Subject | Russian | Chinese |
astr. | а. е. | 天文单位 |
gen. | а.е.в. | 原子重量单位 |
gen. | а.е.д. | 天文长度单位 |
gen. | а.е.м. | 原子质量单位 |
gen. | авиационный кружок имени Н.Е.Жуковского | Н.Е.茹科夫斯基航空小组 |
gen. | академия воздушного флота имени Н. Е. Жуковского | 茹科夫斯基空军学院 |
chinese.lang., med. | акупунктурная точка Е1 Чэн-ци | 承泣 |
med. | анти-Е антирезусная сыворотка | 抗 E 抗 Rh分型血清 |
gen. | Арг-е Бам | 巴姆城堡 |
gen. | без впрыск е воды | 不喷水 |
ed. | Блум Е. | [美]布卢姆、教育家、心理学家 (1913 -, амер. педагог, психолог) |
tech. | "будьте на приём е" | "请准备接收" |
gen. | бурить по порода е | 在岩石上钻孔 |
gen. | быть в платок е | 戴着头巾 |
gen. | в чьей-л. душа е пробудилось какое-л. желание | ...心中产生了某种愿望 |
gen. | в 60-е годы 20 века Вьетнам превратился в горячую точку | 在20世纪60年代,越南成了热点地区 |
gen. | в 5-е и 10-е числа | 逢五排十 (каждого месяца) |
gen. | Васillus Вuringiеnsis | 图林根氏杆菌 |
gen. | вернуться на щит е | 雅战败 |
med. | вирусный гепатит типа Е | 戊肝 |
gen. | висеть на ремень е | 挂在皮带上 |
med. | витамин Е | 维生素E |
med. | витамин Е | 生育酚 |
med. | витамин Е | 抗不育因子 |
med. | витамин Е | [生]育酚 |
med. | витамин Е | 抗不育维生素 |
gen. | витамин Е | 维生素Е |
gen. | Военная академия генерального штаба имени К. Е. Ворошилова | 伏罗希洛夫总参军事学院 |
gen. | Военно-воздушная инженерная академия имени Н.Е. Жуковского Н.Е. | 茹科夫斯基空军工程学院 |
radio | волна типа Е | E型波 |
gen. | волна чисто е-типа | 纯电波 |
gen. | Воронежское 2-е | 第二沃罗涅日斯科耶 |
gen. | Воронежское 3-е | 第三沃罗涅日斯科耶 |
gen. | Воронежское 1-е | 第一沃罗涅日斯科耶 |
gen. | временнOе распределение | 时间上的分布 |
gen. | Всероссийский научно-исследовательский институт гидротехники им Б. Е. Веденеева | 全俄Б.Е.韦杰涅耶夫水利工程科学研究所 |
gen. | вспомнить о ~е | 回想春天 |
gen. | Гань Цзян и Мо-е | 干将莫邪 (название двух старинных драгоценных мечей, изготовленных оружейниками Гань Цзян см. 干将 и Мо-е см. 莫邪) |
mil. | "Гарри Е. Губбард" | "哈•伊•哈伯德" (Harry E. Hubbard, 号驱逐舰(美)) |
med. | гемоглобин Е-вызванная талассемия | 血红蛋白 E 地中海贫血 |
med. | гепатит Е | 戊肝 |
med. | гепатит Е | 戊型肝炎 |
gen. | годы начинают 7-е десятилетие | 年开第七袠 |
gen. | Государственная Публичная библиотека имени М. Е. Салтыкова-Щедрина | 国立萨尔蒂科夫-谢德林公共图书馆 |
gen. | группа MoёtHennessy - Louis Vuitton | 酩悦•轩尼诗-路易•威登集团 (LVMH) |
mil. | "Джемс Е. Кейс" | "詹•伊•开斯" (James E. Kyes, 号驱逐舰(美)) |
gen. | Джулия Е | 叶枫 (род. 1937г., гонконгская актриса и певица) |
tech. | дисковая вихревая теория Н.Е.Жуковского | 茹氏圆盘涡流理论 |
gen. | дисковая вихревая теория Н. Е. Жуковского | 茹氏圆盘涡流理论 |
busin. | долевой 6е участие в созданном доходе | 收入的比额分成 |
busin. | долевой 6е участие в созданном доходе | 按份额分取所创造的收入 |
gen. | Дорогали 2-е | 第二多罗加利 |
gen. | 16-е Азиатские Олимпийские игры в Гуанчжоу | 广州第16届亚运会 |
med. | Е-антиген гепатита В | 乙型肝炎E抗原 |
med. | «Е»-антитела к вирусу гепатита В | 乙型肝炎Е抗体 |
