероглиф | 真名 (в отличие от 假名 кана, знаков яп. слоговой азбуки) |
китайский иероглиф | 汉字 |
клетка для иероглифа | 擘窠 (первоначально в уставном почерке чжуань) |
ключевая графема в иероглифе | 部首 |
ключевая графема в иероглифе | 手部 |
ключевой знак «бамбук» в верхней части иероглифа | 竹字头儿 (напр. в 笑、笔、笛) |
ключевой знак «бамбук» в верхней части иероглифа | 竹字头 (напр. в 笑、笔、笛) |
ключевой знак внизу иероглифа | 字脚 |
ключевой знак иероглифа | 字头 |
княжеский титул в один иероглиф | 一字王 (т. е. по центральной номенклатуре, в отличие от 郡王 княжеского титула по местной номенклатуре) |
код иероглифа по четырём углам | 四角号码 (система поиска или компьютерного ввода иероглифа по четырём углам) |
кое-как знает иероглифы «чжи» и «у» | 略识之无 (наиболее простые) |
контур иероглифа | 廓填 (приём в каллиграфии) |
корень иероглифа | 字根 (в системе ввода Уби) |
крупный иероглиф | 大字 |
крупный иероглиф | 大笔 |
левая часть иероглифа | 左旁 |
лучше не знать иероглифы, чем не знать людей | 宁可不识字,不可不识人 |
многие иероглифы являются производными от других иероглифов | 很多汉字是由另一个汉字孳乳而来 (деривативами) |
монета с иероглифом 和 | 和字币 (юбилейная монета Банка Китая) |
мышь зашла в библиотеку - грызть иероглифы и жевать слова | 老鼠进书房——咬文嚼字 |
"мёртвый" иероглиф | 死字 |
на этой строке пропущено два иероглифа | 这一行háng漏了两个字 |
над иероглифом "похоть" есть "нож" | 色字头上一把刀 |
надпись крупными иероглифами на воротах императорского дворца | 榜书 |
надпись, сделанная насечёнными иероглифами | 阴文 (в противоположность вырезанным рельефно 阳文) |
надпись, сделанная насечёнными иероглифами | 阴识 (в противоположность вырезанным рельефно) |
надпись, сделанная насечёнными иероглифами | 阴款 (в противоположность вырезанным рельефно) |
название элемента иероглифического письма, помещаемого в верхней части иероглифа | 跪人头 (напр. : 危, 奂, 詹, 色, 刍, 龟) |
наиболее распространённое чтение иероглифа | 如字 |
наклеивать иероглифы | 裱字 |
написание полными иероглифами | 繁体字 |
написать над дверью иероглиф 凤 | 题凤 |
написать объяснение иероглифа | 作字释 |
наука о китайских иероглифах | 字学 |
находить иероглифы | 检字 (напр. в словаре, таблице) |
начало черты иероглифа | 起笔 |
начальная черта иероглифа | 起笔 |
начертание иероглифа | 字形 |
начертание иероглифа | 书体 |
в сочинении этом не выбросишь и не прибавишь даже одного иероглифа | 不能损益一字 |
не знать даже иероглифа «ся» | 瞎字不识 (своего имени; образн. в знач. совершеннейший невежда) |
не знать и иероглифа | 一丁不识 |
не знать ни одного иероглифа | 一字不知 |
неверно написанный иероглиф | 白字 |
неверно написанный иероглиф | 白字儿 |
неверно прочтённый иероглиф | 白字 |
неверно прочтённый иероглиф | 白字儿 |
недописанные или видоизменённые в силу табу иероглифы | 讳笔 (напр., в 丘 не писалась вертикальная черта из-за табуированного имени Конфуция) |
незнакомый иероглиф | 生字 |
ненормативное чтение иероглифа | 俗读 |
неправильно использовать табуированный иероглиф | 干讳 |
неправильно написанный иероглиф | 错字 |
неправильно употреблённые нестандартные по начертанию иероглифы | 不经字 |
неправильный иероглиф | 误字 (в тексте) |
неправильный порядок написания черт в иероглифе | 倒插笔 |
неразложимый иероглиф | 独体 (напр. 文, 中; в отличие от 合体 сложных, разложимых, синтетических знаков, напр. 字, 解) |
нет ни одного неправильного иероглифа | 一字不差 (слова) |
низ иероглифа | 字脚 |
нормативные иероглифы | 规范字 |
обиходное написание иероглифа | 俗写 (напр. 为 вместо 為) |
