Subject | Russian | Chinese |
gen. | Американская лига попечения детей | 美国儿童福利联盟 |
gen. | Ассоциация помощи детям, больным раком | 救助癌症儿童协会 |
gen. | АфриканскиЙ форум по вопросам политики в отношении детей | 非洲儿童政策论坛 |
gen. | бабушка, приносящая детей | 送子奶奶 |
gen. | базовая система охраны здоровья детей | 基本儿童保健 |
gen. | безлицензионные дети | 无证子女 |
gen. | беспокоиться за детей | 为孩子们担 |
gen. | беспокоиться о детях | 担心孩子 |
gen. | беспокоиться о детях 或 родителях | 挂念儿女父母 |
gen. | беспокоиться о детях | 挂念孩子 |
gen. | беспокоиться о детях | 担心儿女 |
gen. | беспокойство за детей | 为小孩担心 |
gen. | бить детей | 打孩子 |
gen. | благодарные дети | 知恩的子女 |
gen. | большие дети | 成年的子女 |
gen. | какие + ~ большие дети | 大孩子 |
gen. | большие дети | 大小孩 |
gen. | бороться против продажи женщин и детей | 打拐 |
gen. | брак ради детей | 奉子成婚 |
gen. | ~ + для кого букварь для детей | 儿童识字课本 |
gen. | вагон для матерей с детьми | 母子车 |
gen. | Ваши дети | 你跟前 |
gen. | Ваши дети | 令胤 |
gen. | верить детям | 相信孩子 |
gen. | вернуть отца детям | 使父亲回到孩子身边 |
gen. | веселы очень и дети, и внуки | 子孙其湛 |
gen. | вздыхать о детях | 思念孩子们 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) видеть что-л. в детях | 在孩子身上看到... |
gen. | ~ + к кому-чему внимание к детям | 对孩子们的关怀 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) вовлекать в пьянство детей | 引诱儿童酗酒 |
gen. | возвеличенные небом дети и внуки | 天所崇之子孙 |
gen. | возвеличенные небом дети и потомки | 天所崇之子孙 |
gen. | возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье | 单独二孩 (демографическая политика КНР) |
gen. | возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье | 单独二胎 (демографическая политика КНР) |
gen. | возрастное заболевание у детей, вызванное их повышенной активностью | 多动症 |
gen. | возрастные особенности детей | 儿童的年龄特点 |
gen. | воспитанные дети | 有教养的孩子 |
gen. | ~(+ что)+前置词 + кто-что (相应格) воспитывать в детях | 培养孩子们的... |
gen. | воспитывать детей | 养幼 |
gen. | воспитывать детей | 喂孩子 |
gen. | воспитывать детей | 养儿育女 |
gen. | воспитывать детей | 教育儿童 |
gen. | ~ + кого-что воспитывать детей 或 сына | 教育儿童儿子 |
gen. | воспитывать детей | 养儿女 |
gen. | воспитывать детей | 保赤 |
gen. | воспитывать детей в духе патриотизма | 用爱国主义精神教育儿童 |
gen. | воспитывать детей на лучших традициях | 用优良传统教育孩子们 |
gen. | воспитывать детей стало её призванием | 教育孩子成为她的使命 |
gen. | воспитывать малых детей | 化婴 |
gen. | воспитывать у детей навыки самообслуживания | 培养孩子生活自理的能力 |
gen. | воспитывать умственно отсталых детей | 培智 |
gen. | встреча по проблеме детей и подростков | 土著少年儿童会议 |
gen. | встречать детей из школы | 放学接孩子 |
gen. | выводить детей | 领孩子出去 |
gen. | ~ + для кого-чего (多用短尾) выгодный для детей | 寸孩子有益 |
gen. | выделять одарённых детей 或 способных работников | 挑选有天赋的儿童有才能的工作人员 |
gen. | выпускать детей со двора | 让孩子们出院子 |
gen. | Главное управление социального воспитания и политехнического образования детей | 儿童社会教育和综合技术教育总局 |
gen. | глядеть за детьми | 照看孩子 |
gen. | глядеть за детьми | 照顾小孩 |
gen. | голос детей | 孩子们的声音 |
gen. | Голос детей | 儿童之声 |
gen. | гордиться детьми | 为孩子骄傲 |
gen. | ~ + за кого-что гордость за детей | 为孩子们骄傲 |
gen. | городские дети | 城市儿童 |
