DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing делать | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.а что здесь делает столько самых разношёрстных людей?好些杂人干什么的?
gen.активно делать大搞
gen.Анна вдруг делалась грустной安娜突然变得郁郁寡欢
gen.благородный человек ничего не делает тайком名人不做暗事
gen.благородный человек ничего не делает тайком明人不做暗事
gen.боишься ответственности - не берись, берёшься - делай做着不避,避着不做
gen.боишься ответственности - не берись, берёшься - делай避着不做
gen.что + ~ет большие карие глаза делают её привлекательной褐色的大眼睛使她招人喜欢
gen.большой сосуд долго делается大器晚成
gen.брать интервью и делать программу釆编 (на телевидении)
gen.брать шашки противника и делать невозможным для него занять шашкой поле打劫 (劫; в игре в облавные шашки)
gen.~ + инф. браться делать着手做... (что-л.)
gen.быстрее делай快做莫迟延
gen.быстро делать
gen.быть в духе делать有心思做... (что-л.)
gen.быть в духе делать想做... (что-л.)
gen.ветер мешает что-л. делать风妨碍做...
gen.вечно делать замечания老是提意见
gen.взгляд делался беспокойным眼神变得不安
gen.видно всё, что делается на улице可以看到街上发生的一切
gen.власти старались что-л. делать当局竭力做...
gen.вместе делать (заниматься чем-л.)
gen.во всю мочь делать竭尽全力做
gen.вода делается мутной水变浑
gen.военная форма делает его похожим на бойца他穿上军装显得像士兵
gen.возможность нажиться/делать деньги на ком-то狠宰
gen.возраст не позволяет делать年龄不容许做... (что-л.)
gen.~ (短尾)+ инф. волен делать随意做... (что-л.)
gen.волнение мешает кому-л. что-л. делать激动情绪妨碍...干...
gen.волнение не даёт кому-л. что-л. делать激动情绪妨碍...干...
gen.воображать возможность что-л. делать设想一下干...的可能性
gen.вопрос в том, кто это будет делать?问题在于谁来做这件事?
gen.впредь более не буду делать再不咖了 (этого)
gen.врач делает обход 或 операцию医生查房做手术
mid.chin.всё, что делается所是儿
mid.chin.всё, что делается所是
gen.всё, что делается所事
gen.вызывать желание что-л. делать使人产生做...的愿望
gen.выражаться в желании что-л. делать表现为想做...
gen.ср. глаза боятся, а руки делают眼是懒蛋,手是好汉
gen.говорить одно, а делать другое言不顾行 ("Мэнцзы", гл. 尽心下)
gen.говорить одно, а делать другое言行不一
gen.говорить одно, а делать другое说一套做一套
gen.动词 + ~ое говорить одно, а делать другое言行不一
gen.говорить одно, а делать другое行不顾言 ("Мэнцзы", гл. 尽心下)
gen.говорить одно, а делать другое阳奉阴违
gen.гордый умением что-л. делать以擅长...而骄傲
gen.гореть желанием делать有做...的强烈愿望 (что-л.)
gen.гореть каким-л. желанием что-л. делать渴望做...
gen.готов делать敢做敢当
gen.давай, делай, если кишка не тонка!你有种就做!
gen.давать возможность что-л. делать给做...的机会
gen.давно делать素构
gen.далёкий от стремления что-л. делать根本不想干...
gen.дать кому-л. возможность что-л. делать向...提供做...机会
gen.дать клятву делать宣誓作... (что-л.)
gen.дать клятву не делать что-то发誓放弃
gen.действовать свободно и делать что-л. гибко放开搞活
gen.действовать свободно и делать что-л. инициативно放开搞活
gen.действуя, не понимать, что делаешь行之而不着焉
gen.дело быстро не делается三尺之冰非一日之寒
gen.дело быстро не делается冰冻三尺非一日之寒
gen.дело быстро не делается地冻三尺
gen.дело быстро не делается冰冻三尺,非一日之寒
gen.动词 + ~ (相应格) демонстрировать умение что-л. делать展示...的本领技能
gen.для кого делать это?谁为wèiwéi
gen.для кого делать это?谁为为之
gen.для счастия делать为幸福而做... (что-л.)
gen.для чего это делать?何为为之
gen.до потери сознания делать做...做得精疲力竭 (что-л.)
gen.добиваться чести что-л. делать追求做...的荣誉
gen.~ + 动词 добровольно делать自愿做... (что-л.)