med. | «Е»-антитела к вирусу гепатита В | 抗乙型肝炎Е抗体 |
med. | Е-антитело гепатита B | 乙型肝炎E抗体 |
gen. | е апреля | 四二二 22 |
gen. | е-бомба | 电磁脉波炸弹 (генератор радиоволн высокой мощности, приводящих к уничтожению электронного оборудования командных пунктов, систем связи и компьютерной техники) |
gen. | 3-е бюро | 三局 |
gen. | Е Вэнь | 叶问 (1893 — 1972, мастер стиля вин-чунь, учитель Брюса Ли) |
gen. | 60-е годы | 六十年代 |
gen. | 2-е Горки | 第二戈尔基 |
gen. | 1-е Горки | 第一戈尔基 |
gen. | Е-гун любит драконов | 叶公好龙 |
gen. | Е Гунчо | 叶恭绰 (китайский художник) |
hist. | 12-е декабря | 一二一二 (сианьские события 1936 г.) |
gen. | n-е звено | 第n偏商 |
gen. | 7-е и 8-е числа 12-го месяца по лунному календарю | 腊七腊八 (самые холодные дни зимы) |
gen. | 15-е и 1-е числа лунного месяца | 望朔 |
relig., rel., budd. | 8-е из 9 буддийских небес | 沉天 (см. 九天) |
chinese.lang., astr. | 6-е из созвездий восточного сектора неба 苍龙 | 尾宿 (состоит из девяти звёзд зодиакального созвездия Скорпион) |
chinese.lang., astr. | 6-е из созвездий восточного сектора неба 苍龙 | 尾 (состоит из девяти звёзд зодиакального созвездия Скорпион) |
chinese.lang., astr. | 6-е из созвездий восточного сектора неба 苍龙 | 析木 (состоит из девяти звёзд зодиакального созвездия Скорпион) |
gen. | е2 извращать | 伪 |
gen. | 2-е Иткулово | 第二伊特库洛沃 |
gen. | 1-е Иткулово | 第一伊特库洛沃 |
med. | е-кадгерин | 上皮钙粘附素 |
gen. | е квадратного сечения | 方形柱 |
arch. | 3-е место в спортивных соревнованиях | 季军 |
gen. | Е-Мэнь | 液门 |
gen. | ЕURОНЕАLТН | 欧洲保健 ("ЕВРОЗДОРОВьЕ") |
relig. | 2-е послание Петра | 彼得后书 (библия) |
gen. | е-процесс | e过程 |
gen. | Е Пэйцзянь | 叶培建 (китайский учёный в области информационных технологий и космонавтики) |
UN | "ЕSСАР Еnvirоnѕеn` Nеws" | 亚太经社会环境季刊 ("Новости ЭСКАТО в области оркужающей среды") |
med. | е-селектин | 选择素家族 |
hist. | «7-е сентября» | 九七纪念 (дата подписания Заключительного протокола, 1901 г.) |
gen. | Е-слой | E-层 |
gen. | Е Сяоян | 叶小纲 (1955 г.р., китайский композитор) |
gen. | Е Тин | 叶挺 (1896-1946, китайский военный и политический деятель) |
gen. | 3-е транспортное кольцо | 三环 |
gen. | 1-е Туркменево | 第一图尔克梅涅沃 |
gen. | Е Тяньши | 叶天士 (врач, дин. Цинь) |
gen. | 4-е управление РЭБ ГШ | 总参四部队抗局 |
gen. | Е Фэй | 叶飞 (военный и политический деятель КПК; 1914-1999 гг.) |
gen. | Е Фэн | 叶枫 |
gen. | Е Цзюньцзянь | 叶君健 (1914-1999, детский писатель и переводчик) |
gen. | Е Цзянчуань | 叶江川 (китайский шахматист, гроссмейстер) |
gen. | Е Цзяньин | 叶剑英 (китайский политический деятель) |
gen. | Е Чжичао | 叶志超 (1838-1901 гг., военачальник империи Цин) |
gen. | 2-е число | 既朔 (лунного месяца) |
gen. | 9-е число 9-го лунного месяца | 上九 |
gen. | 9-е число 9-го лунного месяца | 九月九 (народный праздник 重阳节) |
gen. | 9-е число 9-го лунного месяца | 暮节 |
gen. | 9-е число 9-го лунного месяца | 九九重阳 |
