Subject | Russian | Chinese |
gen. | беда от этого достигла крайней степени | 其眚即也 |
fig.of.sp. | благодаря упорству достигнуть, казалось бы, невозможного | 移山 |
gen. | быстро достичь известности | 声价百倍 |
gen. | быстро достичь известности | 声价十倍 |
gen. | в конце концов достигнуть завершения | 终底于成 |
gen. | в конце концов достичь горы Дугуан | 径蹑都广 |
gen. | ваш уровень навыка достиг небесного уровня | 您的技能等级已达天级 |
gen. | вместе с князьями объединить усилия и достигнуть единодушия | 与诸侯勠力同心 |
gen. | воды потопа достигли небес | 大浸稽天 |
gen. | возможность нельзя подстроить, а подстроив возможность не достичь успеха | 机不可设,设则不中 |
gen. | вполне достичь цели | 完全达到目的 |
fig.of.sp. | выдающийся человек достиг своих целей | 蛟龙得水 |
gen. | да объедините вы сердца и силы ваши, и тогда сможете достичь успеха | 尔尚一乃心力,其克有勋 |
relig. | действительно достигнуть святости архата | 果证罗汉 |
fig.of.sp. | для того, чтобы чего-то достичь, необходимо приложить к этому усилие | 成人不自在自在不成人 |
fig.of.sp. | для того, чтобы чего-то достичь, необходимо приложить к этому усилие | 成人不自在,自在不成人 |
gen. | рокот прибоя достиг его слуха | 波涛拍岸的哗啦声传到了他的耳中 |
gen. | достиг зенита славы | 致身青云 |
gen. | тихий разговор достиг моих ушей | 小声谈话传到了我的耳中 |
gen. | что + ~ 第三人称+ чего (或[旧] до чего) весть о победе достигла слуха жителей | 胜利的消息传到了居民耳中 |
gen. | достигнем ли конца иль нет, никто не знает | 遥途险旷,未知达不 |
gen. | Достигнув просветления, все кто с тобой связан так же извлекут из этого пользу | 一人飞升,仙及鸡犬 |
gen. | достигнув склона, стекать в пропасть | 临坻注壑 |
gen. | достигнуть апогея славы и процветания | 熙盛 |
gen. | достигнуть апогея славы и процветания | 熙隆 |
gen. | достигнуть Белого моря | 到达白海 |
gen. | достигнуть чего-л. благодаря спорту | 经过体育运动而取得... |
gen. | достигнуть благополучия | 起家 |
gen. | достигнуть блестящих успехов | 硕果累累 |
gen. | достигнуть больших успехов | 取得很大成就 |
gen. | достигнуть вершины | 荣登 (топ-чарта, списка и т.п.) |
gen. | достигнуть взаимного понимания | 达到相互理解 |
gen. | достигнуть взаимопонимания | 获得相互谅解 |
gen. | достигнуть внутреннего просветления | 忢 |
gen. | достигнуть внутреннего просветления | 悟 |
gen. | достигнуть какого-л. возраста | 达到...年龄 |
gen. | достигнуть высоких результатов, но не загордиться | 果而不骄 |
gen. | достигнуть высокой степени развития | 发达 |
gen. | достигнуть глубокой старости | 活到高龄 |
comp. | достигнуть границы | 到达边境 |
gen. | достигнуть до какой-л. глубины | 达到...深 |
gen. | достигнуть до самой высокой точки | 达到最高点 |
gen. | достигнуть довольства | 至于谷 (счастья, добра) |
gen. | достигнуть договорённости | 商量好 |
gen. | достигнуть договорённости о | 达成关于的协议 |
gen. | достигнуть договорённости о | 达成关于…的协议 |
gen. | достигнуть ещё больших успехов на базе уже достигнутого | 百尺竿头,更进一步 |
gen. | достигнуть ещё больших успехов на базе уже достигнутого | 百尺竿头更进一步 |
gen. | достигнуть ещё больших успехов на базе уже достигнутого | 百尺竿头 |