gen.добровольно делать взнос乐输 (чем-л.)
gen.добросовестно делать认真地做
gen.догадываться о том, что надо делать想到该做什么
gen.дождаться возможности что-л. делать等待时机做...
gen.достаёт духа 或 ~у делать敢做... (что-л.)
gen.дочка делает успехи по математике女儿的数学成绩优良
gen.дочка делает успехи по математике女儿的数学有进步
gen.думай, что говоришь и делаешь注意你的言行
gen.его скрутила болезнь, и он совсем ничего не может делать他被病拿的,什么事也不能作
gen.если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого早知今日,何必当初
gen.если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого早知现在,何必当初
gen.если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого早知今日何必当初
gen.если все мы пойдём в театр и потеряем ребёнка, то что мы будем делать?我们都去看戏,丢小还怎麽办?
gen.если Вы, государь, не являетесь совершенным правителем, то это потому, что Вы этого не делаете не хотите, а не потому, что Вы к этому неспособны не можете !故王之不王,不为也,非不能也!поэтому
gen.если делать эту работу без нужного мастерства, то это зря потраченное время干这工作,没有技术就等于瞎掰
gen.если есть возможность, надо делать добро见善必迁
gen.если каждое дело делать самолично, то, занявшись чем-нибудь одним, упустишь всё остальное苟事事而躬亲,将挂一而漏万
gen.если не делать различия между государственным и частным капиталом, ― это вызывает подозрения如果款项公私不分,就弄得无私有弊了
gen.если не потратить на это труда времени, а сразу как попало делать наугад на ощупь, то это будет только небрежностью如不会下工夫,一时去旋揣摸,也只是疎阔
gen.если после еды делать сто шагов, то можно дожить до девяносто девяти лет饭后百步走,活到九十九
gen.если сапожник делает пирожки с мясом - это и вправду беда鞋匠做肉包,真是糟糕
gen.если слушать советы других, можно меньше делать пустую работу多听听别人的建议,可以使自己少走弯路
gen.если человек, будучи слугой других, стыдится этой службы, то это всё равно, как если бы мастер, изготавливающий луки, стыдился делать их人役而耻为役,由弓人而耻为弓
gen.ещё многое надо делать还有许多事要做
gen.ещё один погоды не делает一只羊也是赶,一群羊也是放
gen.желание сделать то, чего делать не надо头脑发热
gen.за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно由上海到北京一月总要折几个来回儿
gen.что + ~ет + кого кого-л. забирает охота что-л. делать...很想做...
gen.кого-л. забирает сильное желание что-л. делать...一心要做...
gen.завод делает工厂制作 (что-л.)
gen.заводить моду что-л. делать形成一种做...的时髦风气
gen.заводить обыкновение что-л. делать形成做...习惯
gen.заводить обычай что-л. делать形成做...习惯
gen.заводить привычку что-л. делать形成做...习惯
gen.загореться желанием делать有做...的强烈愿望 (что-л.)
gen.задаваться целью что-л. делать立下目的做...
gen.задумываться о том, что делать思考该做什么
gen.запускать воздушного змея на длинной нити - делать не спеша拉长线放风筝——慢慢地来
gen.зарекаться не делать что-то发誓抛弃
gen.заставить контрреволюцию что-л. делать迫使反革命做...
gen.зачем же нужно ошибку делать здесь?岂宜有忒赊
gen.зачем надо было это тогда делать何必当初
gen.заявлять о готовности что-л. делать表示下决心做...
gen.знать как делать拿得起来
gen.знать способ 或 искусство что-л. делать掌握做...的方法技巧
gen.и мудрец, случается, делает глупости聪明一世,糊涂一时
gen.из малого делается большое大事是由小事积成的
gen.из малого делается большое大事是由小事积成
gen.изо всех сил делать всё вовремя赴时
gen.изъявить готовность делать宣布愿意干... (что-л.)
gen.иллюстрации намного делают роман увлекательным插图大大增加了小说的吸引力
gen.искать по всей Поднебесной, делать повсеместные обыски大索天下
gen.искать чести что-л. делать追求做...的荣誉
gen.~ + инф. искусство делать做...的技巧 (что-л.)
gen.использовать возможность что-л. делать利用机会做...