gen. | 9-е число 9-го лунного месяца | 重阳节 |
gen. | 15-е число 7-го лунного месяца | 七月半 |
gen. | 9-е число 9-го лунного месяца | 九日 (народный праздник 重阳 чунъян) |
gen. | 9-е число 9-го лунного месяца | 重九 |
gen. | 9-е число 9-го лунного месяца | 重阳 |
gen. | 7-е число 7-го лунного месяца | 良日 |
gen. | 1-е число 7-го лунного месяца | 七一 |
gen. | 2-е число 6-го лунного месяца | 六二 |
obs. | 1-е число 1-го месяца | 天腊 |
gen. | 15-е число 10-го месяца | 下元 (no лунному календарю) |
gen. | 3-е число 6-го лунного месяца | 六三 |
gen. | 1-е число 6-го лунного месяца | 六一 |
gen. | 8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊八日 (буддийский религиозный праздник) |
gen. | 8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊八儿 (буддийский религиозный праздник) |
gen. | 8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊八 (буддийский религиозный праздник) |
gen. | 8-е число 12-го месяца по лунному календарю | 腊日 (буддийский религиозный праздник) |
gen. | 1-е число 1-го месяца по лунному календарю | 大岁 |
gen. | 7-е число 1-й луны | 元七 |
gen. | 15-е число лунного месяца | 望日 |
econ. | 1-е число месяца | 月旦 (по лунному календарю) |
econ. | 21-е число месяца | 马日 |
econ. | 16-е число месяца | 生魄 (но лунному календарю) |
gen. | 15-е число первого лунного месяца | 上元节 (праздник фонарей) |
gen. | 15-е число первого лунного месяца | 上元日 (праздник фонарей) |
gen. | 9-е число первого месяца | 豆日 (по лунному календарю) |
gen. | 6-е число первого месяца | 马日 (по лунному календарю) |
gen. | 25-е число первой луны | 添仓 (по поверью в этот день надо есть вкусно и сытно, чтобы в доме весь год был достаток) |
gen. | 15-е число по лунному календарю | 月望 |
gen. | 15-е число седьмого месяца | 中元 (по лунному календарю) |
gen. | 3-е число третьего месяца | 三月三 |
gen. | Е Ши | 叶适 (китайский философ, политический деятель, литератор; 1150-1223 гг) |
gen. | Е Шэнтао | 叶圣陶 (китайский писатель, 1894-1988 гг.) |
gen. | 1-е Юлдыбаево | 第一尤尔德巴耶沃 |
gen. | Е Юн | 曳庸 (VI-V вв. до н. э., дафу 大夫, служивший в царстве Юэ 越国) |
gen. | 7-е января | 元七 |
gen. | Е Яньбинь | 叶延滨 (китайский поэт современной эпохи) |
gen. | Е ёмкость | 容量 |
gen. | Е ёмкость | 电容 |
gen. | его день ― 15-е число 8-й луны | 兔儿爷 |
gen. | ехать на ~е | 乘轮船 |
gen. | жарить что-л. на сковорода е | 用煎锅煎... |
gen. | жить в какой-л. среда е | 生活在...环境中 |
journ. | журнал «Сьенсе е ви» | 科学与生活周刊 |
gen. | журнал «Сьенсе е ви» | 科学与生活周刊 (Франция) |
gen. | Жутово 2-е | 第二茹托沃 |
gen. | «Забытые истории эпохи Да-е» | 大业拾遗记 |
gen. | «Забытые истории эпохи Да-е» | 隋遗录 |
gen. | «Забытые истории эпохи Да-е» | 南部烟花录 |
gen. | завещать что-л. жена е | 遗言嘱咐妻子... |
gen. | Замятин Е.И. | Е.И.扎米亚京作家 |
gen. | затолкать женщину в толпа е | 在人群中挤伤妇女 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) знать толк а каком-л. мастерство е | 精通...手艺 |