dipl. | достигнуть желаемых результатов | 团圆 (особенно в фильмах, пьесах и литературных произведениях) |
gen. | достигнуть звезды | 到达星球 |
gen. | достигнуть зимы | 资冬 |
gen. | достигнуть идеала | 达到理想 |
gen. | достигнуть известного размера | 达到一定尺寸 |
gen. | достигнуть княжества Вэй | 臻于卫 |
gen. | достигнуть конечного пункта | 到达终点 |
gen. | достигнуть консенсуса | 得到共识 |
gen. | достигнуть консенсуса | 达成共识 |
gen. | достигнуть консенсуса | 取得一致 |
gen. | достигнуть крайнего предела | 满了贯 |
gen. | достигнуть крупных завоеваний | 取得巨大的成果 |
gen. | достигнуть луны | 到达月球 |
gen. | достигнуть максимума | 业已到了顶点 (кульминационного пункта) |
gen. | достигнуть мастерства посредством всестороннего исследования предмета | 融会贯通 |
gen. | достигнуть наивысшего расцвета | 郅隆 |
law | достигнуть нижеуказанного соглашения | 达成如下协议 |
gen. | достигнуть новых вершин | 再创佳绩 |
gen. | достигнуть новых высот | 达到新的高峰 |
gen. | достигнуть Ню-шоу | 款牛首 |
gen. | достигнуть области | 到达...地带 (чего-л.) |
gen. | достигнуть озера | 到达湖边 |
gen. | достигнуть определённого соглашения | 达成某种协议 |
gen. | достигнуть передового мирового уровня | 达到世界先进水平 |
gen. | достигнуть письменного соглашения | 就这么写定了 |
gen. | достигнуть подходящего уровня | 达到一定水平 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) достигнуть показателей | 达至 |
gen. | достигнуть полного роста | 封顶 (о растении) |
gen. | достигнуть полных лет | 够岁数儿 |
gen. | достигнуть половой зрелости | 发身 |
gen. | достигнуть последнего предела | 到头儿 |
gen. | достигнуть последнего предела | 到头 |
gen. | достигнуть пребогатой жатвы | 取得特大丰收 |
gen. | достигнуть предела | 底极 |
fig.of.sp. | достигнуть предела | 顶天 |
gen. | достигнуть предела | 臻极 |
gen. | достигнуть какого-л. развития | 达到...的水 |
gen. | достигнуть расцвета | 达到繁荣昌 |
gen. | достигнуть расцвета | 达到繁荣昌盛 |
gen. | достигнуть результата | 收获 |
gen. | достигнуть чего-л. с экспедицией | 同勘察队一起到达... |
gen. | достигнуть самого высокого уровня | 到最高度 |
gen. | достигнуть своего намерения | 达到自己的意图 |
gen. | достигнуть своих целей | 得志 |
gen. | достигнуть какой-л. скорости | 达到...速度 |
gen. | достигнуть заслужить славу необычным путём | 异路功名 (стар. получить должность за заслуги без прохождения экзаменов «кэцзюй») |
gen. | достигнуть совершеннолетия | 达到成年 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) достигнуть совершенства | 达到完美的程度 |
gen. | достигнуть совершенства | 结了 |
gen. | достигнуть совершенства | 成了 |
gen. | достигнуть совершенства | 练达 |
gen. | достигнуть согласия | 取得意见一致 |
gen. | достигнуть согласия | 达成协议 |
gen. | достигнуть соглашения | 达成协议 |
gen. | достигнуть срока | 到月 |
literal. | достигнуть суши | 登陆 |
gen. | достигнуть Тихого океана | 到达太平洋 |
gen. | достигнуть того, к чему стремишься | 求仁得仁 |
gen. | достигнуть какой-л. точки | 到达...地点 |
gen. | достигнуть трона | 得到王位 |
gen. | достигнуть какого-л. узла | 到达...的汇合处 |