gen. | Государственный театр для детей | 国立儿童剧院 |
gen. | грудные дети | 吃奶的孩子 |
gen. | грудные дети | 乳婴 |
gen. | грудные дети | 孩提之童 |
gen. | губдетком губернская комиссия по улучшению жизни детей | 改善儿童生活省委员会 |
gen. | губернская комиссия по улучшению жизни детей | 省儿童福利委员会 |
gen. | двигаться впереди детей | 走在孩子们前面 |
gen. | Движение в защиту африканских детей | 保护非洲儿童运动 |
gen. | Декларация о долгосрочной политике в отношении детей | 长期儿童政策宣言 |
gen. | Декларация об обязательстве перед детьми | 对儿童承诺宣言 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) демонстрировать в защиту детей | 为保卫儿童而游行 |
gen. | дни для посещения детей родителями | 父母探望孩子的日子 |
gen. | доверять воспитание детей матери | 把孩子们的抚养教育托付给母亲 |
gen. | доверять детям | 信任孩子 |
gen. | доводить детей до смеха | 把孩子们逗得笑起来 |
gen. | доволен детьми | 对孩子们满意 |
gen. | должное отношение детей к родителям и их родным | 子道 |
gen. | дом коммунистического воспитания детей | 儿童共产主义教育馆 |
gen. | дом полон детьми и внуками | 子孙满堂 |
gen. | Дом с детьми | 家有儿女 (китайский телесериал) |
gen. | Дом художественного воспитания детей | 儿童美术教育馆 |
gen. | домашнее воспитание детей в духе добродетели и благочестия | 家教 |
gen. | домашняя повседневная обязанность детей | 孩子的家庭日常义务 |
gen. | доставлять своим детям воспитание | 使自己的子女受教育 |
gen. | ДТК Комиссия по улучшению быта детей | 儿童生活改善委员会 |
gen. | единства и согласия между детьми и внуками | 子孙和合 (благопожелание) |
gen. | жена в разлуке, а дети разбрелись | 妻离子散 |
gen. | жена и дети | 妻子 |
gen. | жена и дети | 妻孥 |
gen. | жена и дети | 家小儿 |
gen. | жена и дети | 家小 |
gen. | жена и дети | 妻帑 |
gen. | жена и дети | 妻小 |
gen. | жена и дети | 𡚸仔 |
gen. | жена и дети | 妻儿 |
gen. | жена и дети | 孥 |
gen. | жена и дети наслаждаются радостью спокойной и зажиточной жизни | 妇子享宁盈之庆 |
gen. | живые дети | 活泼的孩子 |
gen. | журнал для детей | 儿童杂志 |
gen. | журнал для детей | 儿童刊物 |
gen. | журнал для детей | 少儿杂志 |
gen. | жёны и дети | 妇子 |
gen. | жёны и дети разлучены и рассеяны по свету | 妻子qīzǐ离散 |
gen. | за последнее время число заболевших детей установило исторический рекорд | 最近孩子们得病的人数创历史记录了 |
gen. | завертеться с детьми | 为孩子们忙得不可开交 |
gen. | замечательные дети | 龙子龙孙 |
gen. | ~ + для кого-чего зарядка для детей | 儿童操 |
gen. | заступиться за детей | 袒护孩子 |
gen. | затрата энергии на воспитание детей | 花精力教育孩子 |
gen. | захватить в гости детей | 带孩子去做客 |
gen. | ~ + кого-что захватывать детей | 带上孩子们 |
gen. | ~ + кого-чего защита детей | 保护儿童 |
gen. | защита детей | 儿童保护 |
gen. | защищать детей и стариков | 拥幼艾 |
gen. | ~ + кого-что + от кого-чего защищать детей от болезней | 防止儿童生病 |
gen. | звать детей в комнату | 叫孩子们到房间里去 |
gen. | звёздные дети | 星二代 |
gen. | игрушка детей | 儿童玩具 |
gen. | избавлять детей от голода | 使儿童免于饥饿 |
gen. | инвалидность среди детей | 儿童残疾 |
gen. | Инициатива в интересах больных детей | 病童问题倡议 |
gen. | Инициатива «Надежда для африканских детей» | 非洲儿童希望倡议 |
gen. | Инициатива по вакцинации детей | 儿童疫苗倡议 |
gen. | инициатива по облегчению бремени задолженности в интересах детей | 为儿童免债倡议 |
gen. | инициатива по установлению связей между детьми | 儿童对儿童网络倡议 |
