DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figure of speech containing делаться | all forms
RussianChinese
делаешь — не бойся做着不怕
делать бесплодную работу钻水求酥
делать бесплодные попытки吹影镂尘
делать бесполезную работу扳倒大树掏老鸹
делать бесполезную работу锯倒了树,捉老鸹
делать бесполезную работу锯倒了树捉老鸹
делать вид装模装样
делать вид装模做样
делать вид装模作样
делать финансовые вливания打强心针
делать всё кое-как大拇指头挠痒,随上随下
делать всё кое-как大拇指头挠痒
делать всё тщательно钉是钉,铆是铆
делать всё тщательно丁是丁卯是卯
делать всё тщательно钉是钉,卯是卯
делать всё тщательно钉是钉卯是卯
делать всё тщательно丁是丁,卯是卯
делать головокружительную карьеру一月九迁
делать головокружительную карьеру一日九迁
делать грязную работу чужими руками借剑杀人
делать грязную работу чужими руками借刀杀人
делать два дела сразу目送手挥
делать довольное выражение лица颊适 (на то и на другое)
делать другим то, чего желаешь себе絜矩之道
делать другим то, чего желаешь себе絜矩
делать заведомо бесполезное дело上山求鱼
делать что-л. заведомо невыполнимое镂冰雕朽
делать из мухи слона没空生有
делать из мухи слона小题大作
делать излишнюю работу床上安床
делать излишнюю работу床上施床
делать кое-как粗枝大叶
делать комплименты戴高帽子 (кому-л.)
делать крайне опасное дело采虎口
делать круг当大刀头
делать любую чёрную и кропотливую работу扫田刮地儿
делать любую чёрную и кропотливую работу扫田刮地
делать много шума擂鼓筛锣 (из ничего)
делать намёки旁敲侧击
делать напрасные попытки捞月
делать напрасный труд锯倒了树,捉老鸹
делать напрасный труд炊沙作糜
делать напрасный труд锯倒了树捉老鸹
делать напрасный труд扳倒大树掏老鸹
делать напрасный труд炊沙作饭
делать наугад瞎子摸鱼
делать не то, что нужно膝痒搔背
делать что-л. небрежно瞎炒蛋
делать невозможное дело蒸沙成饭
делать что-л. недобросовестно牵丝扳藤
делать нелепость泼油救火
делать что-л. нечисто牵丝扳藤
делать обманный ход声东击西
делать обратное тому, что нужно戴盆望天
делать отступления套拉拢
делать по душе心手相应
делать по сердцу心手相应
делать по шаблону比着葫芦画瓢
делать по шаблону如法泡制
делать поверхностный разбор评头论足
делать поверхностный разбор评头论脚
делать поверхностный разбор评头品足
делать подарки невесте от её родных и друзей填箱
делать, пока есть возможность顺风扯旗
делать прогнозы执本求末
делать что-л. путанно牵丝扳藤
делать с затруднением大动干戈 (比喻大费手脚)
делать что-л. с необычайной поспешностью立马造桥
делать что-л. с необычайной поспешностью立马盖桥
делать скидку七折八扣
делать — сложно豆腐好吃磨难推
делать тайное явным露馅
делать тайное явным露馅儿
делать умело и удачно心手相应
делать усилие над собой控制住自己
делать успехи в служебной карьере鸿渐
делать хорошо знакомое дело轻车熟道
делать хорошо знакомое дело轻车熟路
делать что-то с огромным шумом大动干戈 (比喻大张声势地行事)
делать чёрную работу手足重茧
лишения делают человека предприимчивым饿出来的见识,穷出来的聪明
лучше делать хотя бы понемногу, чем много говорить宁做蚂蚁腿,不学麻雀嘴
много говорить, но ничего не делать嘴到千里,身子仍在家里
много говорить, но ничего не делать光开支票不兑现
много обещает, да мало делает雷声大雨点小
не делать того, что может показаться подозрительным瓜田不纳履
не знать что делать无所措手
не знать что делать无所错手足
не знать что делать无所措手足
нельзя делать два дела одновременно鱼和熊掌不可兼得
нет преступлений, судьям нечего делать理院鹊巢
ничего не делать饱食终日
ничего не делать高卧
по историческому сюжету о танском 柳仲郢, которому мать делала из медвежьей жёлчи пилюли, чтобы он мог заниматься учением и по ночам熊丸
получать выгоду, ничего не делая坐收渔人之利
получать выгоду, ничего не делая坐收渔翁之利
прекратить делать что-л. , не доведя до конца中途停顿
при внешнем содружестве каждому делать своё личное дело同床各梦
сразу ничего не делается胖子也不是一口儿吃的
то, что не убивает нас, делает нас сильнее玉汝于成
только говорить, но ничего не делать说起话来没个完,一见干活就摇头
только говорить, но ничего не делать日里讲到夜里,菩萨还在庙里
только гробы по тебе и делать!棺材楦子
торопиться делать что-л. , пока есть возможность顺水行舟
торопиться делать что-л. , пока есть возможность顺水推舟
трепать языком, а на деле ничего не делать只听楼梯响不见人下来
учить негодяя делать зло教猱升木