gen. | достигнуть уровня | 达到水平 |
gen. | достигнуть успеха | 就成 |
gen. | достигнуть успеха | 发迹 |
gen. | достигнуть успехов | 取得成绩 |
gen. | достигнуть хорошего положения | 远到 |
gen. | достигнуть цели | 达成目标 |
gen. | достигнуть цели | 达到目标 |
gen. | достигнуть цели | 达目的 |
gen. | достигнуть чего-то | 有所为 |
gen. | достигнуть чего-л. через какие-л. каналы | 通过...手段达到... |
gen. | достигнуть числа в 300 человек | 至三百人 |
fig.of.sp. | достигнуть юношеского возраста | 束发 |
book. | достичь апогея | 焈 |
book. | достичь апогея | 熙 |
gen. | достичь без труда | 弹指可得 (букв.: получить, лишь щёлкнув пальцами) |
gen. | достичь безубыточности | 实现打和 |
gen. | достичь Белого моря | 到达白海 |
gen. | достичь благополучия и мира | 郅治 |
gen. | достичь благосостояния | 达到丰衣足食水平 |
gen. | достичь блестящих результатов | 取得辉煌成绩 |
gen. | достичь больших успехов в молодости | 早达 (ср. молодой да ранний) |
idiom. | достичь брачного возраста | 谈婚论嫁 |
gen. | достичь величия | 光大 |
gen. | достичь верха | 达到...的登峰造极的程度 (чего-л.) |
gen. | достичь вершин | 登顶 |
gen. | достичь вершин | 升堂入室 (науки) |
gen. | достичь вершин | 升堂 (науки) |
gen. | достичь вершины | 登作 |
gen. | достичь вершины | 登祚 |
gen. | 动词 + ~у достичь вершины | 达到顶峰顶点 |
literal. | достичь вершины | 登顶 |
gen. | достичь вершины | 达到顶峰 |
gen. | достичь вершины | 登极 |
gen. | достичь вершины благополучия, стать знатным и богатым | 鼎贵 |
gen. | достичь взаимопонимания | 获得共识 |
gen. | достичь какого-л. возраста | 达到...年龄 |
gen. | достичь высоких степеней | 当上显贵 |
gen. | достичь высокого положения | 升高 |
gen. | достичь высокого положения | 升荣 |
gen. | достичь высокого положения | 升华 |
gen. | достичь высокого служебного ранга | 红顶花翎 (благопожелание) |
gen. | достичь высокого уровня | 到家儿 |
gen. | достичь высокого уровня | 够意思 |
gen. | достичь высокого уровня | 到家 |
gen. | достичь высокой производительности | 达到高效率 |
gen. | достичь высот | 攀高峰 |
gen. | достичь высшей точки | 登峰造极 |
econ. | достичь гарантийной производительности | 达到保证的生产能力 |
gen. | достичь глубокой старости | 黄耇 |
gen. | достичь двадцати лет | 已冠 |
gen. | достичь двойного эффекта - увлажнения кожи и красоты | 就能达到润肤、美容的双重作用 |
fig.of.sp. | достичь двух различных целей | 一石三鸟 |
gen. | достичь дна | 跌至谷底 |
gen. | достичь до берега | 到达岸边 |
law | достичь договорённости | 协定 |
gen. | достичь договорённости | 达成共识 |
gen. | достичь должных размеров в развитии | 成个儿 |
gen. | достичь желаемого | 偿愿 |
gen. | достичь желаемого | 得偿所愿 |
gen. | достичь желаемого | 径情直遂 |
gen. | достичь желаемого | 偿心 |
gen. | достичь желаемого | 逞愿 |
gen. | достичь желаемого и почувствовать гордость | 得志而觉骄 |
dipl. | достичь желаемого результата | 到位 |
gen. | достичь Жёлтого источника | 致黄泉 |
gen. | достичь заметного успеха | 放卫星 |
gen. | достичь звезды | 到达星球 |
gen. | достичь зрелости | 达到成熟 |
gen. | достичь компромисса | 达成妥协 |
gen. | достичь конечной цели | 安 |
gen. | достичь крупных успехов | 取得丰硕成果 |