gen. | Инициатива руководства в интересах детей | 儿童事业领导倡议 |
gen. | ~ + кого-чего интересы детей | 儿童的利益 |
gen. | интересы детей | 儿童需求 |
gen. | исполнять детям | 给孩子们表演 |
gen. | использование интереса детей к природе | 利用儿童对自然的兴趣 |
gen. | их разговоры всегда вертятся вокруг детей | 她们的谈论的话题永远围绕着孩子 |
gen. | кабина для женщин и детей | 妇婴车厢 |
gen. | каждый любит своих детей | 各养的各痛 |
gen. | каждый любит своих детей | 各肉儿各疼 |
gen. | Каждый родитель большую часть жизни самоотверженно трудится на благо своих детей | 每一个父母都是为孩子鞍前马后的忙碌大半辈子吧 |
gen. | китайский национальный праздник для детей до 14 лет | 六一儿童节 |
gen. | китаянки с материка рожающие детей в Гонконге для получения документов | 双非孕妇 |
gen. | что + понятно + для кого книга понятна для детей | 书是儿童能理解的 |
gen. | что + рассчитанное + на кого-что книга, рассчитывая на детей | 供儿童阅读的书籍 |
gen. | книги для детей | 儿童书籍 |
gen. | Коалиция за прекращение использования детей-солдат | 制止利用儿童兵联盟 |
gen. | Комитет по вопросам благосостояния детей | 儿童福利委员会 |
gen. | Комитет по делам детей-беженцев | 难民儿童问题委员会 |
gen. | комната детей | 儿童室 |
gen. | комната для кормления грудных детей | 哺乳室 |
gen. | комплекс прививок, осуществляемый в целях создания иммунитета у детей в возрасте до одного года | 计划免疫 (букв. плановый иммунитет) |
gen. | комплексное обслуживание детей | 综合性儿童服务 |
gen. | комплексные службы по вопросам развития детей | 儿童发展综合性服务 |
gen. | комплексные услуги для детей | 综合性儿童服务 |
gen. | Конвенция о контактах в отношении детей | 儿童接触公约 |
gen. | конвенция применимого закона о обязанностях поддержания детей | 儿童抚养义务法律适用公约 |
gen. | консультант по вопросам кормления грудных детей | 婴儿喂养顾问 |
gen. | концерт для детей | 儿童音乐会 |
gen. | красивые дети | 漂亮的孩子 |
gen. | кровать детей | 小儿床 |
gen. | кровные дети | 亲生子女 |
gen. | крупные дети | 身材高大的孩子 |
gen. | культовые глиняные статуэтки детей | 泥娃娃 (от бесплодия) |
gen. | купать детей | 给孩子洗澡 |
gen. | куча детей резвится во дворе | 一群孩子在院子里游戏 |
gen. | ладить с детьми | 同孩子们搞好关系 |
gen. | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) литература для детей | 为儿童写作的文学作品 |
gen. | литература для детей | 儿童文学 |
gen. | литература для детей дошкольного и младшего школьного возраста | 低幼读物 |
gen. | лицо, обеспечивающее присмотр/уход за детьми | 看护人 |
gen. | любить детей | 亲子 |
gen. | любить детей | 慈幼少shào |
gen. | любить детей | 爱孩子 |
gen. | любить детей | 喜爱儿童 |
gen. | любить детей | 爱少 (молодое поколение) |
gen. | любить народ, как своих детей | 爱民如子 |
gen. | любовь к детям | 爱少 (молодёжи) |
gen. | любознательные дети | 求知欲强的孩子 |
gen. | любопытные дети | 好奇的孩子 |
gen. | магазин женщин и детей | 妇儿商店 |
gen. | малые дети | 儿童 |
gen. | малые дети | 孥稚 |
gen. | малые дети и седые старики | 黄童白叟 |
gen. | маскировать детей | 给孩子们化装 |
gen. | мастерить детям игрушки | 给孩子们做玩具 |
gen. | материальная поддержка детей | 子女抚养费 (со стороны родителей) |
gen. | ~ + 动词(第三人称) мать воспитывает детей | 母亲教育子女 |
gen. | мать воспитывает детей | 母亲带孩子 (присматривает за детьми) |
gen. | мать детей хорошему учила | 母亲教孩子们学好 |
gen. | мать и дети, оставшиеся одни | 孤儿寡母 |
gen. | Мать равняет всех детей | 母亲对所有的子女都一样看待 |
gen. | мать троих детей | 三个孩子的母亲 |
