Subject | Russian | Chinese |
gen. | а что здесь делает столько самых разношёрстных людей? | 好些杂人干什么的? |
gen. | активно делать | 大搞 |
gen. | Анна вдруг делалась грустной | 安娜突然变得郁郁寡欢 |
gen. | благородный человек ничего не делает тайком | 名人不做暗事 |
gen. | благородный человек ничего не делает тайком | 明人不做暗事 |
gen. | боишься ответственности - не берись, берёшься - делай | 做着不避,避着不做 |
gen. | боишься ответственности - не берись, берёшься - делай | 避着不做 |
gen. | что + ~ет большие карие глаза делают её привлекательной | 褐色的大眼睛使她招人喜欢 |
gen. | большой сосуд долго делается | 大器晚成 |
gen. | брать интервью и делать программу | 釆编 (на телевидении) |
gen. | брать шашки противника 打 и делать невозможным для него занять шашкой поле | 打劫 (劫; в игре в облавные шашки) |
gen. | ~ + инф. браться делать | 着手做... (что-л.) |
gen. | быстрее делай | 快做莫迟延 |
gen. | быстро делать | 抢 |
gen. | быть в духе делать | 没有心思做... (что-л.) |
gen. | быть в духе делать | 想做... (что-л.) |
gen. | ветер мешает что-л. делать | 风妨碍做... |
gen. | вечно делать замечания | 老是提意见 |
gen. | взгляд делался беспокойным | 眼神变得不安 |
gen. | видно всё, что делается на улице | 可以看到街上发生的一切 |
gen. | власти старались что-л. делать | 当局竭力做... |
gen. | вместе делать | 共 (заниматься чем-л.) |
gen. | во всю мочь делать | 竭尽全力做 |
gen. | вода делается мутной | 水变浑 |
gen. | военная форма делает его похожим на бойца | 他穿上军装显得像士兵 |
gen. | возможность нажиться/делать деньги на ком-то | 狠宰 |
gen. | возраст не позволяет делать | 年龄不容许做... (что-л.) |
gen. | ~ (短尾)+ инф. волен делать | 随意做... (что-л.) |
gen. | волнение мешает кому-л. что-л. делать | 激动情绪妨碍...干... |
gen. | волнение не даёт кому-л. что-л. делать | 激动情绪妨碍...干... |
gen. | воображать возможность что-л. делать | 设想一下干...的可能性 |
gen. | вопрос в том, кто это будет делать? | 问题在于谁来做这件事? |
gen. | впредь более не буду делать | 再不咖了 (этого) |
gen. | врач делает обход 或 операцию | 医生查房做手术 |
mid.chin. | всё, что делается | 所是儿 |
mid.chin. | всё, что делается | 所是 |
gen. | всё, что делается | 所事 |
gen. | вызывать желание что-л. делать | 使人产生做...的愿望 |
gen. | выражаться в желании что-л. делать | 表现为想做... |
gen. | ср. глаза боятся, а руки делают | 眼是懒蛋,手是好汉 |
gen. | говорить одно, а делать другое | 言不顾行 ("Мэнцзы", гл. 尽心下) |
gen. | говорить одно, а делать другое | 言行不一 |
gen. | говорить одно, а делать другое | 说一套做一套 |
gen. | 动词 + ~ое говорить одно, а делать другое | 言行不一 |
gen. | говорить одно, а делать другое | 行不顾言 ("Мэнцзы", гл. 尽心下) |
gen. | говорить одно, а делать другое | 阳奉阴违 |
gen. | гордый умением что-л. делать | 以擅长...而骄傲 |
gen. | гореть желанием делать | 有做...的强烈愿望 (что-л.) |
gen. | гореть каким-л. желанием что-л. делать | 渴望做... |
gen. | готов делать | 敢做敢当 |
gen. | давай, делай, если кишка не тонка! | 你有种就做! |
gen. | давать возможность что-л. делать | 给做...的机会 |
gen. | давно делать | 素构 |
gen. | далёкий от стремления что-л. делать | 根本不想干... |
gen. | дать кому-л. возможность что-л. делать | 向...提供做...机会 |
gen. | дать клятву делать | 宣誓作... (что-л.) |
gen. | дать клятву не делать что-то | 发誓放弃 |
gen. | действовать свободно и делать что-л. гибко | 放开搞活 |
gen. | действовать свободно и делать что-л. инициативно | 放开搞活 |
gen. | действуя, не понимать, что делаешь | 行之而不着焉 |
gen. | дело быстро не делается | 三尺之冰非一日之寒 |
gen. | дело быстро не делается | 冰冻三尺非一日之寒 |
gen. | дело быстро не делается | 地冻三尺 |
