Russian | Chinese |
авторитет доброты | 仁慈权威 |
ангел доброты | 善良的化身 |
безграничная доброта | 宏恩 |
безмерная доброта | 闳泽 |
благодарить за чью-л. доброту | 感谢...的善意 |
благотворное внимание доброты | 恩光 (правителя) |
большая доброта | 厚恩 |
большая доброта | 厚爱 |
быть глубоко признательным за его доброту | 感他得恩 |
быть растроганным чьей-л. добротой | 感德 |
быть тронутым чьей-л. добротой | 爱惠 (милостью) |
век не забуду его доброты! | 八十年不下雨——记他的好情 |
век не забуду его доброты! | 八十年不下雨 |
век не забуду его доброты! | 八十年不下雨——太多情了 |
век не забуду его доброты! | 八十年不下雨——记他的好晴儿 |
великая доброта | 湛恩 |
великая доброта сына неба | 玄泽 |
внешняя доброта | 表面善良 |
воздействовать своей добротой на других | 式谷 |
воплощённая доброта | 圣善 |
воспитание детей в духе гуманности, в духе человечности и доброты | 人道教育 (напр. ко всему живому) |
воспитывать их подданных добротой | 奉之以仁 |
выказывать доброту | 出好 |
глубокая доброта | 测恩 |
для циньского вана были характерны орлиный нос и длинный разрез глаз, выпяченная грудь, как у хищной птицы, и голос волка, и недоставало ему доброты | 秦王为人,隆准长目,鸷膺豺声,少恩 |
доброта его охватила весь Китай | 惠孚中国 |
доброта и зловредность | 恩怨 |
доброта и милосердие | 宽厚仁慈 |
доброта правителя и музыка | 德音 (как средства перевоспитания народа) |
доброта и строгость | 恩威 |
доброта изначально заложена в человеческой природе | 性本善 |
доброта на лице | 德色 |
доброта натуры | 性格善良 |
доброта обошлась кому-л. дорого | ...为仁慈付出的代价很高 |
доброту учителя не забыть | 师恩难忘 |
ещё есть капля доброты | 良心未泯 |
женская доброта | 妇女的善良 |
за Вашу доброту я у Вас в неоплатном долгу | 我怎么也报答不了您的恩情 |
забыть доброту | 负恩 |
заслуживать своей добротой | 由于好心而博得 |
заслужить подчинение людей добротой | 以德服人 (щедростью) |
злоупотребить добротой | 过分叨扰 |
злоупотреблять добротой | 过分叨扰 |
И если в Шицзине сказано: «он вином напоил нас, добротою насытил...», — то имеется в виду, что напитал нас гуманностью и справедливостью | 诗云«既醉以酒,既抱以德»言饱乎仁义也 |
и этим воздать Поднебесной за её щедрость и доброту | 以复天下厚恩 |
~ + кого-чего идеал доброты | 善良的典范 |
излишняя доброта | 过分的仁慈 |
излишняя доброта | 淫惠 |
искренность и доброта | 淳良 |
искусственная доброта | 假慈悲 |
истина, доброта и терпение | 真善忍 |
крайняя доброта | 至善 |
лесть сводит на нет ласку и доброту | 给夺慈仁 |
ловкая речь и смазливая внешность редко сочетаются с подлинной добротой | 巧言令色,鲜矣仁 |
любить показывать в делах свою доброту | 好示务施 |
любовь и доброта | 慈惠 |
любящая доброта | 忠贞之爱 |
людская доброта | 人文 |
материнская доброта | 母准的善良 |
напиться пьяным и не уйти, — это значит во зло доброту обратить | 醉而不出,是谓伐德 |
наружная доброта | 故作仁慈 |
обращаться с ним с добротой | 待他有恩 |
олицетворение доброты | 善良的化身 |
он проявил некоторую доброту | 他施了一点儿恩 |
он трогает нас до слёз своей добротой | 他的仁慈使我们感动得掉泪 |
особая доброта | 特恩 |
осуществлять управление страной добротой | 为政以德 (мягкостью, личным примером) |
отбросить зло и следовать доброте | 弃恶从善 |
отличаться добротой | 特别善良 |
перевоспитывать добротой | 德施 |
перевоспитывать управляемых своей добротой | 恩化 |
подозрительная доброта | 令人怀疑的善心 |
подходить к людям низшим по положению с добротой | 临人以德 |
показывать доброту | 表现出善良 |
пользоваться добротой | 恃爱 (расположением) |
природная доброта | 良惠 |
простота и доброта | 简惠 (в управлении страной) |
прояви доброту | 请发挥你的爱心 |
проявить свою доброту | 施其惠 (благосклонность) |
проявлять доброту | 惠好 |
проявлять доброту | 惠顺 |
проявлять доброту | 开善门 |
проявлять доброту | 润泽 (к кому-л.) |
проявлять доброту | 推恩 |
проявлять доброту и любить меня | 惠而好hào我 |
动词 + ~ проявлять максимум доброты и терпения | 仁至义尽 |
редкий по доброте | 特别仁慈的 |
родительская доброта | 亲恩 |
Сделай одолжение, помоги мне на этот раз! Век не забуду твоей доброты! | 你就卖面子帮我这一次吧!我会终生感激你!Сделай |
сеть отношений взаимной приязни и доброты | 人情网 |
сиять добротой | 脸、眼神流露出善良 |
скрывая доброту | 昧着良心 |
совершенная доброта | 密恩 |
средоточие почтительности и доброты | 敬德之聚 |
строгость и доброта в управлении подчинёнными | 刑政 |
трогательная доброта | 感人的仁慈 |
трогать кого-л. своей добротой | 以自己的仁慈感动... |
у вас хватает доброты на птиц и зверей, но она не доходит до вашего народа | 今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者 |
фальшивая доброта | 假仁假义的善良 |
хранить в своём сердце доброту | 心存善意 |
ценить доброту | 宝善 |
человек редкой доброты | 非常仁慈的人 |
человек редкой доброты | 罕见的善良人 |
человеческая доброта | 人的善良 |
четыре добродетели Будды - доброта, сострадание, радость, нелицеприятие | 四等 (Махаяна) |
чрезмерная доброта | 淫惠 |
чуткая доброта | 体贴入微的善良 |
я вечно буду помнить о твоей доброте | 我永远念你的好处 (о том, что ты для меня сделал) |
Яо и Шунь правили Поднебесной своей добротой | 尧舜帅天下以仁 |