gen. | медицинские весы для детей | 儿童医用磅秤 |
gen. | медицинское обслуживание детей | 儿童保育 |
gen. | молодёжь и дети ― это молодость родины | 少年儿童是祖国的鲜花 |
gen. | морить холодом и голодом его жену и детей | 冻馁其妻子 |
gen. | Мороз разрумянил детей | 寒气把孩子们的小脸冻得通红 |
gen. | мотивы поведения детей | 儿童行为动机 |
gen. | мстить за смерть женщин и детей | 为死难的妇女儿童报仇 |
gen. | мыть детей | 给孩子洗澡 |
gen. | на детях отразилось | ...影响到孩子 (что-л.) |
gen. | на самом деле все мужчины — просто большие дети | 所有男人其实都只不过係大细路 |
gen. | наблюдательные дети | 观察力敏锐的孩子 |
gen. | надежда на будущие успехи детей | 望子成龙 |
gen. | надеяться на будущие успехи детей | 望子成龙 |
gen. | надеяться на детей | 寄希望于孩子 |
gen. | надеяться на то, что дети добьются успеха в жизни | 望子成龙 |
gen. | надо больше думать о детях | 要多为孩子们着想 |
gen. | Надо больше думать о детях | 应当多多关心孩子 |
gen. | наказывать детей | 处罚孩子 |
gen. | Научно-практический центр специализированной медицинской помощи детям имени В. Ф. Войно-Ясенецкого | 沃伊诺·亚谢涅茨基儿童专科医疗科学实用中心 |
gen. | находить время для игры с детьми | 找到同孩子们一起玩的时间 |
gen. | нежить детей | 娇养孩子们 |
gen. | непослушные дети | 不听话的孩子 |
gen. | неправильное воспитание детей | 对孩子教育不当 |
gen. | неправильный подход к детям | 对待孩子的错误态度 |
gen. | несправедлив + к кому-чему несправедлив к детям | 对孩子们不公平 |
gen. | нет трудных детей, есть только трудные родители | 没有难教的孩子,只有难教的家长 |
gen. | новорождённые и малолетние дети | 婴幼儿 |
gen. | ночная сорочка для женщин и детей | 妇孺睡衣 |
gen. | оберегать детей от болезни | 保护孩子使不生病 |
gen. | оберегать детей от болезни | 保护儿童不生病 |
gen. | обеспечивать детей | 使孩子们有充分的物质供应 |
gen. | обижать детей | 使孩子们受委屈 |
gen. | обратиться к детям | 向孩子们提岀 |
gen. | обувь для детей | 童鞋 |
gen. | ~ (+ кого-что) + чему обучать своих детей английскому языку | 教自己的孩子学英语 |
gen. | обучать умственно отсталых детей | 培智 |
gen. | обучать царских детей | 学世子 |
gen. | общество "Друг детей" | 1924—1935 年儿童之友协会 |
gen. | Общество защиты неродившихся детей | 保护未出生儿童协会 |
gen. | общинный центр по уходу за детьми | 社区儿童保健中心 |
gen. | обязанности детей по отношению к родителям | 子职 |
gen. | одарить детей игрушками | 把玩具分赠给孩子们 |
gen. | Организация бутанских женщин и детей | 不丹妇女与儿童组织 |
gen. | основная группа "Дети и молодёжь" | 儿童和青年主要群体 |
gen. | основные услуги для детей | 儿童基本服务 |
gen. | основы охраны здоровья детей | 基本儿童保健 |
gen. | оставить в наследство детям и внукам | 诒子孙 |
gen. | оставить детей | 留下孩子 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) оставить детей без надзора | 对孩子不加监督 |
gen. | оставить детей в деревне | 把孩子留在乡下 |
gen. | оставить жену и детей | 舍下妻子儿女 |
gen. | оставлять детей без призора | 使孩子无人照管 |
gen. | оставлять детей с няней | 把孩子们交保姆照应 |
gen. | оставлять жену и детей | 抛弃妻儿 |
gen. | ~ + кого-что отбирать детей | 抢走孩子 |
gen. | ~ + кому-чему отдавать детям | 把...花在孩子身上 |
gen. | ~ + кому-чему отдавать детям 或 крестьянам | 把...让给孩子们农民们 |
gen. | Отдел по вопросам детей и молодёжи | 儿童与青年司 |
gen. | отец запевает, дети вторят | 父唱子和 |
gen. | отец и четверо детей | 爷儿五个 |
gen. | откладывать яблоки для детей | 给孩子们留些苹果 |
gen. | относиться к народу как к родным детям | 子元元 |