gen. | дело быстро не делается | 冰冻三尺,非一日之寒 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) демонстрировать умение что-л. делать | 展示...的本领技能 |
gen. | для кого делать это? | 谁为wèi为wéi之 |
gen. | для кого делать это? | 谁为为之 |
gen. | для счастия делать | 为幸福而做... (что-л.) |
gen. | для чего это делать? | 何为为之 |
gen. | до потери сознания делать | 做...做得精疲力竭 (что-л.) |
gen. | добиваться чести что-л. делать | 追求做...的荣誉 |
gen. | ~ + 动词 добровольно делать | 自愿做... (что-л.) |
gen. | добровольно делать взнос | 乐输 (чем-л.) |
gen. | добросовестно делать | 认真地做 |
gen. | догадываться о том, что надо делать | 想到该做什么 |
gen. | дождаться возможности что-л. делать | 等待时机做... |
gen. | достаёт духа 或 ~у делать | 敢做... (что-л.) |
gen. | дочка делает успехи по математике | 女儿的数学成绩优良 |
gen. | дочка делает успехи по математике | 女儿的数学有进步 |
gen. | думай, что говоришь и делаешь | 注意你的言行 |
gen. | его скрутила болезнь, и он совсем ничего не может делать | 他被病拿的,什么事也不能作 |
gen. | если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого | 早知今日,何必当初 |
gen. | если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого | 早知现在,何必当初 |
gen. | если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого | 早知今日何必当初 |
gen. | если все мы пойдём в театр и потеряем ребёнка, то что мы будем делать? | 我们都去看戏,丢小还怎麽办? |
gen. | если Вы, государь, не являетесь совершенным правителем, то это потому, что Вы этого не делаете не хотите, а не потому, что Вы к этому неспособны не можете ! | 故王之不王,不为也,非不能也!поэтому |
gen. | если делать эту работу без нужного мастерства, то это зря потраченное время | 干这工作,没有技术就等于瞎掰 |
gen. | если есть возможность, надо делать добро | 见善必迁 |
gen. | если каждое дело делать самолично, то, занявшись чем-нибудь одним, упустишь всё остальное | 苟事事而躬亲,将挂一而漏万 |
gen. | если не делать различия между государственным и частным капиталом, ― это вызывает подозрения | 如果款项公私不分,就弄得无私有弊了 |
gen. | если не потратить на это труда времени, а сразу как попало делать наугад на ощупь, то это будет только небрежностью | 如不会下工夫,一时去旋揣摸,也只是疎阔 |
gen. | если после еды делать сто шагов, то можно дожить до девяносто девяти лет | 饭后百步走,活到九十九 |
gen. | если сапожник делает пирожки с мясом - это и вправду беда | 鞋匠做肉包,真是糟糕 |
gen. | если слушать советы других, можно меньше делать пустую работу | 多听听别人的建议,可以使自己少走弯路 |
gen. | если человек, будучи слугой других, стыдится этой службы, то это всё равно, как если бы мастер, изготавливающий луки, стыдился делать их | 人役而耻为役,由弓人而耻为弓 |
gen. | ещё многое надо делать | 还有许多事要做 |
gen. | ещё один погоды не делает | 一只羊也是赶,一群羊也是放 |
gen. | желание сделать то, чего делать не надо | 头脑发热 |
gen. | за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно | 由上海到北京一月总要折几个来回儿 |
gen. | что + ~ет + кого кого-л. забирает охота что-л. делать | ...很想做... |
gen. | кого-л. забирает сильное желание что-л. делать | ...一心要做... |
gen. | завод делает | 工厂制作 (что-л.) |
gen. | заводить моду что-л. делать | 形成一种做...的时髦风气 |
gen. | заводить обыкновение что-л. делать | 形成做...习惯 |
gen. | заводить обычай что-л. делать | 形成做...习惯 |
gen. | заводить привычку что-л. делать | 形成做...习惯 |
gen. | загореться желанием делать | 有做...的强烈愿望 (что-л.) |
gen. | задаваться целью что-л. делать | 立下目的做... |
gen. | задумываться о том, что делать | 思考该做什么 |
gen. | запускать воздушного змея на длинной нити - делать не спеша | 拉长线放风筝——慢慢地来 |
gen. | зарекаться не делать что-то | 发誓抛弃 |
gen. | заставить контрреволюцию что-л. делать | 迫使反革命做... |
gen. | зачем же нужно ошибку делать здесь? | 岂宜有忒赊焉 |
