Subject | Russian | Chinese |
gen. | а вот эти - занимают посты | 曾是在位 |
fin. | акция, дающая право занимать определённые посты | 资历股份 |
obs., formal | без права занимать административный пост | 永不叙用 (об уволенном чиновнике, дин. Цин) |
gen. | Ван Ман занимал пост регента | 王莽居摄 |
gen. | все они занимали важные ответственные посты | 皆任要剧 |
gen. | группа политических руководителей, у которых отцовское поколение занимало высокие посты при старом руководстве | 太子帮 (напр. Си Цзиньпин, Бо Силай, отцы которых работали при Мао Цзэдуне или Дэне Сяопине) |
gen. | достойные деятели не у дел, а ничтожества занимают посты | 君子在野,小人在位 |
gen. | если низкие люди занимают высокие посты, правитель следует злым советам | 众小在位而从邪议 |
gen. | занимать административный пост | 担任行政职务 |
gen. | занимать важный пост | 处大居贵 |
math. | занимать важный пост | 打腰 |
math. | занимать важный пост | 当路 |
gen. | занимать важный пост | 当轴 |
gen. | занимать важный служебный пост | 身居要职 |
gen. | занимать влиятельный пост | 柄用 |
gen. | занимать высокий пост | 身居高位 |
gen. | занимать высокий пост | 位居要津 |
gen. | занимать высокий пост, но не держаться начальственно | 在上而不骄 |
gen. | занимать два поста | 一身两役 |
gen. | занимать ключевой пост | 当涂 (решающее положение) |
gen. | занимать низкий пост | 在下位 |
gen. | занимать ответственный пост | 任要职 |
gen. | занимать официальный пост | 見 |
gen. | занимать официальный пост | 见 |
gen. | занимать официальный пост | 担任正式职务 |
gen. | занимать официальный пост | 在朝 |
gen. | занимать последовательно один за другим посты | 历任 |
gen. | занимать последовательно один за другим ряд постов | 历位 (должностей) |
fig. | занимать пост | 握篆 |
gen. | занимать пост | 担任职位 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) занимать пост директора | 担任经理 |
gen. | занимать пост министра | 岀任部长 |
gen. | занимать пост не по способностям | 贪位 |
gen. | занимать пост первого министра | 居揆 |
gen. | занимать пост советника царя | 为 |
gen. | занимать пост советника царя | 相 |
gen. | занимать пост старшего из трёх- гунов | 位居上衮 |
pejor. | занимать пост только для пополнения штата, а не по достоинству | 备员 (о себе) |
pejor. | занимать пост только для пополнения штата, а не по достоинству | 备位 (о себе) |
gen. | занимать посты цина и сяна | 都卿相之位 |
gen. | занимать руководящий пост в организации | 第一线 |
gen. | занимать руководящий пост в учреждении | 第一线 |
gen. | занимать свой пост, но не выполнять своих служебных обязанностей | 处其位而不履其事 |
pejor. | занимать чиновный пост не по достоинствам | 备使 (о себе) |
gen. | занимая видный пост, думай об опасности | 居庞思危 |
gen. | заслуженно занимать свой пост | 当其位 |
gen. | лишить права занимать посты | 废锢 |
gen. | лишить права занимать служебные посты | 禁锢 |
gen. | мудрый остаётся в тени, никчёмный занимает пост | 智藏cáng瘝在 |
gen. | мудрый остаётся в тени, никчёмный занимает пост | 智藏瘝在 |
gen. | не занимать важных постов | 投间xián置散 |
gen. | не занимать поста | 繇 |
pejor. | не но достоинству занимать пост | 忝窃 |
gen. | не следует смотреть на него свысока из-за того, что он занимает скромный пост | 勿以其位卑而小之 |
gen. | незаслуженно занимать высокий пост и даром получать жалованье | 窃位素餐 (также уничижительно о себе) |
gen. | семья, в которой никто не занимает официального поста | 素族 |
gen. | Учитель занимал важный пост в царстве Ци | 夫子当路于齐 |
gen. | я не занимал официального поста, а потому овладевал областями знания | 吾不试,故艺 |