gen. | относиться ласково к своим детям | 幼吾幼 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) относиться к чужим детям как своим | 対待外人的孩子像亲生的一样 |
gen. | относиться как к детям | 孩 |
gen. | относиться ласково к своим детям и детям других людей | 老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼 |
gen. | ~ (+ кого-чего) + к кому-чему отношение к детям | 对孩子们的态度 |
gen. | отношения приёмных родителей с приёмными детьми | 收养关系 |
gen. | отослать детей во двор | 打发孩子们到院子里去 |
gen. | отписать имущество детям | 把财产留给子女 |
gen. | отправить детей пораньше спать | 打发孩子们早点儿睡 |
gen. | ~ (+ кого) + инф. отпускать детей гулять | 允许孩子们去玩 |
gen. | отпустить детей гулять | 放孩子们出去玩 |
gen. | отпустить детей наружу | 让孩子们到外边去 |
gen. | ~ + кого-что + от кого-чего отрывать детей от матери | 使孩子离开母亲 |
gen. | охватила детей неудержимая радость | 孩子们乐不可支 |
gen. | Партнерство во имя избавления детей от голода | 携手消除儿童饥饿 |
gen. | Партнерство по обеспечению выживания детей | 儿童生存伙伴关系 |
gen. | ~ + кого-чего перевод детей | 搀着孩子走 |
gen. | переводить детей | 领孩子们走过去 |
gen. | ~ + кого-что перевозить детей через реку | 把孩子运过河去 |
gen. | ~ + кого-чего перевозка детей | 运送孩子 |
gen. | передать детям любовь к труду | 把热爱劳动的习惯传给儿童 |
gen. | передача для детей | 儿童广播、电视节目 |
gen. | ~ + для кого-чего передача для детей | 对儿童广播 |
gen. | передача для детей | 对儿童广播 |
gen. | переделка робинзона крузо для детей | 供儿童阅读的鲁滨逊漂流记改写本 |
gen. | переженить детей | 给儿子们一一成家 |
gen. | пестовать своих детей | 幼吾幼 |
gen. | ~ + для кого-чего писать для детей | 为孩子们写 |
gen. | питание для детей | 婴儿食品 |
gen. | побросать своих детей | 撇下自己的孩子不管 |
gen. | побыть вместе с детьми | 同孩子们在一起待一会 |
gen. | поведение детей | 孩子的行为举止 |
gen. | подарить что-л. детям | 赠送...给孩子 |
gen. | подвергать детей мучению | 使儿童遭受折磨 |
gen. | ~ + во имя кого-чего подвиг во имя детей | 为儿童母亲作出的功绩 (或 матерей) |
gen. | ~ + кого + к чему подготовка детей к жизни | 培养儿童的生活能力 |
gen. | ~ + кого-чего + к чему подготовка детей к отъезду | 为孩子作好岀门准备 |
gen. | поднимать детей | 把孩子送上去 |
gen. | поднимать детей с постели | 叫醒孩子们 |
gen. | подписывать дочку на книги для детей | 给女儿订购儿童读物 |
gen. | подрастить детей | 把孩子抚养大 |
gen. | подстричь детей | 给孩子们理发 |
gen. | позабавить детей | 逗孩子们玩一会儿 |
gen. | пойти куда-л. с детьми | 与孩子一起到去 |
gen. | ~ + кого-что покидать детей | 抛弃孩子 |
gen. | ~ + кого-что покидать детей | 离开孩子 |
gen. | покинуть жену и детей | 捐妻子 |
gen. | полагаться на детей | 信赖孩子 |
gen. | поликлиника для детей | 儿童诊所 |
gen. | поликлиника для детей в возрасте до пяти лет | 五岁以下儿童诊所 |
gen. | полон дом детей и внуков | 儿孙满堂 |
gen. | польские дети | 波兰儿童 |
gen. | ~ + о ком-чём помнить о детях | 记得孩子们 |
gen. | ~ + кому-чему помогать детям | 帮助孩子 |
gen. | помогать детям | 帮助孩子 |
gen. | понимать настроение детей | 了解孩子的情绪 |
gen. | портить детей неумелым воспитанием | 教育不当把孩子教坏 |
gen. | ~ + что + кому портить здоровье детям | 破坏儿童的健康 |
gen. | ~ + кого + кому-чему поручать детей няне 或 яслям | 把孩子托付给保姆托儿所 |
gen. | поручать что-л. детям | 把...委托给孩子 |
gen. | поручить кому-л. детей | 托孤 |
gen. | поручить детей | 寄孥 (чьему-л. попечению) |
gen. | поручить детей бабушке | 把孩子们托付给祖母 |
gen. | поручить подруге детей | 把孩子托付给女友 |