обозначить тон слога кружком в углу иероглифа | 圈发 |
общепринятое чтение иероглифа | 俗读 |
объяснение значения иероглифа по его чтению | 声训 (напр., через омонимы) |
объяснение значения иероглифа по его чтению | 音训 (напр., через омонимы) |
объяснить значение иероглифа | 解字 |
объяснять значение иероглифа | 破字 (ссылкой на другой знак, другое чтение) |
объяснять элементы письма и толковать составные иероглифы | 说文解字 (заглавие лексикона «Шовэнь») |
объяснять элементы письма и толковать составные иероглифы | 说文 (заглавие лексикона «Шовэнь») |
один иероглиф | 一字 (знак, слово) |
один иероглиф | 只字 |
он ни одного иероглифа не знает | 他连一个字也不认识 (одного... и то не знает) |
основание иероглифа | 字脚 |
основное написание иероглифа | 本字 |
основное чтение иероглифа | 如字 |
особое отличное от обычного чтение иероглифа | 读破 (слова) |
отгадывать загаданный иероглиф | 射覆 (по двум литературным намёкам, застольная игра) |
отдельные иероглифы, использующиеся в кантонском диалекте | 粤语字 |
отдельный иероглиф | 单字儿 |
отдельный иероглиф | 单字 |
отличное от обычного произношение иероглифа | 破读 |
отражённое написание иероглифа 正 | 反正 |
отыскивать иероглифы | 检字 (напр. в словаре, таблице) |
охватывающая рамка иероглифа | 字匡儿 (ключевые знаки冂 и 凵) |
ошибочное написание неустановленного иероглифа | 𪎡 (первоначально из словаря "Гуанъя", встречается в толковании иероглифа см. 黂) |
ошибочный иероглиф | 别字 (написанный или прочитанный неправильно) |
ошибочный иероглиф | 别字眼 (написанный или прочитанный неправильно) |
ошибочный иероглиф | 谬字 |
ошибочный иероглиф | 误字 (в тексте) |
ошибочный иероглиф | 讹字 |
ошибочный иероглиф | 白字儿 (написанный вместо своего омонима или прочитанный неправильно, также 白字儿) |
ошибочный иероглиф | 白字 (написанный вместо своего омонима или прочитанный неправильно, также 白字儿) |
первая черта иероглифа | 起笔 |
первоначальное написание иероглифа | 本字 |
первоначальное начертание иероглифа | 初文 |
первый иероглиф стихотворной строки - ломаного тона | 仄入格 |
перевёрнутое написание иероглифа "чжэн" | 反写的正字 |
печать с иероглифами прозвища | 表字印 |
пиктографический иероглиф | 表形字 |
писать иероглиф | 拼字 |
писать иероглифы кистью | 写毛笔字 |
писать китайские иероглифы | 写汉字 |
писать по красным иероглифам | 描红模子 (учась каллиграфии) |
писать по красным иероглифам | 描红 (учась каллиграфии) |
писать, путая иероглифы и их начертание | 东涂西抹 |
писать традиционными иероглифами | 繁写 |
по буквальному значению иероглифа | 如字 |
по числу черт иероглифа фамилии | 按姓氏笔划顺序 |
повторное применение одного и того же иероглифа | 叠字法 |
подобный иероглифу «чжи» | 之字 |
позабыть иероглифы | 提笔忘字 |
поколение в одном роде с одинаковым серийным иероглифом во всех двузначных именах | 字辈 |
полные иероглифы | 繁体中文 |
полные иероглифы | 传统中文 |
полные иероглифы | 深笔字 |
полные иероглифы | 正体中文 |
полные иероглифы | 繁中 |
полные иероглифы | 繁体字 |
порядок написания иероглифа | 笔顺 |
последняя черта в иероглифе | 末笔 |
последовательность написания черт в иероглифе | 笔顺 |
постановка в парной строке стихов иероглифа, однозвучного требуемому антониму | 借对 (напр. 第 вм. 弟 (как антонима 儿) или 鸿 вм. 红 (как антонима 白)) |
построение цепочки чэнъюев, в которой каждый следующий чэнъюй начинается с последнего иероглифа предыдущего | 成语接龙 |
правая часть иероглифа | 右旁 |
правый и левый элементы иероглифа | 偏旁儿 |
правый и левый элементы иероглифа | 偏旁 |
превосходные иероглифы | 逸字 (знаки) |