gen. | достичь кульминации | 臻至 |
gen. | 动词 + (какой) ~ой + чего достичь чего-л. любой ценой | 不惜任何代价取得... |
gen. | достичь максимальной производительности | 达到最大效率 |
gen. | достичь максимума | 满贯 |
gen. | достичь мира и стабильности | 足定 |
gen. | достичь напряжения | 达到紧张状态 |
gen. | достичь нижнего предела | 跌至谷底 |
gen. | достичь низшей точки | 跌至谷底 |
gen. | достичь новых рубежей | 达到新水平 |
gen. | достичь нравственного совершенства | 得道 |
gen. | достичь области | 到达...地带 (чего-л.) |
gen. | достичь огромных размеров | 达到巨大的规模 |
literal. | достичь огромных успехов | 高唱入云 |
gen. | достичь озера | 到达湖边 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) достичь окраин | 到达市郊 |
gen. | достичь определённого показателя | 达标 |
gen. | достичь определённого уровня | 达标 |
gen. | достичь определённой позиции | 到位 |
gen. | достичь определённой суммы | 满额 |
gen. | достичь пика | 见顶 |
gen. | достичь пика и пойти на убыль | 见顶回落 |
gen. | достичь Поднебесной | 忾呼天下 (Китая) |
fig.of.sp. | достичь половинного результата | 拔十得五 |
gen. | достичь поры самого расцвета | 鼎盛 |
gen. | достичь почтенного возраста | 上年纪 |
gen. | достичь предела | 到顶 |
gen. | достичь преклонного возраста | 上年级 |
gen. | достичь преклонных лет | 上年纪 |
gen. | достичь прогресса в области | 达到进步 |
gen. | достичь... производственного уровня | 追上…生产水平 |
gen. | достичь какого-л. развития | 达到...的水 |
gen. | достичь результата | 达到结果 |
gen. | достичь результата | 达到…结果 |
fig.of.sp. | достичь результата по рецепту предшественников | 脱胎儿 |
fig.of.sp. | достичь результата по рецепту предшественников | 脱胎 |
gen. | достичь рекорда | 平记录 |
gen. | достичь своего | 逞志 |
gen. | достичь какой-л. скорости | 达到...速度 |
gen. | достичь совершеннолетия | 笄冠 (в древности по достижении мужчинами двадцатилетия проводилась церемония надевания шапки см. 冠礼; а женщинами по достижении пятнадцатилетия проводился обряд скрепления первой прически шпилькой см. 笄礼) |
gen. | достичь совершеннолетия | 达到成年 |
gen. | достичь совершеннолетия | 老大不小 |
gen. | достичь совершеннолетия | 裹头 |
gen. | достичь совершеннолетия | 筓冠 (обряда первой причёски для девушки и взрослого головного убора для юноши) |
gen. | достичь совершенства | 造极 |
gen. | достичь совершенства | 臻于完善 |
gen. | достичь совершенства | 明习 |
gen. | достичь совершенства | 登峰造极 |
gen. | достичь современного уровня | 冲出亚洲 (букв. выйти из Азии) |
gen. | достичь согласия | 达到同意 |
gen. | достичь соглашения | 达成协议 |
gen. | достичь соглашения | 取得一致意见 |
law | достичь соглашения | 妥协 |
gen. | достичь соглашения | 达成协定 |
gen. | достичь соглашения | 达成交易 |
gen. | достичь соглашения о ценах | 达成价格的协定 |
gen. | достичь состояния Будды через последовательные усилия | 修成正果 |
relig., rel., budd. | достичь спасения | 得度 |
gen. | достичь старости | 活到高龄 |
gen. | достичь какой-л. степени | 达到...程度 |
gen. | достичь Тихого океана | 到达太平洋 |