gen. | Институт медицинской паразитологии и тропической медицины им. Е. И. Марциновского Минздрава РФ | 俄罗斯联邦卫生部Е.И.马尔齐诺夫斯基寄生虫学和热带医学研究所 |
gen. | Институт электросварки имени Е. Е. Патона | 巴顿电焊研究所 |
gen. | Институт электросварки имени Е.О. Патона Е.О. | 帕通电焊研究所 |
tech. | ионизация спорадического слоя Е | 分散Е层电离 |
gen. | ионизация спорадического слоя е | 分散E层电离 |
gen. | исчезнуть в толпа е | 在人群中消失不见 |
gen. | Ким Ё Чжон | 金与正 (сестра лидера КНДР Ким Чен Ына) |
med. | клиническое исследование по предотвращению рака с помощью селена и витамина Е | 硒与维生素 E 防癌试验 |
gen. | книжный шкаф князя Е | 邺架 |
gen. | когда же они лучшие войска построятся ― они подобны острому концу чудесного меча Мо-е | 兑则若莫邪之利锋 |
gen. | когда же они лучшие войска сконцентрируются ― они подобны острому концу чудесного меча Мо-е | 兑则若莫邪之利锋 |
gen. | кодировать данные на перфокарта е | 穿孔卡片数据编码 |
gen. | Левые Ламки 2-е | 第二左拉姆基 |
med. | липопростагландин-Е 1 | 脂质微球载体 |
hist. | литература Е-ся | 邺下文学 (литературное направление конца эпохи Хань II - III вв. н.э.) |
tech. | лопастная вихревая теория Н. Е. Жуковского | 茹氏桨叶涡流理论 |
gen. | Лю Е | 刘烨 (китайский актёр, 1978 г. р.) |
gen. | Мальцев Е.Ю. | Е.Ю.马尔采夫作家 |
gen. | Манихино 1-е | 第一马尼希诺 |
gen. | Матвейцево 2-е | 第二马特维采沃 |
UN | Международная стратегия действий в области просвещения и профессиональной подготовки по экологическим вопросам на 90-е год | 1990年代环境教育和训练领域国际行动战略 |
gen. | межпланетная космическая станция исследования луны "Чан’е-1" | 嫦娥一号探月卫星 |
gen. | Мо-е | 镆邪 (жена легендарного оружейника Гань Цзян см. 干将) |
gen. | Мо-е | 莫邪 (жена легендарного оружейника Гань Цзян см. 干将) |
ed. | Московский гуманитарный институт им. Е. П. Дашковой | 莫斯科达什科娃人文学院 |
gen. | Московский гуманитарный институт им. Е. Р. Дашковой | 莫斯科达仕科娃人文学院 |
gen. | Моховое 2-е | 第二莫霍沃耶 |
gen. | на буксир е | 拖带 |
gen. | на буксир е | 抛曳 |
gen. | на второй полоса е газеты напечатать статью | 在报纸的第二版上刊载文章 |
gen. | на заря е капитализма | 在资本主义萌芽时期 |
gen. | на заря е народной власти | 在人民政权的初期 |
gen. | на заря е научно- исследовательской работы | 在科研工作的初期 |
gen. | на заря е рабочего движения | 在工人运动初期 |
tech. | "нахожусь в заданной точка е" | "飞机已到指定位置"空中截击用语 |
geogr. | Нехватова 2-е | 第二涅赫瓦托夫湖 (оз.) |
geogr. | Нехватова 1-е | 第一涅赫瓦托夫湖 (оз.) |
gen. | ни на что это не похожий е! | 这简直不像话! |
el. | нормальный цоколь Эдисона Е-27 | 爰迪生螺丝口灯头 |
el. | нормальный цоколь Эдисона Е-27 | 爱迪生螺丝管帽 |
geogr. | Нёйто 1-е | 第一尼奧伊托湖 (оз.) |
stat. | область вида Е | E型区域 |
math. | область вида Е | E 型区域 |
tech. | область Е ионосферы | E电离层从90到 140公里 |
geogr. | озеро Яррото Ярото, Ярато 2-е | 第二亚罗托湖 |
geogr. | озеро Яррото Ярото, Ярато 1-е | 第一亚罗托湖 |
gen. | осциллограф Е. С. Борисевича | 清选一分级 |