предсказывать судьбу по составным частям иероглифа | 测字 |
приветственные иероглифы из муаровой золотой бумаги на шёлковом свитке | 综金字 |
проверять иероглиф | 查字 |
произносить иероглиф по его основному чтению | 读如其字 |
произношение иероглифа | 字音 |
промежуток между иероглифами | 字缝 |
пропустить иероглиф | 落字 (напр. при переписке) |
пропустить иероглифы | 逸字 (при письме) |
простейшие иероглифы | 之无 |
простой иероглиф | 独体字 (состоящий из одной графемы) |
простой иероглиф | 独体 (напр. 文, 中; в отличие от 合体 сложных, разложимых, синтетических знаков, напр. 字, 解) |
противоположные значения того же иероглифа | 反训 (напр. 乱 «беспорядок» и «приводить в порядок») |
пряжка ремня в виде иероглифа 口 | 两档扣 |
пряжка ремня в виде иероглифа 日 то есть с перекладиной посредине, делящей пряжку напополам | 三档扣 |
пустая клетка между иероглифами | 间格 |
путать некоторые иероглифы | 把一些汉字搞混 |
путать похожие иероглифы | 亥豕 |
разбивать иероглиф на части | 拆字 |
разговорное обозначение ключа «собака» в левой части иероглифа: 犭 | 犬于儿 |
разговорное обозначение ключевых знаков 邑 163 в правой части и 阜 170 в левой части иероглифа | 双耳 |
разлагать на части иероглиф | 析字 (напр. с целью гадания) |
разложенные иероглифы | 拆字格 (форма стихосложения, основанная на игре иероглифом и его составляющими, напр.: 日月明朝昏 солнце с луной освещают нам утро и вечер) |
расшивать иероглифами | 绣字 |
редкий иероглиф | 僻字 |
редко встречающийся иероглиф | 生僻字 |
редко встречающийся иероглиф | 冷字 |
редко малоупотребительный иероглиф | 冷字 |
рифмующая часть чтения иероглифа | 韵母 (напр.: ǎ в 马 ; iǎo в 表 ; iān в 天) |
самостоятельный иероглиф | 单字儿 |
самостоятельный иероглиф | 单字 |
сбоку добавить ещё одну колонку мелкими иероглифами | 旁边又跨上一行háng小字儿 |
сбоку добавить ещё одну строку мелкими иероглифами | 旁边又跨上一行háng小字儿 |
сделать анализ иероглифа | 解字 |
серийный иероглиф поколения | 派名 (включаемый в имя каждого лица данного поколения) |
серийный иероглиф поколения | 辈分字 (напр., иероглиф 作 в именах братьев 张作霖 и 张作相) |
скопировать эти иероглифы | 把这几个字摹下来 |
скорописный вариант иероглифа | 略字 |
сличать иероглифы стилей чжуань и чжоу | 雠挍校篆籒 |
слово, состоящее из удвоенного иероглифа | 叠词 |
сложный иероглиф | 合体字 |
современные часто используемые иероглифы | 现代通用汉字 |
соединять иероглифы в связный текст | 缀字成文 |
сокращённое начертание иероглифа | 简笔字 |
соскребать неверный иероглиф с дощечки для письма | 削牍 |
составлять иероглиф | 拼字 |
составной иероглиф | 合成字 (к примеру, 甭,嘦,奀 и т.д.) |
составной иероглиф | 合体字 |
стандартное начертание иероглифа | 正体字 |
стандартные иероглифы | 规范字 |
Стела без иероглифа | 无字碑 |
стиль работы, выраженный тремя фразами и восемью иероглифами | 三八作风 (наметить политический курс; трудолюбие и простота в стиле работы; (гибкая стратегия и тактика ; 团结, 紧张, 严肃, 活泼 сплочение, напор, строгость и живость — из лозунгов КПК в шестидесятых годах)) |
строение иероглифа | 字法 |
строение иероглифа | 结字 |
строение иероглифа | 字形 |
структура в форме иероглифа 多 | 多字型 |
структура иероглифа | 结字 |
табу на иероглиф | 名讳 (имени уважаемого лица с заменой его другим иероглифом или графическим видоизменением) |
табу на иероглиф имени императора | 国讳 |
табу на первый или на второй иероглиф имени умершего | 上讳下讳 |
такие китайские иероглифы, как например 黩, 纛 или 俪 очень неудобны трудны для написания | 汉字,象黩,纛,俪,都是很不好写 |
татуировать иероглифы | 涅字 (на теле) |