gen. | зачем надо было это тогда делать | 何必当初 |
gen. | заявлять о готовности что-л. делать | 表示下决心做... |
gen. | знать как делать | 拿得起来 |
gen. | знать способ 或 искусство что-л. делать | 掌握做...的方法技巧 |
gen. | и мудрец, случается, делает глупости | 聪明一世,糊涂一时 |
gen. | из малого делается большое | 大事是由小事积成的 |
gen. | из малого делается большое | 大事是由小事积成 |
gen. | изо всех сил делать всё вовремя | 赴时 |
gen. | изъявить готовность делать | 宣布愿意干... (что-л.) |
gen. | иллюстрации намного делают роман увлекательным | 插图大大增加了小说的吸引力 |
gen. | искать по всей Поднебесной, делать повсеместные обыски | 大索天下 |
gen. | искать чести что-л. делать | 追求做...的荣誉 |
gen. | ~ + инф. искусство делать | 做...的技巧 (что-л.) |
gen. | использовать возможность что-л. делать | 利用机会做... |
gen. | каждая неудача делает человека умнее | 长一智 |
gen. | каждая неудача делает человека умнее | 吃一堑长一智 |
gen. | Каждая неудача делает человека умнее | 吃一蜇,长一智 |
gen. | каждая неудача делает человека умнее | 吃一堑,长一智 |
gen. | каждый делает всё что может | 各尽所能 |
gen. | каждый делает свою работу | 各尽其事 (выполняет свои функции) |
gen. | каждый делает свою работу | 各尽其职 (выполняет свои функции) |
gen. | каждый делает свою работу | 各司其事 (выполняет свои функции) |
gen. | каждый делает свою работу | 各司其职 (выполняет свои функции) |
gen. | каждый день делать по одному доброму делу | 日行一善 |
gen. | каждый должен делать своё дело | 各尽其责 |
gen. | каждый когда-нибудь делает ошибку | 是人总要犯错误 |
gen. | каждый может делать, что хочет, ничего не опасаясь | 天高皇帝远 |
gen. | как делается дело, которое я тебе поручил? | 我托你办的事,办得怎么样? |
gen. | как делать макияж «смоки айс» | 烟熏妆怎么化 |
gen. | как же можно делать это дважды?! | 一之谓甚,其可再乎? |
gen. | как ты делаешь, так и я буду делать | 你做初一我做十五 |
gen. | клумбы делают воздух свежим и чистым | 花坛使空气清新 |
gen. | компания, которой делают предложение | 被出价公司 |
gen. | Конечно же так делать не правильно! | 这样做就是不对嘛! |
gen. | ~ + инф. [未] кончать делать | 停止做... (что-л.) |
gen. | ~ + инф. [未] кончать делать | 结束做... (что-л.) |
gen. | кооперация поставила своей задачей что-л. делать | 合作社提岀...作为自己的任务 |
gen. | коробка для него чая делается из коленца бамбука | 其合以竹节为之 |
gen. | короткие отчетности делают длинных друзей | 友谊常存 |
gen. | костюм делает его фигуру громоздкой | 衣服使他身体变得臃肿 |
gen. | красиво делать | 做得漂亮 |
gen. | критиковать текст и делать пометки | 批点 |
gen. | кто делает вид, что знает | 不懂装懂 |
gen. | кузов больших колесниц делается с низким передком | 大车jū之辕挚 |
gen. | Лао Ли, ты когда-нибудь просчитывал жизнь на последующие 20 лет? - Зачем бы я думал так далеко вперёд? Я делаю это постепенно. | 老李,你考虑过20年以后的生活吗?-想那么远干吗?走一步是一步。 (Всему своё время.) |
gen. | ласково помогать что-л. делать | 亲切地帮助做... |
gen. | легко говорить, да трудно делать | 话好讲,事情难办 |
gen. | лицо делалось бледным | 脸变得苍白 |
gen. | лицо, которому делается предложение | 受要约人 |
gen. | лицо, которому делается предложение | 受发价人 |
law | лицо, которому делается предложение | 被发价人 |
law | лицо, которому делается предложение | 被要约人 |
gen. | лицо, которому делается предложение | 要约受领人 |
gen. | лицо, которому делается предложение | 受盘人 |
gen. | лицо, которому делается предложение заключить сделку | 被发价人 |
gen. | лицо, которому делается предложение о заключении сделки | 被要约人 |
gen. | лично делать | 亲手做... (что-л.) |
gen. | лучше встать и делать, а не сидеть и говорить | 坐而言,不如起而行 |
gen. | Лучше делать, чем попусту болтать | 说一千道一万,不如踏踏实实干。 |