gen.каждая неудача делает человека умнее长一智
gen.каждая неудача делает человека умнее吃一堑长一智
gen.Каждая неудача делает человека умнее吃一蜇,长一智
gen.каждая неудача делает человека умнее吃一堑,长一智
gen.каждый делает всё что может各尽所能
gen.каждый делает свою работу各尽其事 (выполняет свои функции)
gen.каждый делает свою работу各尽其职 (выполняет свои функции)
gen.каждый делает свою работу各司其事 (выполняет свои функции)
gen.каждый делает свою работу各司其职 (выполняет свои функции)
gen.каждый день делать по одному доброму делу日行一善
gen.каждый должен делать своё дело各尽其责
gen.каждый когда-нибудь делает ошибку是人总要犯错误
gen.каждый может делать, что хочет, ничего не опасаясь天高皇帝远
gen.как делается дело, которое я тебе поручил?我托你办的事,办得怎么样?
gen.как делать макияж «смоки айс»烟熏妆怎么化
gen.как же можно делать это дважды?!一之谓甚,其可再乎?
gen.как ты делаешь, так и я буду делать你做初一我做十五
gen.клумбы делают воздух свежим и чистым花坛使空气清新
gen.компания, которой делают предложение被出价公司
gen.Конечно же так делать не правильно!这样做就是不对嘛!
gen.~ + инф. [未] кончать делать停止做... (что-л.)
gen.~ + инф. [未] кончать делать结束做... (что-л.)
gen.кооперация поставила своей задачей что-л. делать合作社提岀...作为自己的任务
gen.коробка для него чая делается из коленца бамбука其合以竹节为之
gen.короткие отчетности делают длинных друзей友谊常存
gen.костюм делает его фигуру громоздкой衣服使他身体变得臃肿
gen.красиво делать做得漂亮
gen.критиковать текст и делать пометки批点
gen.кто делает вид, что знает不懂装懂
gen.кузов больших колесниц делается с низким передком大车之辕挚
gen.Лао Ли, ты когда-нибудь просчитывал жизнь на последующие 20 лет? - Зачем бы я думал так далеко вперёд? Я делаю это постепенно.老李,你考虑过20年以后的生活吗?-想那么远干吗?走一步是一步。 (Всему своё время.)
gen.ласково помогать что-л. делать亲切地帮助做...
gen.легко говорить, да трудно делать话好讲,事情难办
gen.лицо делалось бледным脸变得苍白
gen.лицо, которому делается предложение受要约人
gen.лицо, которому делается предложение受发价人
lawлицо, которому делается предложение被发价人
lawлицо, которому делается предложение被要约人
gen.лицо, которому делается предложение要约受领人
gen.лицо, которому делается предложение受盘人
gen.лицо, которому делается предложение заключить сделку被发价人
gen.лицо, которому делается предложение о заключении сделки被要约人
gen.лично делать亲手做... (что-л.)
gen.лучше встать и делать, а не сидеть и говорить坐而言,不如起而行
gen.Лучше делать, чем попусту болтать说一千道一万,不如踏踏实实干。
gen.лучше ничего не делать一动不如一静
gen.любить делать добро乐善
gen.любить делать добрые дела乐善好施
gen.любопытство заставило кого-л. что-л. делать好奇心迫使...干...
gen.мало говорить, да много делать做得多,说得少
gen.медлить делать迟迟不做
gen.между различными злаками не делается различия五谷不分
gen.~ + 动词(第三人称) мелочи мешают делать琐事影响干... (что-л.)
gen.мелочи не дают делать琐事使得无法做... (что-л.)
gen.меньше говорить, больше делать少讲空话,多干实事
gen.Меня интересует кто он, откуда он и что он здесь делает我很想知道他是谁,从哪里来,来干什么。
gen.место, где император делал жертвоприношения Небу и Земле郊宫
gen.мишень делается широкой вверху и узкой внизу侯制上广下狭
gen.много говорить, но ничего не делать说人话不办人事
gen.много говорить, но ничего не делать能说不能干
gen.много рассуждает, да мало делает议论得多,做得少
gen.молчание глупостей не делает苍蝇不会飞进闭着的嘴里
gen.молчание глупостей не делает苍蝇飞不进闭着的嘴里
gen.муж и жена затеяли ссору - делать нечего夫妻俩吵架——没有事儿
gen.мягким голосом делать увещевания柔声以谦
gen.на арапа делать强横地
gen.на арапа делать蛮横无礼地
gen.на арапа делать欺骗地
gen.на дядю делать为旁人
gen.на дядю делать不知为谁
gen.На нашем предприятии есть чёткое правило: у всех, кто берет отпуск по личным обстоятельствам, делают вычеты из зарплаты咱们厂有明文的规定,不管谁请事假,都得扣钱。
gen.на парчовом платье складок больше не делают锦衾不复襞
gen.на словах соглашаться, а делать наоборот阳奉阴违
gen.надо делать то же самое, даже если число увеличилось一头羊也是赶,三头羊也是轰
gen.что + ~и наличие возможности что-л. делать具备做...的条件
gen.~ + инф. намереваться делать打算做
gen.наметить кривую или прямую, подобно тому, как это делается с помощью шнура, окрашенного тушью犹引绳墨以持曲直
gen.напоминать о необходимости что-л. делать提醒必须做...