gen. | посвящать воскресенье детям | 把星期天花在孩子身上 |
gen. | послушные дети | 听话的孩子 |
gen. | посматривай за детьми | 你照看照看孩子 |
gen. | пособие на детей | 儿童补助费 |
gen. | постановления, свод правил по защите женщин и детей | 妇幼保护条例 |
gen. | поучай детей во дворе | 堂前教子 (держи детей в строгости) |
gen. | похититель детей | 拍花子 |
gen. | похищать и продавать женщин и детей | 拐卖妇女儿童 |
gen. | почтить память умершего траурным визитом его детям | 吊孝 |
gen. | право детей на образование | 儿童受教育权 |
gen. | право на посещение детей | 探望权 (в случае развода) |
gen. | право на посещение детей | 探视子女特权 (в случае развода) |
gen. | ~ + кого-чего праздник детей | 儿童节日 |
gen. | представление детей | 孩子们的演出 |
gen. | ~ + 数词 + кого-чего приблизительно восемьсот детей | 大约800名儿童 |
gen. | прививать что-л. детям | 向孩子灌输 |
gen. | прививать что-л. детям | 使孩子习惯于 |
gen. | ~ + кому + что прививать детям вкус | 使孩子们养成兴趣 |
gen. | прививать детям какие-л. навыки | 使儿童养成...习惯 |
gen. | приводить детей в ужас | 使孩子们惊恐 |
gen. | привычки детей | 孩子的习惯 |
gen. | придираться к детям | 找孩子的茬儿 |
gen. | приезжать к детям | 常到子女那儿去 |
gen. | призывать детей | 要求孩子们 |
gen. | природная любовь к детям | 对儿童天生的喜爱 |
gen. | присматривать за детьми | 监护 |
gen. | приёмные дети | 养子女 |
gen. | проезд детей | 儿童乘车 |
gen. | прозвище детей кадровых работников | 八旗子弟 |
gen. | ~ + кого-что пропускать детей вперёд | 让孩子们到前面去 |
gen. | процент обучающихся детей школьного возраста | 入学率 |
gen. | процент школьников начальной школы от общей численности детей данной возрастной группы | 毛入学率 |
gen. | для родителей процесс воспитания детей очень трудный | 一把屎一把尿 |
gen. | психосоциальное развитие детей | 儿童的社会心理发展 |
gen. | ~ + кого-что + куда (或 с какой целью) пускать детей в театр | 让孩子们进入剧院 |
gen. | пусть ваши дети станут сановниками | 四世三公 (благопожелание) |
gen. | пусть дети и внуки неуклонно без перерыва, из поколения в поколение продолжают это | 子子孙孙,勿替引之 (традицию) |
gen. | раб детей | 孩奴 (тот кто тратит все свои деньги или время на детей) |
gen. | развести детей по домам | 把孩子们分别送到家 |
gen. | развивать активность в детях | 发挥儿童的积极性 |
gen. | ~ (+ что) + в ком развивать в детях | 培养孩子们的... |
gen. | развивать выдержку у детей | 培养儿童的自制力 |
gen. | развитые дети | 智力发育得早的孩子 |
gen. | развитые дети | 早熟儿童 |
gen. | ~ + о ком-чём разговаривать о детях | 谈孩子们的情况 |
gen. | различия между детьми | 孩子们之间的差别 |
gen. | различные для детей разных классов приёмы обучения | 对不同年级学生不同的教学方法 |
gen. | разлука с детьми | 与孩子分别 |
gen. | разлука с детьми была ей тяжела | 与孩子们异地分居使她心情沉重 |
gen. | ~ + о ком-чём размышления о детях | 对孩子的思考 |
gen. | разумное руководство детьми | 对儿童合理的指导 |
gen. | разъяснять детям | 向儿童讲清楚 |
gen. | рамка на колёсах для обучения детей ходьбе | 儿童学步车 |
gen. | раненые и инвалидные дети | 伤残儿童 |
gen. | распределять детей по классам | 把孩子们分别安置到各班 |
gen. | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) распределять между детьми | 分给孩子们 |
gen. | распределять среди детей | 分给孩子们 |
gen. | ~ + кому рассказывать детям | 向孩子们讲 |
gen. | рассуждать о просвещении детей | 议论儿童教育问题 |
gen. | растлитель малолетних детей | 儿童骚扰者 |
gen. | революция в интересах выживания и развития детей | 儿童生存和发展革命 |