gen. | достичь того же уровня | 望其项背 |
gen. | достичь того, что ты хочешь | 达到目的 |
gen. | достичь какой-л. точки | 到达...地点 |
gen. | достичь уровня | 达到水平 |
gen. | достичь какого-л. уровня | 达到...水平 |
gen. | достичь уровня относительного благосостояния | 进入小康 |
gen. | достичь успеха | 有所作为 |
gen. | достичь успеха было нелегко | 成绩来之不易 |
relig., rel., budd. | достичь успеха в намеченный срок | 克果 |
fig.of.sp. | достичь успеха по рецепту предшественников | 脱胎儿 |
fig.of.sp. | достичь успеха по рецепту предшественников | 脱胎 |
fig.of.sp. | достичь успеха с первого раза | 一鸣惊人 |
gen. | достичь успеха словно по волшебству | 神仙一把抓 |
gen. | достичь успехов | 取得成绩 |
gen. | достичь успешных результатов | 裁成 |
gen. | достичь чего-л. хитростью | 诡遇 (нечестным путём) |
gen. | достичь цели | 达到目的 |
gen. | достичь шестидесяти лет | 年登花甲 |
gen. | достичь школьного возраста | 已及入学年龄 |
ed. | достичь эффекта | 造成印象 |
ed. | достичь эффекта | 产生…感染力 |
gen. | если будут перемены, то можно достичь желаемого | 穷则变,变则通,通则久 |
gen. | если будут перемены, то можно достичь желаемого | 穷则变,变则通 |
gen. | если, почти достигнув, верёвка всё же не достала до воды колодца, а бадья опрокинулась - несчастье | 汔至,亦未繘井,嬴其瓶,凶 |
gen. | если, почти достигнув, верёвка всё же не достала до воды колодца, а бадья разбилась - несчастье | 汔至,亦未繘井,嬴其瓶,凶 |
gen. | если сюцай идёт против общего течения ― он и в три года не достигнет успеха | 秀才造反,三年不成 (на экзаменах) |
gen. | если хочешь достигнуть далёкого, бойся быть консервативным | 致远恐泥 |
gen. | ещё не достигнуть | 未臻 |
gen. | желать оказывать народу милость посредством казней и наказаний ― это можно уподобить тому, как если бы приручать собаку плёткой: как бы долго ни стараться, но дружбы с ней не достичь | 欲以刑罚慈民,辟譬其,犹以鞭狎狗,虽久弗亲矣 |
relig., rel., budd. | живое существо, которое достигнет нирваны в следующем перерождении | 斯陀含 |
gen. | злые поступки достигли крайних пределов | 恶贯满盈 |
gen. | знание достигло совершенства | 知至 |
gen. | изо всех сил втиснуться, чтобы достичь своих целей | 挤占 (напр. присвоить или использовать не по назначению деньги, предназначенные для других целей) |
gen. | исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти | 至德灭而不扬,帝道揜而不兴 |
fig.of.sp. | к закату жизни не достигнуть достойного положения | 日暮途远 |
fig.of.sp. | к закату жизни не достигнуть достойного положения | 日暮途穷 |
gen. | к чему бы ни устремился ― всего достигнет, чего бы ни достиг ― всё пройдёт | 无往而不遂,无至而不通 |
gen. | Китай достиг такого могущества, как никогда | 申国达到了前所未有的强大 |
proverb | когда лодка достигла середины реки, поздно заделывать в ней дыры | 船到江心,补漏迟 |
proverb | когда лодка достигла середины реки, поздно заделывать в ней дыры | 船到江心补漏迟 |
gen. | кое-как достигнуть цели | 勉强达到目的 |
fig.of.sp. | легко достигнуть | 俯拾 |
gen. | легко изучить, но трудно достичь совершенства | 易学难精 |
gen. | лишь после этого можно достигнуть согласия | 然后可同也 |