gen. | лучше ничего не делать | 一动不如一静 |
gen. | любить делать добро | 乐善 |
gen. | любить делать добрые дела | 乐善好施 |
gen. | любопытство заставило кого-л. что-л. делать | 好奇心迫使...干... |
gen. | мало говорить, да много делать | 做得多,说得少 |
gen. | медлить делать | 迟迟不做 |
gen. | между различными злаками не делается различия | 五谷不分 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) мелочи мешают делать | 琐事影响干... (что-л.) |
gen. | мелочи не дают делать | 琐事使得无法做... (что-л.) |
gen. | меньше говорить, больше делать | 少讲空话,多干实事 |
gen. | Меня интересует кто он, откуда он и что он здесь делает | 我很想知道他是谁,从哪里来,来干什么。 |
gen. | место, где император делал жертвоприношения Небу и Земле | 郊宫 |
gen. | мишень делается широкой вверху и узкой внизу | 侯制上广下狭 |
gen. | много говорить, но ничего не делать | 说人话不办人事 |
gen. | много говорить, но ничего не делать | 能说不能干 |
gen. | много рассуждает, да мало делает | 议论得多,做得少 |
gen. | молчание глупостей не делает | 苍蝇不会飞进闭着的嘴里 |
gen. | молчание глупостей не делает | 苍蝇飞不进闭着的嘴里 |
gen. | муж и жена затеяли ссору - делать нечего | 夫妻俩吵架——没有事儿 |
gen. | мягким голосом делать увещевания | 柔声以谦 |
gen. | на арапа делать | 强横地 |
gen. | на арапа делать | 蛮横无礼地 |
gen. | на арапа делать | 欺骗地 |
gen. | на дядю делать | 为旁人 |
gen. | на дядю делать | 不知为谁 |
gen. | На нашем предприятии есть чёткое правило: у всех, кто берет отпуск по личным обстоятельствам, делают вычеты из зарплаты | 咱们厂有明文的规定,不管谁请事假,都得扣钱。 |
gen. | на парчовом платье складок больше не делают | 锦衾不复襞 |
gen. | на словах соглашаться, а делать наоборот | 阳奉阴违 |
gen. | надо делать то же самое, даже если число увеличилось | 一头羊也是赶,三头羊也是轰 |
gen. | что + ~и наличие возможности что-л. делать | 具备做...的条件 |
gen. | ~ + инф. намереваться делать | 打算做 |
gen. | наметить кривую или прямую, подобно тому, как это делается с помощью шнура, окрашенного тушью | 犹引绳墨以持曲直 |
gen. | напоминать о необходимости что-л. делать | 提醒必须做... |
gen. | находить целесообразным что-л. делать | 认为做...是适宜的 |
gen. | находчиво делать дела | 办事爽脆 |
gen. | находясь на голове, вошь делается чёрной | 虱处头而黑 |
gen. | начать делать | 开始做 |
gen. | начать делать | 跳起来 (что-л.) |
gen. | не видеть того, что делается под носом | 丈八灯台,照远不照近 (意指人只看见别人的过失, 却看不见自己的缺点。) |
gen. | небеса не делают ошибок | 昊天不忒 |
gen. | невнимательно делать | 疏忽 (что-л.) |
gen. | нелегко научиться делать | 不容易学会... (что-л.) |
gen. | нельзя делать | 行不得 |
gen. | нельзя делать всё по старинке | 不能按老皇历办事 |
gen. | Нельзя делать ставку на самотёк | 听任自流是不行的 |
gen. | нельзя делать ставку на самотёк | 听任自流是不行 |
gen. | нельзя одновременно делать два разных дела | 一心无二用 |
gen. | нельзя одновременно делать два разных дела | 一心不能二用 |
gen. | неоднократно делать новые изобретения | 叠有新发明 |
gen. | неохотно делать | 不乐意地做 |
gen. | непременно посадите на моей могиле катальпу, из которой можно было бы делать утварь | 必树吾墓以梓,令可以为器 (посуду) |
gen. | Несмотря на то, что в пути не делали остановок, шли шесть дней | 尽管紧赶慢赶,也走了六日 |
gen. | нет надобности так делать | 不需要这样做 |
gen. | нет ничего, что бы я делал, не делясь с вами, ученики мои! | 吾无所行而不与二三子者 |
gen. | нет причин делать иначе! так и сделаем! | 何乐而不为 |
gen. | нет причин делать иначе! так и сделаем! | 何乐不为 |
gen. | нет сил делать что-л. 或 идти, нести (кого-что-л.) | 没有力气做走,抱... |
gen. | ~ + 动词 нехотя делать | 不情愿地做 (что-л.) |
gen. | нехуй делать | 没鸡巴毛事儿 (нечего делать, скучно) |
gen. | нечего делать | 没有事情可作 |