gen.находить целесообразным что-л. делать认为做...是适宜的
gen.находчиво делать дела办事爽脆
gen.находясь на голове, вошь делается чёрной虱处头而黑
gen.начать делать开始做
gen.начать делать跳起来 (что-л.)
gen.не видеть того, что делается под носом丈八灯台,照远不照近 (意指人只看见别人的过失, 却看不见自己的缺点。)
gen.небеса не делают ошибок昊天不忒
gen.невнимательно делать疏忽 (что-л.)
gen.нелегко научиться делать不容易学会... (что-л.)
gen.нельзя делать行不得
gen.нельзя делать всё по старинке不能按老皇历办事
gen.Нельзя делать ставку на самотёк听任自流是不行的
gen.нельзя делать ставку на самотёк听任自流是不行
gen.нельзя одновременно делать два разных дела一心无二用
gen.нельзя одновременно делать два разных дела一心不能二用
gen.неоднократно делать новые изобретения叠有新发明
gen.неохотно делать不乐意地做
gen.непременно посадите на моей могиле катальпу, из которой можно было бы делать утварь必树吾墓以梓,令可以为器 (посуду)
gen.Несмотря на то, что в пути не делали остановок, шли шесть дней尽管紧赶慢赶,也走了六日
gen.нет надобности так делать不需要这样做
gen.нет ничего, что бы я делал, не делясь с вами, ученики мои!吾无所行而不与二三子者
gen.нет причин делать иначе! так и сделаем!何乐而不为
gen.нет причин делать иначе! так и сделаем!何乐不为
gen.нет сил делать что-л. 或 идти, нести (кого-что-л.)没有力气做走,抱...
gen.~ + 动词 нехотя делать不情愿地做 (что-л.)
gen.нехуй делать没鸡巴毛事儿 (нечего делать, скучно)
gen.нечего делать没有事情可作
gen.нечего делать没有事情可做
gen.нечего делать闲得蛋疼
gen.нечего делать没个做上的
gen.нечего делать只好如此
gen.Нечего делать只好如此
gen.нечего мне делать с Поднебесной империя мне не нужна !予无所用天下为
gen.неэффективно делать дело办事不力
gen.ничего не делать无所事事
gen.ничего не делать安坐
gen.ничего не делать迭手
gen.ничего не делать白闲着
gen.ничего не делать
gen.ничего не делать, наслаждаясь дома довольством在家纳幅,什么也不作
gen.ничего не делать, наслаждаясь дома счастьем在家纳幅,什么也不作
gen.ничего не делая徒坐
gen.новое надо делать по новому新事新办
gen.новое надо делать по новому, нельзя новое делать старыми методами, это универсальный закон应是新事新办,不能新事老办,这是普遍规律
gen.ныне корзины для ловли рыбы всегда делаются из бамбука今鱼罩皆以竹
gen.обеспечивать возможность делать保证可能做... (что-л.)
gen.обладать талантом что-л. делать有做...才华
gen.обмороки делаются с ней她常昏厥
gen.обсудить, что делать дальше讨论今后怎么办
gen.обувь делают ремесленники南家工人也,为鞔者也
gen.общее дело делать открыто公事公办 (предавать гласности)
gen.общие устремления делают людей друзьями同师曰朋,同志曰友
gen.общие устремления делают людей друзьями同志为友
gen.общими силами делать共同努力做
gen.общими усилиями делать共同努力做
gen.одинаково делать (заниматься чем-л.)
gen.одна ласточка ещё не делает весны一燕不成春
gen.одновременно с кем-чем-л. делать与...同时做... (что-л.)
gen.он вообще всё делает сам他总是一切都亲自去做
gen.он все делает обдуманно他办事很有尺寸
gen.он все делает очень медленно!他作事真肉!