gen. | любой ценой достигнуть | 不惜任何代价获得 (чего-л.) |
gen. | магнитуда данных подземных толчков достигла 7,5 | 这次地震为七点五级 |
gen. | максимально достигнуть | 最高可达 |
gen. | максимум, который можно достичь | 最到 |
gen. | мир — отнюдь не то, чего можно достичь пассивным ожиданием | 和平绝非等待所能获者 |
gen. | можно легко достичь | 唾手可得取 |
gen. | можно легко достичь | 唾手可取 |
gen. | можно надеяться, что обе стороны могут скорее достигнуть договорённости | 庶几双方可以早日达成协议 |
gen. | молва достигла до столицы | 传闻传到了首都 |
gen. | мороз достиг 40 | 气温下降到零下四十度 |
gen. | надеяться достигнуть степени | 希企 (напр. прежних мудрецов) |
gen. | не в состоянии достичь | 过不及 |
gen. | не достиг совершенства | 工夫不纯,还得练 |
gen. | не достигнув своих целей | 蚌病生珠 |
gen. | не достигнув своих целей | 蚌病成珠 |
gen. | не достигнув цели | 目的没有达到 |
gen. | не достигнуть того, к чему стремился | 所适不得矣 |
gen. | не достигнуть успехов | 无功 |
gen. | не достигнуть цели | 坎壈 |
gen. | не достигнуть цели | 坎廪 |
gen. | не достигнуть цели | 欲速则不达 |
gen. | не достигнуть цели | 欲速而不达 |
gen. | не достигнуть цели | 欲速不达 |
gen. | не достигнуть цели | 坎轲 |
gen. | не достичь | 赶不上趟 |
gen. | не достичь | 留 |
gen. | не достичь желаемого результата | 扑个空 |
gen. | не достичь желаемого результата | 扑空 |
gen. | не достичь успеха | 一无所取 |
gen. | не достичь успеха | 无功而返 |
gen. | не достичь успеха | 一无所成 |
gen. | не останавливаться, не достигнув цели | 不达目的不止 |
gen. | не останавливаться, пока не достигнешь цели | 非达到目的不止 |
gen. | не сдаваться, не достигнув цели | 不到黄河不死心 |
gen. | не сможешь достигнуть | 到不了 |
gen. | необыкновенно достичь | 业绩非凡 |
gen. | ни в чем не достичь успеха | 成事不足败事有余 |
gen. | ни в чем не достичь успеха | 败事有余,成事不足 |
gen. | ни в чем не достичь успеха | 成事不足,败事有余 |
gen. | ничего не достигнуть | 百事无成 |
gen. | ничего не достигнуть | 功不成,名不就 |
gen. | ничего не достигнуть | 一事无成 |
gen. | ничего не достичь | 一无所获 |
gen. | ничего не достичь | 一无所得 |
pejor. | о себе не достигнуть высот в литературном мастерстве | 文质无所底 |
gen. | оба близнеца достигли высокого положения | 双生贵子 |
gen. | одним шагом достичь | 一举成功 |
gen. | одним шагом достичь | 一蹴而就 |
gen. | 他能在运动会上取得优异的成绩得益于平时的刻苦锻炼 он достиг выдающихся результатов на олимпиаде благодаря повседневным усиленным тренировкам | 得益于 |
gen. | освободиться от бедности и достигнуть зажиточности | 脱贫致富 |
gen. | основные силы достигли северного берега реки | 大军次于江北 |
relig., rel., budd. | одна из стадий очищения очищение знания, различающего правильное и неправильное на стадии достижения неких физических сил, которые могут ввести практикующего в заблуждение, будто он уже достиг арахантства | 道非道智见清净 |
gen. | первичная субстанция достигла наивысшего проявления и распространила своё сияние | 玄玄至砀而运照 |
gen. | по возрасту ещё не достиг совершеннолетия | 年未冠 |
gen. | по существующей обстановке трудно будет достигнуть согласованного решения | 势难达成协议 |