gen. | нечего делать | 没有事情可做 |
gen. | нечего делать | 闲得蛋疼 |
gen. | нечего делать | 没个做上的 |
gen. | нечего делать | 只好如此 |
gen. | Нечего делать | 只好如此 |
gen. | нечего мне делать с Поднебесной империя мне не нужна ! | 予无所用天下为 |
gen. | неэффективно делать дело | 办事不力 |
gen. | ничего не делать | 无所事事 |
gen. | ничего не делать | 安坐 |
gen. | ничего не делать | 迭手 |
gen. | ничего не делать | 白闲着 |
gen. | ничего не делать | 坐 |
gen. | ничего не делать, наслаждаясь дома довольством | 在家纳幅,什么也不作 |
gen. | ничего не делать, наслаждаясь дома счастьем | 在家纳幅,什么也不作 |
gen. | ничего не делая | 徒坐 |
gen. | новое надо делать по новому | 新事新办 |
gen. | новое надо делать по новому, нельзя новое делать старыми методами, это универсальный закон | 应是新事新办,不能新事老办,这是普遍规律 |
gen. | ныне корзины для ловли рыбы всегда делаются из бамбука | 今鱼罩皆以竹 |
gen. | обеспечивать возможность делать | 保证可能做... (что-л.) |
gen. | обладать талантом что-л. делать | 有做...才华 |
gen. | обмороки делаются с ней | 她常昏厥 |
gen. | обсудить, что делать дальше | 讨论今后怎么办 |
gen. | обувь делают ремесленники | 南家工人也,为鞔者也 |
gen. | общее дело делать открыто | 公事公办 (предавать гласности) |
gen. | общие устремления делают людей друзьями | 同师曰朋,同志曰友 |
gen. | общие устремления делают людей друзьями | 同志为友 |
gen. | общими силами делать | 共同努力做 |
gen. | общими усилиями делать | 共同努力做 |
gen. | одинаково делать | 共 (заниматься чем-л.) |
gen. | одна ласточка ещё не делает весны | 一燕不成春 |
gen. | одновременно с кем-чем-л. делать | 与...同时做... (что-л.) |
gen. | он вообще всё делает сам | 他总是一切都亲自去做 |
gen. | он все делает обдуманно | 他办事很有尺寸 |
gen. | он все делает очень медленно! | 他作事真肉! |
gen. | он всё делает напротив | 他做一切都是反着干 |
gen. | он делает заметки на уроке | 他上课记笔记 |
gen. | кто-что + ~ется он делается похожим на отца | 他变得酷似他父亲 |
gen. | он делал это очень неохотно | 这件事情他做得很勉强 |
gen. | он знает, что делает | 他作事有谱儿 |
gen. | он не осмеливается этого делать | 他不敢做这件事 |
gen. | Она не успела на поезд и не знала, что ей делать | 她没有赶上火车,不知该怎么办才好。 |
gen. | от нечего делать | 由于无聊 |
gen. | от нечего делать | 出于无聊 |
gen. | от нечего делать | 因为没事干 |
gen. | от нечего делать | 吃饱了撑的 |
gen. | от нечего делать | 穷极无聊 |
gen. | от нечего делать испещрять мои стены своими стихами, рисунками... | 无事,疥吾壁也 |
gen. | от нечего делать совать нос не в свои дела | 吃饱撑着 |
gen. | от нечего делать совать нос не в свои дела | 吃饱了饭撑的 |
gen. | отказаться что-л. ещё делать | 就此罢手 |
gen. | отлично знать, что нужно делать | 茶壶里煮饺子——心里有数 |
gen. | отнимать возможность что-л. делать | 使失去做...的能力 |
gen. | отнимать способность что-л. делать | 使失去做...的能力 |
gen. | оцепление делать | 进行包围 |
gen. | очень напугался и обратился к Се: «Что будем делать?» | 王甚遽,问谢曰,当作何计 |
gen. | очень печально, что эти люди целыми днями слоняются и ничего не делают! | 那些人整天轻摇轻摆﹐啥事不做实在可叹的很! |
gen. | первым начинать делать какое-л. дело | 开头炮 |
gen. | первым начинать делать какое-л. дело | 打头炮 |
gen. | перед началом соревнований он сперва делает несколько упражнений, чтобы разогреть тело | 比赛开始前,他先做些体操暖身 |
gen. | перед сеансом 或 после ~а делать | 开场前散场后做... (что-л.) |
gen. | ~ стать + инф. [未] переставать делать | 不再做... (что-л.) |
gen. | переставать делать | 住手 (что-л.) |
gen. | переход делается чувствительнее | 转变变得较为明显 |
gen. | плохо делать | 做得不好 |
gen. | погода делается хуже | 天气正在变坏 |
gen. | под фанфары в деревню - от нечего делать, от безделья | 吹喇叭下乡——找事办 |