gen.он всё делает напротив他做一切都是反着干
gen.он делает заметки на уроке他上课记笔记
gen.кто-что + ~ется он делается похожим на отца他变得酷似他父亲
gen.он делал это очень неохотно这件事情他做得很勉强
gen.он знает, что делает他作事有谱儿
gen.он не осмеливается этого делать他不敢做这件事
gen.Она не успела на поезд и не знала, что ей делать她没有赶上火车,不知该怎么办才好。
gen.от нечего делать由于无聊
gen.от нечего делать出于无聊
gen.от нечего делать因为没事干
gen.от нечего делать吃饱了撑的
gen.от нечего делать穷极无聊
gen.от нечего делать испещрять мои стены своими стихами, рисунками...无事,疥吾壁也
gen.от нечего делать совать нос не в свои дела吃饱撑着
gen.от нечего делать совать нос не в свои дела吃饱了饭撑的
gen.отказаться что-л. ещё делать就此罢手
gen.отлично знать, что нужно делать茶壶里煮饺子——心里有数
gen.отнимать возможность что-л. делать使失去做...的能力
gen.отнимать способность что-л. делать使失去做...的能力
gen.оцепление делать进行包围
gen.очень напугался и обратился к Се: «Что будем делать王甚遽,问谢曰,当作何计
gen.очень печально, что эти люди целыми днями слоняются и ничего не делают!那些人整天轻摇轻摆﹐啥事不做实在可叹的很!
gen.первым начинать делать какое-л. дело开头炮
gen.первым начинать делать какое-л. дело打头炮
gen.перед началом соревнований он сперва делает несколько упражнений, чтобы разогреть тело比赛开始前,他先做些体操暖身
gen.перед сеансом 或 после ~а делать开场前散场后做... (что-л.)
gen.~ стать + инф. [未] переставать делать不再做... (что-л.)
gen.переставать делать住手 (что-л.)
gen.переход делается чувствительнее转变变得较为明显
gen.плохо делать做得不好
gen.погода делается хуже天气正在变坏
gen.под фанфары в деревню - от нечего делать, от безделья吹喇叭下乡——找事办
gen.подбросить улики в другой и делать его виноватым插赃嫁祸
gen.поддержка дала кому-л. возможность что-л. делать援助使...可能
gen.поднимать ветер и делать волны兴风作浪
gen.поднимать ветер и делать волны兴波作浪
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) полагать своим долгом что-л. делать认为做...是自己的责任
gen.получать возможность что-л. делать得到做...的可能
gen.получать удовольствие, делая乐在其中 (что-л.)
gen.получить возможность что-л. делать得到做...机会
gen.помогать людям, другим делать добро与人为善 (доброе дело)
gen.помогать делать упражнение帮助做练习
gen.попыталась застукать меня, что делать?老婆来查岗,怎么办?жёнушка
gen.постепенно делать что-л.一步一步地做某事
gen.постепенно делать下毛毛雨 (что-л.)
gen.по-ударному делать
gen.право делать做...的根据 (что-л.)
gen.предполагать делать打算干... (что-л.)
gen.прежде чем делать великое, надо сделать малое一屋不扫,何以扫天下
gen.прекращать делать住手 (что-л.)
gen.при низкой температуре вещество делается хрупким低温条件下物体会变脆
gen.при нормальных родах приходится делать операцию?顺产为什么要挨刀呢?почему
gen.при работе с кадровыми работниками делать акцент на политическом курсе, учёбе, честности三讲
gen.привыкнуть делать做惯
gen.привыкнуть делать зло习非
gen.привычка делать зарядку做操的习惯
gen.приглашать скотобойца, чтобы зарезать перепёлку - делать из мухи слона, из пушки по воробьям宰鹌鹑也要请屠夫操刀——小题大做
gen.прикидываться каким-л. . делать вид, что...妆佯
gen.принудить не делать使…不能… (что-л.)
gen.приняв за исходное, что существует мой палец, делать вывод, что чей-л. палец не есть палец, это менее верно, чем принять за исходное, что пальцев не существует, и отсюда утверждать, что чей-л. палец не есть палец以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也
gen.приручить зверя делать训练野兽做... (что-л.)
gen.приучаться всё делать вовремя养成一切都及时去做的习惯
gen.просить консула что-л. делать请求领事做...
gen.动词 + ~ (相应格) просить мастера что-л. делать请师傅做...