busin. | отсроченная скидка с фрахте е | 运费延期回扣 |
gen. | Оу Е-цзы | 欧冶子 (легендарный мастер по изготовлению мечей в период Чуньцю см. 春秋 в княжество Юэ см. 越国) |
el. | паводко-аккумуляционны е работы | 蓄洪工程 |
gen. | пахать на ~е | 用拖拉机耕地 |
gen. | Пашнино 1-е | 第一帕什尼诺 |
gen. | передвигаться на воздушной подушка е | 气垫效应行进 |
gen. | передвигаться на воздушной подушка е | 靠气垫行驶 |
gen. | Пересыпкино 1-е | 第一佩列瑟普基诺 |
gen. | песни Цзы-е | 子夜歌 (один из элегических песенных жанров времён дин. 晋 Цзинь, 宋 Сун и 齐 Ци, III—V вв. по имени предполагаемой основоположницы этого жанра Цзы-е) |
gen. | Песьяново 2-е | 第二佩西亚诺沃 |
gen. | писать на е-майл | 发伊妹儿 |
gen. | по стоградусной шкала е | 按百分度标计 |
gen. | погладить 或 ударить кого-л. по спина е | 抚摸击打...的背部 |
gen. | подобие по числу Rе | 雷诺数相似 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) понимать толк а каком-л. мастерство е | 精通...手艺 |
gen. | посмотреть какое-л. слово 或 какое-л. значение слова в словарь е | 査词典中的...词...词义 |
gen. | поставить шкаф к стена е | 把柜子放到墙边 |
geogr. | посёлок 1-е Мая | 五一村 |
gen. | потеряться в толпа е | 在人群中消失不见 |
gen. | почесать в ~е | 转苦苦思索 |
gen. | почесать в ~е | 感到难办 |
gen. | почесать в ~е | 搔后脑勺 |
gen. | предложения из 9 пунктов по тайваньскому вопросу, внесенное е цзяньином | 叶九条 |
gen. | придавать пусковой установка е угол возвышения | 增大发射装置仰角 |
gen. | принудительны е работы | 劳役 |
gen. | принудительны е работы | 强制劳动 |
gen. | пробивать данные на перфокарта е | 在卡片上打数据孔 |
gen. | что-л. произошло на каком-л. этаж е | ...发生在...层 |
gen. | промежуток м е ж д у инспекциями | 检查时间间隔 |
hist. | пу-е | 仆射 |
gen. | развешивать бельё на чердак е | 在顶间晒衣服 |
gen. | располагать в возрастающем порядок е | 按递增次序排列 |
gen. | располагать в убывающем порядок е | 按递减次序排列 |
gen. | рассеяние радиоволн е-областью | 无线电波在E电离层的散射 |
mil. | "Роберт Е. Ли" | "罗伯特•李" (Robeu E. Lee, 号导弹核潜艇(美)) |
gen. | садиться в туман е | 雾中降落 |
gen. | Садовое 1-е | 第一萨多沃耶 |
gen. | Салтыков-Щедрин М.Е. | М.Е.萨尔蒂科夫-谢德林作家 |
gen. | Санкт-Петербургский государственный академический институт живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина | 列宾美术学院 |
gen. | сдвиговая структура типа е | 山字型构造 |
hist. | семь корифеев литературы Еся | 邺下七子 (конца эпохи Хань,II-IIIв. н. э.; см. 建安七子) |
gen. | Семёново 1-е | 第一谢苗诺沃 |
gen. | Сенницы 2-е | 第二先尼齐 |
gen. | сердечник с сечением в виде двух букв Е | 截面双 E型铁芯 |
gen. | сердечник с сечением в виде двух букв Е | 双 E型铁芯 |
gen. | Сибирцево 2-е | 第二锡比尔采沃 |
gen. | Сибирцево 1-е | 第一锡比尔采沃 |
tech. | "сидеть на хвост е" | 尾随 |
tech. | "сидеть на хвост е" | 〈口〉从后面追击从后面攻击 |
gen. | симпатин Е | 交感兴奋素 |
gen. | симпатин Е | 交感神经兴奋素 |
ed. | Скинер Е. Ф. | [美]斯金纳、心理学家、教育家 (1904 -, амер. психолог, педагог) |
tech. | слой Е | E层 |