gen. | подбросить улики в другой и делать его виноватым | 插赃嫁祸 |
gen. | поддержка дала кому-л. возможность что-л. делать | 援助使...可能 |
gen. | поднимать ветер и делать волны | 兴风作浪 |
gen. | поднимать ветер и делать волны | 兴波作浪 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) полагать своим долгом что-л. делать | 认为做...是自己的责任 |
gen. | получать возможность что-л. делать | 得到做...的可能 |
gen. | получать удовольствие, делая | 乐在其中 (что-л.) |
gen. | получить возможность что-л. делать | 得到做...机会 |
gen. | помогать людям, другим делать добро | 与人为善 (доброе дело) |
gen. | помогать делать упражнение | 帮助做练习 |
gen. | попыталась застукать меня, что делать? | 老婆来查岗,怎么办?жёнушка |
gen. | постепенно делать что-л. | 一步一步地做某事 |
gen. | постепенно делать | 下毛毛雨 (что-л.) |
gen. | по-ударному делать | 抢 |
gen. | право делать | 做...的根据 (что-л.) |
gen. | предполагать делать | 打算干... (что-л.) |
gen. | прежде чем делать великое, надо сделать малое | 一屋不扫,何以扫天下 |
gen. | прекращать делать | 住手 (что-л.) |
gen. | при низкой температуре вещество делается хрупким | 低温条件下物体会变脆 |
gen. | при нормальных родах приходится делать операцию? | 顺产为什么要挨刀呢?почему |
gen. | при работе с кадровыми работниками делать акцент на политическом курсе, учёбе, честности | 三讲 |
gen. | привыкнуть делать | 做惯 |
gen. | привыкнуть делать зло | 习非 |
gen. | привычка делать зарядку | 做操的习惯 |
gen. | приглашать скотобойца, чтобы зарезать перепёлку - делать из мухи слона, из пушки по воробьям | 宰鹌鹑也要请屠夫操刀——小题大做 |
gen. | прикидываться каким-л. . делать вид, что... | 妆佯 |
gen. | принудить не делать | 使…不能… (что-л.) |
gen. | приняв за исходное, что существует мой палец, делать вывод, что чей-л. палец не есть палец, это менее верно, чем принять за исходное, что пальцев не существует, и отсюда утверждать, что чей-л. палец не есть палец | 以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也 |
gen. | приручить зверя делать | 训练野兽做... (что-л.) |
gen. | приучаться всё делать вовремя | 养成一切都及时去做的习惯 |
gen. | просить консула что-л. делать | 请求领事做... |
gen. | 动词 + ~ (相应格) просить мастера что-л. делать | 请师傅做... |
gen. | просматривать и делать замечания | 批阅 |
gen. | просто тошно делается | 令人作呕 |
gen. | прочно делать всё | 把一切都做得结结实实 |
gen. | пусть делает как хочет | 凭他罢 |
gen. | Пусть другие спорят, а мы будем просто делать | 让别人议论去吧,我们管自干。 |
gen. | пусть его делает! | 管他去作 |
gen. | путешествуя, наблюдать и делать добро, сделав это страстью своей души | 游观施惠,以为说也 |
gen. | пять вещей, которые стоит делать и соблюдать, и четыре достоинства или красоты | 五讲四美 (быть культурным см. 讲文明, быть вежливым см. 讲礼貌; соблюдать гигиену см. 讲卫生, соблюдать дисциплину см. 讲秩序, блюсти нормы нравственности см. 讲道德, и четыре достоинства см. 四美 - обладать красивой душой см. 心灵美, красиво говорить см. 语言美, совершать красивые поступки см. 行为美, красота окружающей среды см. 环境美) |
gen. | Пять лет назад я делал нелегальные копии видео- и аудио-кассет, но сейчас завязал с этим | 我五年前扒带子,可是现在我不卖了 (закончил продавать) |
gen. | работать деловито и делать хорошее дело | 办实事、办好事 |
gen. | ради чего так делать? | 胡为wèi如此? |
gen. | разными способами делать одно и то же общее дело | 通功易事 |
gen. | реформировать и делать страну могучей | 改革图强 |
gen. | ~ + 动词 решительно делать | 坚决做... (что-л.) |
gen. | Родители должны с детства приучать ребёнка к самостоятельности, нельзя во все вмешиваться и делать все за него | 家长要从小培养孩子独立生活的能力,不能大包大揽,什么都替孩子做 |
gen. | рубль сам всё делает | 有钱能使鬼推磨 |