gen.просматривать и делать замечания批阅
gen.просто тошно делается令人作呕
gen.прочно делать всё把一切都做得结结实实
gen.пусть делает как хочет凭他罢
gen.Пусть другие спорят, а мы будем просто делать让别人议论去吧,我们管自干。
gen.пусть его делает!管他去作
gen.путешествуя, наблюдать и делать добро, сделав это страстью своей души游观施惠,以为说也
gen.пять вещей, которые стоит делать и соблюдать, и четыре достоинства или красоты五讲四美 (быть культурным см. 讲文明, быть вежливым см. 讲礼貌; соблюдать гигиену см. 讲卫生, соблюдать дисциплину см. 讲秩序, блюсти нормы нравственности см. 讲道德, и четыре достоинства см. 四美 - обладать красивой душой см. 心灵美, красиво говорить см. 语言美, совершать красивые поступки см. 行为美, красота окружающей среды см. 环境美)
gen.Пять лет назад я делал нелегальные копии видео- и аудио-кассет, но сейчас завязал с этим我五年前扒带子,可是现在我不卖了 (закончил продавать)
gen.работать деловито и делать хорошее дело办实事、办好事
gen.ради чего так делать?胡为wèi如此?
gen.разными способами делать одно и то же общее дело通功易事
gen.реформировать и делать страну могучей改革图强
gen.~ + 动词 решительно делать坚决做... (что-л.)
gen.Родители должны с детства приучать ребёнка к самостоятельности, нельзя во все вмешиваться и делать все за него家长要从小培养孩子独立生活的能力,不能大包大揽,什么都替孩子做
gen.рубль сам всё делает有钱能使鬼推磨
gen.рубль сам всё делает有钱就有了一切
gen.с какой ~ью + инф. с величайшей готовностью делать十分愿意干... (что-л.)
gen.с головой уйти в писания святых мудрецов и не слышать, что делается за окном两耳不闻窗外事一心只读圣贤书
gen.с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко делать покупки袖长善舞,钱多善贾 (gǔ)
gen.с радостной готовностью делать心甘情愿地干... (что-л.)
gen.с умыслом делать蓄意做
gen.с умыслом делать图谋做
gen.с усилием делать费很大劲去做... (что-л.)
gen.с февраля по май делать从二月到五月底做... (что-л.)
gen.само собой лучше делать с самого начала索性从头做起来
gen.самовольно делать предметом дискуссии擅议
gen.самому делать躬亲
gen.самоотверженно делать своё дело直往迈进
gen.сбивать острые грани и делать их круглыми破觚为圜
gen.сельское хозяйство делать основой фундаментом народного хозяйства, а промышленность ― его ведущей силой以农业为基础,以工业为主导
gen.~чен + чем симпатичен своей манерой делать干...的方式令人喜欢 (что-л.)
proverbскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается一刀剃不完一个脑壳
proverbскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается一斧子砍不倒大树
proverbскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается胖子不是一口吃的
proverbскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается一步迈不到天上
proverbскоро сказка сказывается, да не скоро дело делается一口吃不成胖子
gen.сложить стихи, пока делаешь семь шагов七步成诗 (о поэте Цао Чжи, которому его брат, император Вэнь-ди (дин. Вэй), заподозрив его в намерении отнять престол, под угрозой смерти приказал сочинить стихотворение за время, которое нужно для семи шагов. Поэт сочинил стихотворение «плач бобов», которые варили на их же ботве: «мы же от одного корня: зачем же нас обжигать так жестоко?!» Часто упоминается в литературе в качестве образца таланта и остроумия)
gen.сложить стихи, пока делаешь семь шагов七步诗 (о поэте Цао Чжи, которому его брат, император Вэнь-ди (дин. Вэй), заподозрив его в намерении отнять престол, под угрозой смерти приказал сочинить стихотворение за время, которое нужно для семи шагов. Поэт сочинил стихотворение «плач бобов», которые варили на их же ботве: «мы же от одного корня: зачем же нас обжигать так жестоко?!» Часто упоминается в литературе в качестве образца таланта и остроумия)
gen.сложить стихи, пока делаешь семь шагов七步 (о поэте Цао Чжи, которому его брат, император Вэнь-ди (дин. Вэй), заподозрив его в намерении отнять престол, под угрозой смерти приказал сочинить стихотворение за время, которое нужно для семи шагов. Поэт сочинил стихотворение «плач бобов», которые варили на их же ботве: «мы же от одного корня: зачем же нас обжигать так жестоко?!» Часто упоминается в литературе в качестве образца таланта и остроумия)
gen.смех делает человека молодым笑十年少
gen.смешаться, смутиться, прийти в замешательство, не знать, что делать如坐云雾
gen.сначала он считал, что этого делать нельзя, но тут же вскоре согласился пустить производство на нашем заводе пока в опытном порядке初以为不可,既又允暂在本厂试行
gen.со страстью делать满腔热情地做... (что-л.)
