Russian | Chinese |
в каждой критике есть хотя бы доля истины | 言者无罪,闻者足戒 |
в каждой шутке есть своя доля правды | 每个笑话都有一点儿道理 |
доля акционера в средствах предприятия | 股东自有资本额 |
доля акционера в средствах предприятия | 股本分额 |
доля беды | 有点不幸 |
доля безнадёжных кредитов | 不良贷款率 |
доля безнадёжных кредитов | 不良贷款比率 |
доля в мировом импорте | 在世界进口中的比重 |
доля в мировом экспорте | 在世界出口中的比重 |
доля в мировом экспорте | 在世界出口中占的比重 |
доля в народном хозяйстве | 在国民经济中的比重 |
~ + в чём доля в прибылях | 在利润中的比重分红 |
доля вины | 一点过错 |
доля власти | 部分权力 |
доля внешней торговли в валовой прибыли национальной экономики | 对外贸易的国民经济盈利性 |
доля возрастает | 份额越来越多 |
доля волны перенапряжения | 过电压波值 |
доля волокнистой составляющей | 纤维组分百分数 |
доля выборки в общей совокупности данных | 抽样率 |
доля выхода | 产额份额 |
доля государства в разделе продукции | 政府分成比例 |
доля двусторонней помощи | 双边援助的比重 |
доля держания акций | 持股比例 |
доля добычи | 得到的部分 |
~ + 谓语 какая-л. доля досталась | ...的命运落到...的身上 (выпала кому-л.) |
доля досталась | 份额归... (кому-л.) |
~ + чего доля доходов | 收入部分 |
какая-л. доля ждёт | ...命运在等着... (кого-л.) |
доля забот | 一份操心 |
доля закрытия диска | 食分 (при затмении) |
доля затрат | 花掉的部分 |
доля земельного участка | 土地份额 |
доля земли | 一份土地 |
доля иждивенцев | 抚养比 |
доля иждивенцев | 抚养比率 |
доля имущества | 一份财产 |
доля истины | 一些真情 |
доля истины | 一些真理 |
доля марки | 品牌占有率 |
доля моля | 克分子份数 |
доля моля | 克分子分数 |
доля моля | 摩尔分数 |
доля мяса 或 рыбы, жиров | 一份肉鱼、油脂 |
доля накопления | 积累的比重 |
доля налоговых отчислений с прибыли | 利税率 |
~ + кого-чего доля народа | 人民的命运 |
доля наследства | 一份遗产 |
доля национального дохода | 国民收入的比重 |
доля нелетучих компонентов | 不挥发份 |
доля неприятности | 一点不愉快 |
доля овощей 或 фруктов | 一份蔬菜水果 |
доля окислителя в составе ракетного топлива | 氧化剂分量 |
доля окускованной шихты | 熟料率 |
доля окускованной шихты | 熟料比 |
доля основного капитала | 固定资本的比重 |
доля ответственности | 一部分责任 |
доля отгона | 汽化率 |
доля отгона нефти | 石油汽化率 |
доля переменного капитала | 可变资本的比重 |
доля пирога | 一份馅饼 |
доля правды | 一些真情 |
доля правды | 一些真理 |
доля прибыли | 利润部分 |
доля принадлежит | 份额属于... (кому-л.) |
доля производства и сбыта | 产销额 |
доля промышленного производства | 工业生产额 |
доля промышленного производства | 工业生产比重 |
доля промышленности | 工业的比重 |
доля пустот в активной зоне | 堆芯内空泡份额 |
доля пустотности | 空隙率 |
доля пустотности | 空隙度 |
доля пустующих жилищ | 空置率 |
доля работы | 一部分工作 |
доля работы | 工作份额 |
доля работы | 部分工作 |
доля рабочего дня | 部分工作日 |
доля рабочей фракции | 整球率 (ионообменная смола) |
доля расходов, взятая на себя данным лицом | 私费 |
доля расходов, принятая на себя данным лицом | 私费 |
доля расходования | 份消费率 |
доля рейсов, выполненных по расписанию | 正点率 |
доля респондентов | 回答率 |
доля Родины | 祖国的命运 |
доля свинины снизилась | 猪肉的份额减少了 |
доля секунды | 十分之一秒 |
доля секунды | 几分之一秒 |
доля собственников | 所有者权益 |
~ + 动词(第三人称) доля составляет | 份额占... (сколько-л.) |
доля средств | 资金份额 |
доля судна в общей аварий | 船舶共同海员率 |
какая-л. доля суждена | ...注定了...命运 (кому-л.) |
доля суммы | 总额的一部分 |
доля сухости | 蒸汽体积比率 |
доля торговой марки | 商标占有率 |
доля труда | 部分劳动 |
доля убыточных предприятий | 亏损面 |
доля удовольствия | 有点愉快 |
доля утешения | 一点安慰 |
доля участия в общей аварии | 共同海损分摊份额 |
доля участия дочерних компаний в акционерном капитале | 少数权益 (не дающая контроля над предприятием) |
доля учредителя | 发起人股 |
доля целого | 整体的一部分 |
доля частного капитала | 私股 (в акциях предприятия) |
доля экспорта | 出口比重 |
доля экспорта | 出口份额 |
доля энергии | 部分精力 |
доля энергии | 部分能量 |
доля энтомологической вакцинации | 携带病毒蚊子叮咬率 |
доля информационных ячеек, принятых не по адресу назначения | 信元误插率 |
его доля была тоже темна | 他的运气也不妙 |
известная доля истины | 一定的真实自由性 (或 свободы) |
некоторая доля правды | 有点道理 |
ничтожная доля дохода | 收入中微乎其微的一部分 |
одна сильная доля, три слабых | 一板三眼 (о четырёхдольном такте) |
одна тысячная доля ли | 忽 (厘, мера веса, равная 0.05 миллиграмма) |
первоначальная доля рынка | 初期市场占有率 |
полная доля запаздывающих нейтронов | 缓发中子总份额 |
потерянная доля хода поршня | 活塞行程损耗部分 |
потерянный доля хода поршня | 活塞行程损耗部分 |
равная доля в наследстве | 遗产均分 |
равная доля на каждого | 人头份儿 |
сотая доля ампера | 百分之一安培 |
сотая доля процента | 万分比 (0,01%) |
сотая доля процента | 万分数 (0,01%) |
сотая доля процента | 万分率 (0,01%) |
сотая доля секунды | 百分之一秒 |
сотый доля секунды | 百分之一秒 |
тысячная доля деления | 千分点 |
у каждого своя доля счастья | 牛吃稻草,鸭吃谷——各人福气不同 |
фактическая доля разграничения переходящих расходов/доходов будущих периодов | 实际递延百分比 |
центральная доля лёгкого | 中肺叶 |