gen. | региональный группа поддержки для беженцев-детей | 区域难民儿童支助股 |
gen. | рисунок с изображением множества детей | 百子图 (лопнувшего граната; дар новобрачным в знак пожелания им многочисленного потомства) |
gen. | родные дети | 亲生子女 |
gen. | родные дети | 亲养子女 |
gen. | родные дети | 亲子 |
gen. | родные и приёмные дети | 生儿养女 |
gen. | рожать детей | 生几个儿女 |
gen. | рожать и растить детей | 生男育女 (женская обязанность) |
gen. | рожать и растить детей | 生儿育女 (женская обязанность) |
gen. | рождение двух и более детей | 二胎多胎生育 |
gen. | рождение детей в браке между близкими кровными родственниками | 近亲繁殖 |
gen. | рождение детей в несовершеннолетнем возрасте | 早育 |
gen. | рожок для кормления детей | 哺乳器 |
gen. | ~ое + что розовые дети | 脸色绯红的孩子 |
gen. | с женой и детьми | 拉家带口 |
gen. | с расслабленным порядком воспитывать детей невозможно | 松规矩管不出孩子来 |
gen. | сам он умер, а жена и дети были убиты | 身死,妻子为杀 |
gen. | сближение детей | 孩子们彼此亲近 |
gen. | сборник наставлений для детей | 警世贤文 |
gen. | сборник наставлений для детей | 增广贤文 |
gen. | сбыть детей | 设法把孩子们打发走 |
gen. | свести детей из классов в зал | 把孩子们从各个教室领到礼堂 |
gen. | свои дети | 自己的儿女 |
gen. | кто-что + ~ет своими рассказами учитель стремился возбуждать в детях интерес к истории родного края | 教师通过讲故事力图激起孩子们对故乡历史的兴趣 |
gen. | сеанс для детей | 儿童场 |
gen. | Секретариат по защите детей | 儿童保护秘书处 |
gen. | Секция по защите детей | 儿童保护科 |
gen. | симпатичные дети | 讨人喜欢的儿童 |
gen. | синдром дефицита внимания и гиперактивности у детей | 小儿多动症 |
gen. | синдром опасного обращения с детьми | 危险对待儿童综合征 |
gen. | сироты и уязвимые дети | 孤儿和易受感染儿童 |
gen. | склонив голову, охотно служить волом детям | 俯首甘为孺子牛 |
gen. | ~ + по кому-чему скучать по детям | 想念孩子们 |
gen. | слабые и худые, старики и дети | 羸胔老弱 |
gen. | слепо баловать своих детей | 护犊子 |
gen. | слепо любить своих детей | 护犊子 |
gen. | сливовые деревья вместо жены и журавли вместо детей | 梅妻鹤子 (образн. об отшельнике, по легенде о некоем Линь Бу, уединившемся на озере Сиху, дин. Сун) |
gen. | службы ухода за детьми по месту работы | 工作地点托儿设施 |
gen. | собственные дети | 自己的儿女 |
gen. | собственные дети | 亲生子女 |
gen. | советник по вопросам защиты детей | 保护儿童顾问 |
gen. | содержать одновременно и старых родителей и детей | 上有老下有小 |
gen. | сообщать о положении детей | 告知孩子的情况 |
gen. | сообщить детям любовь к музыке | 把对音乐的爱好传给孩子们 |
gen. | сопровождающиеся дети | 同行子女 |
gen. | соревнования детей по бейсболу | 儿棒 |
gen. | сочиняемые детьми песенки | 童谣 |
gen. | сочинённые детьми песенки | 僮谣 |
gen. | специальное воспитание умственно отсталых детей | 低能儿童教育 |
gen. | спокойные дети | 女静的孩子 |
gen. | ~ + кого спор детей | 孩子们的争论 |
gen. | спор о воспитании детей | 关于教育孩子的第论 |
gen. | способные дети | 有天分的孩子 |
gen. | справляться с детьми | 管得住孩子 |
gen. | среднее число детей, родившихся от одной матери | 平均生育数目 |
gen. | ~ + для кого-чего стараться для детей | 为孩子妻子卖力 (或 жены) |
gen. | старцы и малолетние, старики и дети | 鲐稚 |
gen. | Старый учитель переучил сотни детей | 老教师教过几百名孩子 |
gen. | страхование обучения детей | 子女教育保险 |
gen. | супруги, не желающие иметь детей | 丁克夫妇 |