gen.совершенно растеряться, не знать, что делать茫然失
gen.~ + 动词 сознательно делать выбор自觉进行选择
gen.сознательно делать зло逞凶 (преступление)
gen.сообща делать (заниматься чем-л.)
gen.состоять в должности, но ничего не делать尸位素餐
gen.состоять в должности, но ничего не делать素餐尸位
gen.состоять в должности, но ничего не делать尸位
gen.~ + 动词(第三人称) спорт делает человека здоровым体育使人变得健康
gen.спорт делает человека здоровым体育使人健康
gen.Спорт делает человека здоровым体育能使人健康
gen.способен делать能做... (что-л.)
gen.он способен делать добро!能举善也夫
gen.сразу видно, что это делал мастер一看就明白、这是岀自行家之手
proverbсразу ничего не делается胖子不是一口吃的
proverbсразу ничего не делается一步迈不到天上
fig.of.sp.сразу ничего не делается胖子也不是一口儿吃的
proverbсразу ничего не делается一刀剃不完一个脑壳
proverbсразу ничего не делается一斧子砍不倒大树
proverbсразу ничего не делается一口吃不成胖子
gen.срочное дело необходимо делать срочно急事急办
gen.ставка, которую делает игрок в покере перед получением карт台面
gen.старый бык тянет плуг - хотел бы делать, но нет сил老牛拉犁——有心无力
gen.~ + инф. стоить делать值得做... (что-л.)
gen.строго запретить кому-л. что-л. делать严禁...做...
gen.суждена кому-л. участь что-л. делать...命中注定要做...
gen.так делать неразумно这样做不合乎情理
gen.таким делает его окружение物使之然 (среда)
gen.тащить бодхисаттву помыться - делаешь ещё хуже搬菩萨洗澡——越弄越糟
gen.тебе тут нечего делать洗洗睡吧
gen.теория «учиться, чтобы делать карьеру»读书做管论
gen.то, на чем делается акцент侧重点
gen.то, что делает所以
gen.то, что делают所为wéi
gen.то, что делают所为
gen.то, что он делает其所为者
gen.то, что он делает снаружи со мной никак не связано他在外所为与我无关
gen.тоже так делать也会
gen.только болтать и ничего не делать光说不做
gen.только говорит, но не делает只说不做
gen.только и делаешь, что бегаешь за мальчишками除了会跟男仔吊膀子 ,你还会做什么
gen.только и делал, что слушал шахматиста Цю惟弈秋之为听
gen.только и делать, что...只顾
gen.только и делать, что...只是
gen.томиться желанием что-л. делать想做...的念头排解不开
gen.торопиться делать выводы急于做结论
gen.тот же, что и делал вчера昨天做的那个
gen.тот, кому делают массаж гуаша被刮者
gen.тот кто делает经办者
gen.трудности делают человека сильнее磨难是金
gen.ты, такой-сякой, только и знаешь, что лопать вино, ― а по службе ничего не желаешь делать!你这厮,则吃酒,不办公事!
gen.— ты часто так делаешь? — нет, в редкость"你常这样做吗?""不、不常"
gen.тяжи для гроба покойника из служилого сословия впереди делаются багровыми, позади ― чёрными士戴,前纁后缁
gen.у кого-л. есть возможность что-л. делать...有做...的机会
gen.у кого-л. есть право что-л. делать...有根据做...
gen.у кого-л. имеется возможность что-л. делать...有做...的机会
gen.у колесницы не делают резьбы по борту车不雕几
gen.у кого-л. нет никакой возможности что-л. делать...没有做...的任何机会
gen.у кого-л. нет права что-л. делать...无理由做...
gen.у кого-л. нет умения делать...不会做... (что-л.)
gen.убеждать людей делать добро劝化
gen.убеждать людей делать добро勉人为善
gen.убеждать не делать劝阻
gen.убеждать не делать劝沮
gen.убеждать не делать劝止
gen.удобрения делают растения более устойчивыми против肥料能使植物更能抵抗... (чего-л.)