tech. | слой Е ионосферы | E层高 度约120公里 |
tech. | слой Е ионосферы | E电离层 |
gen. | Сокольники 1-е | 第一索科利尼基 |
tech. | спорадическая ионизация слоя Е | E层散发性电离 |
gen. | стоить в толпа е | 站在人群中 |
tech. | сужен#е поперечного сечения | 横断面收缩 |
gen. | Сун Дун Е | 宋冬野 |
gen. | Сушняки 1-е | 第一苏什尼亚基 |
gen. | считать кого-л. в число е | 把...当作了...中的一员 (кого-л.) |
gen. | Сяо Е | 小野 (тайваньский писатель) |
gen. | т. е. м. | 工程用质量单位温度 |
mil. | "Теодор Е. Чандлер" | "西奥多•钱德勒" (Theodore E. Chandler, 号驱逐舰(美)) |
geol. | тип е | 山字型 (эпсилон) |
gen. | тиурам е | 四乙基秋兰姆二硫化物 |
gen. | тренироваться в посадка е | 练习着陆 |
gen. | Триэтилцитрат Е1505 | 柠檬酸三乙酯 |
gen. | трёхфазная тpеxэлектродная электрошлаковая печь | 三相三极电渣炉 |
gen. | Тукатово 3-е | 第三图卡托沃 |
tech. | убывать по закону е | 按照e-АХ定律缩小 (-АХ) |
gen. | Угутские 2-е | 第二乌古茨基耶 |
gen. | упражнения даны в конец е книги | 书后附有练习题 |
tech. | "Ф-5Е" F-5Е | F-5E喷气式战斗机美 |
gen. | Фань Е | 范晔 (398―445 гг., историк из царства Сун периода Южных Династий, составитель хроники см. 后汉书) |
gen. | Ферсман А.Е. | А.Е.费斯曼地球化学家、矿物学家 |
mil. | "Франк Е. Иванс" | "弗兰克•埃文斯" (Frank E. Evans, 号驱逐舰(美)) |
gen. | х. е. м. | 化学质量单位 |
gen. | х. е. м. | 物质化学单位 |
gen. | х. е. м. | 质量化学单位 |
gen. | характеристика в е-плоскости | 电场平面特性 |
gen. | ходить в платок е | 戴着头巾 |
gen. | ходить по земля е | 在地面上走 |
tech. | Центральный аэрогидродинамический институт имени Н. Е. Жуковского | 茹科夫斯基中央流体动力研宄所 |
gen. | Центральный аэрогидродинамический институт имени Н. Е. Жуковского | 中央 Н.Е. 茹科夫斯基空气流体动力学研究所 |
gen. | Цзинь-жидкость и Е-жидкость | 津液 |
gen. | 穴位。主治:口腔炎、舌炎、糖尿病等。 Цзинь-цзинь, Юй-е Extra - иглоточки | 金津、玉液 (Показания: стоматит, глоссит, диабет) |
gen. | Цзы-е | 子野 (VI в. до н. э., легендарный слепой музыкант, обладавший исключительно тонким слухом, служивший советником в княжестве Цзинь см. 晋国; также известен как наставник Куан см. 师旷) |
mil. | "Чарлс Е. Браннон" | "查尔斯•布兰农" (Charles E. Brannon, 号护卫舰(美)) |
relig. | четыре популярных в 90-е ХХ годы гонконгских певца | 护世四天王 (Джеки Чун, Энди Лау, Леон Лай и Аарон Квок) |
relig. | четыре популярных в 90-е ХХ годы гонконгских певца | 四天王 (Джеки Чун, Энди Лау, Леон Лай и Аарон Квок) |
relig., rel., budd. | четыре популярных в 90-е ХХ годы гонконгских певца | 四大天王 (Джеки Чун, Энди Лау, Леон Лай и Аарон Квок) |
gen. | Чжан Е | 张也 (1968 г.р., китайская певица, государственный артист высшей категории) |
gen. | Чжао Е | 赵晔 (I в. н. э., учёный и историк времён династии Восточная Хань см. 东汉; автор «У-Юэ чуньцю» см. 吴越春秋) |
gen. | число Rе перехода | 转捩雷诺数 |
gen. | шрам на голова е | 头上的伤疤 |
tech. | эман Е | 爱曼 |
gen. | Ян Е | 杨业 (923—986, знаменитый сунский полководец, сражавшийся против царства Ляо см. 辽) |
gen. | Янино 2-е | 第二亚尼诺 |
gen. | Янино 1-е | 第一亚尼诺 |