gen. | рубль сам всё делает | 俗有钱就有了一切 |
gen. | с какой ~ью + инф. с величайшей готовностью делать | 十分愿意干... (что-л.) |
gen. | с головой уйти в писания святых мудрецов и не слышать, что делается за окном | 两耳不闻窗外事一心只读圣贤书 |
gen. | с длинными рукавами хорошо танцевать, с большими деньгами легко делать покупки | 袖长善舞,钱多善贾 (gǔ) |
gen. | с радостной готовностью делать | 心甘情愿地干... (что-л.) |
gen. | с умыслом делать | 蓄意做 |
gen. | с умыслом делать | 图谋做 |
gen. | с усилием делать | 费很大劲去做... (что-л.) |
gen. | с февраля по май делать | 从二月到五月底做... (что-л.) |
gen. | само собой лучше делать с самого начала | 索性从头做起来 |
gen. | самовольно делать предметом дискуссии | 擅议 |
gen. | самому делать | 躬亲 |
gen. | самоотверженно делать своё дело | 直往迈进 |
gen. | сбивать острые грани и делать их круглыми | 破觚为圜 |
gen. | сельское хозяйство делать основой фундаментом народного хозяйства, а промышленность ― его ведущей силой | 以农业为基础,以工业为主导 |
gen. | ~чен + чем симпатичен своей манерой делать | 干...的方式令人喜欢 (что-л.) |
proverb | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается | 一刀剃不完一个脑壳 |
proverb | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается | 一斧子砍不倒大树 |
proverb | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается | 胖子不是一口吃的 |
proverb | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается | 一步迈不到天上 |
proverb | скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается | 一口吃不成胖子 |
gen. | сложить стихи, пока делаешь семь шагов | 七步成诗 (о поэте Цао Чжи, которому его брат, император Вэнь-ди (дин. Вэй), заподозрив его в намерении отнять престол, под угрозой смерти приказал сочинить стихотворение за время, которое нужно для семи шагов. Поэт сочинил стихотворение «плач бобов», которые варили на их же ботве: «мы же от одного корня: зачем же нас обжигать так жестоко?!» Часто упоминается в литературе в качестве образца таланта и остроумия) |
gen. | сложить стихи, пока делаешь семь шагов | 七步诗 (о поэте Цао Чжи, которому его брат, император Вэнь-ди (дин. Вэй), заподозрив его в намерении отнять престол, под угрозой смерти приказал сочинить стихотворение за время, которое нужно для семи шагов. Поэт сочинил стихотворение «плач бобов», которые варили на их же ботве: «мы же от одного корня: зачем же нас обжигать так жестоко?!» Часто упоминается в литературе в качестве образца таланта и остроумия) |
gen. | сложить стихи, пока делаешь семь шагов | 七步 (о поэте Цао Чжи, которому его брат, император Вэнь-ди (дин. Вэй), заподозрив его в намерении отнять престол, под угрозой смерти приказал сочинить стихотворение за время, которое нужно для семи шагов. Поэт сочинил стихотворение «плач бобов», которые варили на их же ботве: «мы же от одного корня: зачем же нас обжигать так жестоко?!» Часто упоминается в литературе в качестве образца таланта и остроумия) |
gen. | смех делает человека молодым | 笑十年少 |
gen. | смешаться, смутиться, прийти в замешательство, не знать, что делать | 如坐云雾 |
gen. | сначала он считал, что этого делать нельзя, но тут же вскоре согласился пустить производство на нашем заводе пока в опытном порядке | 初以为不可,既又允暂在本厂试行 |
gen. | со страстью делать | 满腔热情地做... (что-л.) |
gen. | совершенно растеряться, не знать, что делать | 茫然失无措 |
gen. | ~ + 动词 сознательно делать выбор | 自觉进行选择 |
gen. | сознательно делать зло | 逞凶 (преступление) |
gen. | сообща делать | 共 (заниматься чем-л.) |
gen. | состоять в должности, но ничего не делать | 尸位素餐 |