gen. | сурово воспитывать детей | 严格教育儿童 |
gen. | талант воспитывать детей | 教育孩子的本领 |
gen. | те, у кого есть малые и слабые дети и кто озабочен тем, что не может их прокормить | 子有幼弱不胜养为累者 |
gen. | театр для детей | 儿童戏剧 |
gen. | театр для детей | 儿童戏院 |
gen. | ~ + для кого телепередача для детей | 儿童电视节目 |
gen. | тосковать без детей | 孩子不在身边而愁闷 |
gen. | ~ + о ком-чём тосковать о детях | 想念孩子们 |
gen. | ТПД Польское общество заботы о детях | 波兰儿童保护会 |
gen. | ~ + за кого-что трепетать за детей | 为孩子们担心受怕 |
gen. | трепетать за детей | 为孩子们担心 |
gen. | Трудящиеся-дети в Азии | 亚洲童工 |
gen. | тяжело расстаться с детьми | 与孩子们分手感到很难过 |
gen. | у детей и внуков своё счастье | 儿孙自有儿孙福 |
gen. | у детей и внуков своё счастье, родителям не стоит ради них слишком тяжело трудиться | 儿孙自有儿孙福,莫与儿孙作远忧 |
gen. | у детей и внуков своё счастье, родителям не стоит ради них слишком тяжело трудиться | 儿孙自有儿孙福,莫为儿孙作马牛 |
gen. | у любящих родителей почтительные дети | 父慈子孝 |
gen. | у него в семье очень много детей, и он не имеет возможности отдохнуть | 他家里孩子太多捞不着休息 |
gen. | у него есть дети | 他生了一个一男半女 |
gen. | у него самого едва хватало на одежду, экипаж и лошадь, жена же и дети оказывались в нужде | 身衣服车马才具,妻子内困 |
gen. | у них в семье пять детей, и все мальчики | 他们家有五个孩子、全都是男孩 |
gen. | у них двое детей | 他们有两孩子,大的一个还好,小的淘得利害 |
gen. | у талантливых родителей дети талантливы | 将门出虎子 |
gen. | у талантливых родителей дети талантливы | 将门无犬子 |
gen. | у талантливых родителей дети талантливы | 将门虎子 |
gen. | ~ + кого-что убеждать детей | 说服孩子们 |
gen. | удалять детей из зала заседания | 把孩子们打发岀会场 |
gen. | удельный вес детей, рождаемых в однодетной семье, в общем количестве новорождённых | 一胎率 |
gen. | ~ (或 удобен) + для кого-чего удобный для детей | 便于孩子的 |
gen. | удовлетворять разнообразные вкусы детей | 满足儿童的各种爱好 |
gen. | ~ + с кем-чем ужинать с детьми | 与孩子们一起吃晚饭 |
gen. | укреплять здоровье детей | 增进儿童健康 |
gen. | умершие младенцы и дети | 婴幼儿死亡 |
gen. | училище для детей мусульман | 回民学校 |
gen. | учреждение для детей-сирот | 儿福院 |
gen. | учреждение для детей-сирот | 孤儿儿童村 |
gen. | учреждение для детей-сирот | 儿童村 |
gen. | фильм для детей | 儿童电影 |
gen. | фильм для детей | 儿童片 |
gen. | Фонд для беспризорных детей и сирот | 失所儿童和孤儿基金 |
gen. | Фонд для деятельности по обеспечению выживания детей | 儿童生存基金 |
gen. | Фонд защиты детей | 拯救儿童基金 |
gen. | Фонд китайских детей | 中国少年儿童基金会 |
gen. | Фонд помощи получения образования детьми из бедных семей | 希望工程 |
gen. | характер детей | 孩子的性格 |
gen. | ходить за детьми | 照料孩子 |
gen. | хорошие дети | 好孩子 |
gen. | ~ + кого-что хранить детей | 保护孩子 |
gen. | целая серия книг для детей | 一整套儿童读物 |
gen. | целовать детей | 亲吻孩子 |
gen. | целый серия книг для детей | 一整套儿童读物 |
gen. | центр заботы о детях | 托儿所 |
gen. | центр охраны здоровья детей | 儿童保健中心 |
gen. | читать детям уход за растениями | 给孩子们讲述如何管理植物 |
gen. | шумливые дети | 好吵闹的孩子们 |
gen. | шутить будущностью детей | 把孩子的前途当儿戏 |
gen. | ~ + с кем-чем шутить с детьми | 同孩子们逗乐 |
gen. | шутить с детьми | 和孩子们说笑话 |
gen. | ~ + кого-что щадить детей | 宽恕孩子们 |
gen. | экзамены для детей | 童子科 (до 10 лет, при дин. Тан и Сун) |
gen. | электрокар для детей | 儿童电动车 |