gen.уметь делать件件都能
gen.уметь делать拿得起来
gen.упор делается на профилактику预防为主,治疗为辅
gen.упор делается на профилактику防治结合
gen.упор делается на профилактику预防为主
gen.упор делать на ком-чем强调的意义
gen.упорядочить систему наказаний и делать очевидным вину正刑明辟 (наказуемых)
gen.~ + 动词 упрямо продолжать делать固执地继续做... (что-л.)
gen.футболист делает удар по воротам足球队员在射门
gen.хватает духа делать有足够的勇气做... (что-л.)
gen.~ + чего + инф. хватать духа делать это有勇气做这件事
gen.хмурить брови и делать страдающую мину愁眉苦目
gen.хмурить брови и делать страдающую мину愁眉苦脸
gen.шутливый ответ на 怎么办? хоть что-нибудь делай凉拌
gen.цепляться за возможность что-л. делать抓住做...的机会
gen.цех делает车间制作 (что-л.)
gen.частное делать всеобщим以点代面
gen.Человек должен сначала решить, что он не может делать, только тогда он сможет взяться в дальнейшем за то, что он должен делать人有不为也,而后可以有为
gen.человек, который делает карьеру爬社会阶梯的人 (букв. человек, взбирающийся по специальной лестнице)
gen.человек, который только говорит и не делает耍嘴皮子
gen.человек, не имеющий своего мнения, который слепо делает все, как и все随波逐流者
gen.чем делать плохо, лучше вообще не делать做不好,不如不做
gen.четыре вещи Учитель не позволял себе: он не делал выводов заранее, не утверждал ничего предвзято, не упрямствовал и не был эгоистичным子绝四:毋意,毋必,毋固,毋我
gen.что бы ни делал, всё удаётся干啥啥行
gen.что бы ни делал – никак не могу позабыть俯仰未能弭
gen.Что бы она ни делала, она никогда не обращает внимание на чувства других людей她做事从来不给别人面子。
gen.что бы ты ни делал, как бы ты ни держался凭你怎么样
gen.что вы учитель делаете?夫子何为者?
gen.что делает?干什么
gen.что делает?干么
gen.что делать?
gen.что делать?做什么
gen.что же делать何去何走
gen.что же мне делать с этими шелками, что прислал мне Тан, приглашая к себе?!我何以汤之聘币为哉?!
gen.что здесь делается?这里发生了什么事?
gen.что любишь, то и делай爱怎么着就怎么着
gen.что ни делай怎么着儿
gen.что ни делай怎么着
gen.что после введения игл в точки трёх ручных иньских и трёх ножных янских меридианов и меридиана Ду делают шесть вращательных движений направо龙虎交战法
gen.что с этим делать?若之何
gen.что собираешься делать?待怎的
gen.Что ты будешь делать в этом случае这样一来,你怎么办呢?
gen.что ты делаешь?你在干嘛?
gen.что ты делаешь?你干什么?
gen.что ты сегодня делаешь?你今天做什么?
gen.что-то делается с ногой脚上眼睛出了毛病 (或 глазом)
gen.что-то непонятное делается发生一件莫名其妙的事
gen.что-то странное делается в душе у ребёнка小孩心中想些古怪的东西
gen.что-то странное делается в сердце у ребёнка小孩心中想些古怪的东西
gen.чётко знать, что нужно делать и следовать принципам深明大义
gen.~ + 动词(第三人称) шоколад делается巧克力用...做 (из чего-л.)
gen.Шофёр делает регулярно четыре рейса в смену司机每班总是跑四趟
gen.штурмом делать
gen.шёлковая ткань делается из шёлковых нитей绸子是丝做的
gen.эффективно делать дело办事得力
gen.я всё равно буду делать иначе не так !我横不那末办!
gen.я говорю, так и делай! хватит мне все усложнять!我说这么办就这么办,你别跟我七里八里!как
gen.я лучше не буду этого делать我宁可不办
gen.я не могу убедить его делать так我不能劝他那样
gen.Я сказал тебе ехать в Японию, а ты взял и укатил в Пекин. Господи, ты делаешь всё наоборот我让你去日本出差,你竟然跑去北京,天啊,真是南辕北辙。
gen.ящичник, тот кто делает ящики箱子者 (ремесленник)
Showing first 500 phrases