текст, написанный на дощечках иероглифами стиля | 鸟策 (см. 鸟篆) |
текстонический иероглиф | 造型图案 |
текстонический иероглиф | 建筑图案 |
толкование иероглифа | 字解 (слова) |
традиционные иероглифы | 繁体字 |
традиционные иероглифы | 深笔字 |
традиционные иероглифы | 繁体中文 |
традиционные иероглифы | 传统中文 |
традиционные иероглифы | 正体中文 |
традиционные иероглифы | 繁中 |
традиционные иероглифы | 正体字 |
транскрипция иностранного слова иероглифами | 译音字 |
три последних иероглифа стихотворной строки - ломаного тона | 仄三联 |
у этого иероглифа есть несколько толкований | 这个字有几个讲法 |
угадывать иероглиф по его составным частям | 别字 |
угадывать иероглиф по его составным частям | 别字眼 |
угадывать иероглиф по его составным частям | 拆字 |
удвоенная замена иероглифа | 叠易字 (напр.: 云, 云云也) |
узор в виде иероглифа "回" | 回形纹 (рисунок водоворота, представлял собой замкнутую цепь, значение бесконечного богатства и исключительного благополучия) |
узор в виде иероглифа "回" | 回字纹 (рисунок водоворота, представлял собой замкнутую цепь, значение бесконечного богатства и исключительного благополучия) |
указательный иероглиф | 指事文字 |
указательный иероглиф | 指事字 |
употребление иероглифа вместо правильного | 借字 (омофона или сходного по звучанию инициали или финали, напр. 公 вм. 功, 果 вм. 敢, 崇 вм. 终) |
употребление иероглифа вместо правильного | 通假字 (омофона или сходного по звучанию инициали или финали, напр. 公 вм. 功, 果 вм. 敢, 崇 вм. 终) |
употребление иероглифа вместо правильного | 通假 (омофона или сходного по звучанию инициали или финали, напр. 公 вм. 功, 果 вм. 敢, 崇 вм. 终) |
упрощать иероглифы | 简化汉字 |
упрощенные иероглифы, используемые в Малайзии и Сингапуре | 马新简体 (сокр. от 马来西亚和新加坡简体) |
упрощённое написание ключевого знака 艹 в верхней части иероглифа | 简草头 (напр. 兰, 兹) |
упрощённые иероглифы | 简体字 |
упрощённые иероглифы | 简字 |
упрощённые иероглифы | 简化汉字 |
упрощённые иероглифы | 减笔字 |
упрощённые китайские иероглифы | 简体汉字 |
упрощённый иероглиф | 略字 |
упрощённый иероглиф | 简化字 |
урезанная удвоенная замена иероглифа | 省叠易字 (напр.: 夏曰昊天, 其气布散晧哠也) |
усвоенные иероглифы | 熟字 (в отличие от 生字 незнакомых, новых) |
устаревший иероглиф | 古字 |
усы в виде иероглифа 八 | 八字须 |
утерянные иероглифы | 丢字落字 |
учиться иероглифам по иллюстрациям | 看图识字 |
фамильный иероглиф | 姓字 |
фамильный иероглиф поколения | 派名 (включаемый в имя каждого лица данного поколения) |
фонетический иероглиф | 音译字 |
форма иероглифа | 字形 |
формальный иероглиф | 图案形式 |
формальный иероглиф | 形符正式象形字 |
формальный иероглиф | 正式象形字 |
ходовой иероглиф | 手头字 |
хорошо знакомые иероглифы | 熟字 (письмена) |
хорошо пишет иероглифы! | 字写得棒 |
художественные иероглифы | 艺术字 |
чтение и значение иероглифа | 音训 |
чтение иероглифа | 字音 |
чёрные иероглифы на белом фоне | 白地黑字 |
штандарт напр. сановника с иероглифом 门 | 门旗 |
штука шёлка шёлковый полог, платок с приколотыми к нему бумажными иероглифами | 幛 (подарок к празднику или трауру) |
элемент иероглифа | 偏旁儿 |
элемент иероглифа | 字元 |
элемент иероглифа | 字根 |
элемент иероглифа | 偏旁 |
эти два иероглифа написаны слишком неуклюже | 这两个字写得太侉了 |
этот один иероглиф | 者一个字 |
этот иероглиф надо выкинуть | 这个字应该删去 (из текста) |
этот иероглиф одновременно имеет два значения – положительное хорошее и отрицательное | 这个字兼有善恶两义 (дурное) |
этот иероглиф я произношу неточно | 这个字我咬不准 |
этот иероглиф я читаю неточно | 这个字我咬不准 |
японское кунное чтение китайского иероглифа | 字训 |