gen. | постепенно достигнуть прекрасного положения | 渐臻佳境 |
fig.of.sp. | поступаться малым, чтобы достигнуть большего | 枉尺直寻 |
gen. | при малом усилии достичь больших успехов | 功倍事半 |
gen. | при малых усилиях достичь больших успехов | 事半而功倍 |
gen. | прирост производства достиг девяти процентов | 生产增长率达9% |
gen. | производство достигло предела | 生产到了头儿了 (проектной нормы) |
gen. | промышленность достигла какого-л. уровня | 工业达到...永平 |
gen. | Пшеница достигла человеческого роста | 小麦长到一人高 |
gen. | пытаться достигнуть | 企及 (догнать) |
relig., rel., conf. | пытаться достигнуть степени совершенномудрого | 希圣 (в последовательности: 士 — 贤 — 圣 — 天) |
relig., rel., conf. | пытаться достигнуть степени умудрённого | 希贤 (в последовательности 士 — 贤— 圣 — 天) |
gen. | ракета достигла | 火箭到达... (чего-л.) |
gen. | рано достигнуть | 蚤达 (высот) |
gen. | рано или поздно достигнешь | 慢慢来 |
gen. | рано сядешь в лодку — рано достигнешь берега | 只要先上船,自然先到岸 |
gen. | раньше начнёшь действовать — раньше достигнешь цели | 只要先上船,自然先到岸 |
gen. | с одного взлёта достигнуть неба | 一飞冲天 (образн. о великом деянии, успехе) |
gen. | с трудом достигнуть | 来处不易 |
gen. | совершенной мудрости Яо и Шуня достигнуть невозможно | 尧舜之圣不能及也 |
gen. | спокойно достигнуть | 安达 |
gen. | средство достигнуть | 达到...的手段 (чего-л.) |
gen. | средство достичь | 达到...的手段 (чего-л.) |
gen. | стараться достичь цели | 力争达到目的 |
IMF. | страна, стремящаяся достичь макроэкономической стабильности | 开始稳定的经济体 |
gen. | стремительно взлететь и достичь небес | 翰飞戾天 |
gen. | стремительно достичь | 飙到 |
gen. | стремиться достичь среднезажиточного уровня | 奔小康 |
gen. | строительные технологии и искуство достигли высоких пределов | 建筑技术和艺术都达到了极高的境界 |
gen. | суметь достигнуть | 赶得及 (догнать) |
gen. | суточная выработка достигла 1000 тонн | 每日产量已达一千吨 |
gen. | температура достигла тысячи градусов | 温度达到1000° |
gen. | только достигнуть | 只及 |
gen. | только постаравшись, я смогу достигнуть своих целей | 只要努力,我们的目的就一定能够达到 |
fig.of.sp. | только превозмогая трудности можно достичь высокого положения | 吃得苦中苦,方为人上人 |
gen. | только при целостном главенстве реформы можно достичь больших высот | 只有以改革总揽全局,才能高屋建瓴 |
gen. | трансформации в экономике достигли ключевого момента | 经济转型到了关节点 |
gen. | уже достиг мастерства | 功已练成 |
gen. | умереть, не достигнув своей цели | 赍志 (не осуществив своего замысла) |
gen. | уровень клана достиг максимального уровня | 兵团等级达到最到等级 |
gen. | урок достиг своей цели | 这堂课达到了目的 |
gen. | хотеть достигнуть | 想得到 |
gen. | хочешь поскорее - не достигнешь цели | 欲速而不达 |
gen. | хочешь поскорее - не достигнешь цели | 欲速则不达 |
gen. | хочешь поскорее - не достигнешь цели | 欲速不达 |
gen. | цель, которой легко достичь | 小目标 |
st.exch. | цена на акции достигла определённого предела и дальше не повышается | 阻力位 |
gen. | число повозок достигло двадцати | 至二十轮车 |
fig.of.sp. | чтобы достичь успеха, надо попотеть | 事无三不成 |