gen. | состоять в должности, но ничего не делать | 素餐尸位 |
gen. | состоять в должности, но ничего не делать | 尸位 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) спорт делает человека здоровым | 体育使人变得健康 |
gen. | спорт делает человека здоровым | 体育使人健康 |
gen. | Спорт делает человека здоровым | 体育能使人健康 |
gen. | способен делать | 能做... (что-л.) |
gen. | он способен делать добро! | 能举善也夫 |
gen. | сразу видно, что это делал мастер | 一看就明白、这是岀自行家之手 |
proverb | сразу ничего не делается | 胖子不是一口吃的 |
proverb | сразу ничего не делается | 一步迈不到天上 |
fig.of.sp. | сразу ничего не делается | 胖子也不是一口儿吃的 |
proverb | сразу ничего не делается | 一刀剃不完一个脑壳 |
proverb | сразу ничего не делается | 一斧子砍不倒大树 |
proverb | сразу ничего не делается | 一口吃不成胖子 |
gen. | срочное дело необходимо делать срочно | 急事急办 |
gen. | ставка, которую делает игрок в покере перед получением карт | 台面 |
gen. | старый бык тянет плуг - хотел бы делать, но нет сил | 老牛拉犁——有心无力 |
gen. | ~ + инф. стоить делать | 值得做... (что-л.) |
gen. | строго запретить кому-л. что-л. делать | 严禁...做... |
gen. | суждена кому-л. участь что-л. делать | ...命中注定要做... |
gen. | так делать неразумно | 这样做不合乎情理 |
gen. | таким делает его окружение | 物使之然 (среда) |
gen. | тащить бодхисаттву помыться - делаешь ещё хуже | 搬菩萨洗澡——越弄越糟 |
gen. | тебе тут нечего делать | 洗洗睡吧 |
gen. | теория «учиться, чтобы делать карьеру» | 读书做管论 |
gen. | то, на чем делается акцент | 侧重点 |
gen. | то, что делает | 所以 |
gen. | то, что делают | 所为wéi者 |
gen. | то, что делают | 所为 |
gen. | то, что он делает | 其所为者 |
gen. | то, что он делает снаружи со мной никак не связано | 他在外所为与我无关 |
gen. | тоже так делать | 也会 |
gen. | только болтать и ничего не делать | 光说不做 |
gen. | только говорит, но не делает | 只说不做 |
gen. | только и делаешь, что бегаешь за мальчишками | 除了会跟男仔吊膀子 ,你还会做什么 |
gen. | только и делал, что слушал шахматиста Цю | 惟弈秋之为听 |
gen. | только и делать, что... | 只顾 |
gen. | только и делать, что... | 只是 |
gen. | томиться желанием что-л. делать | 想做...的念头排解不开 |
gen. | торопиться делать выводы | 急于做结论 |
gen. | тот же, что и делал вчера | 昨天做的那个 |
gen. | тот, кому делают массаж гуаша | 被刮者 |
gen. | тот кто делает | 经办者 |
gen. | трудности делают человека сильнее | 磨难是金 |
gen. | ты, такой-сякой, только и знаешь, что лопать вино, ― а по службе ничего не желаешь делать! | 你这厮,则吃酒,不办公事! |
gen. | — ты часто так делаешь? — нет, в редкость | "你常这样做吗?""不、不常" |
gen. | тяжи для гроба покойника из служилого сословия впереди делаются багровыми, позади ― чёрными | 士戴,前纁后缁 |
gen. | у кого-л. есть возможность что-л. делать | ...有做...的机会 |
gen. | у кого-л. есть право что-л. делать | ...有根据做... |
gen. | у кого-л. имеется возможность что-л. делать | ...有做...的机会 |
gen. | у колесницы не делают резьбы по борту | 车不雕几 |
gen. | у кого-л. нет никакой возможности что-л. делать | ...没有做...的任何机会 |
gen. | у кого-л. нет права что-л. делать | ...无理由做... |
gen. | у кого-л. нет умения делать | ...不会做... (что-л.) |
gen. | убеждать людей делать добро | 劝化 |
gen. | убеждать людей делать добро | 勉人为善 |
gen. | убеждать не делать | 劝阻 |
gen. | убеждать не делать | 劝沮 |
gen. | убеждать не делать | 劝止 |
gen. | удобрения делают растения более устойчивыми против | 肥料能使植物更能抵抗... (чего-л.) |
gen. | уметь делать | 件件都能 |
gen. | уметь делать | 拿得起来 |
gen. | упор делается на профилактику | 预防为主,治疗为辅 |
gen. | упор делается на профилактику | 防治结合 |
gen. | упор делается на профилактику | 预防为主 |
gen. | упор делать на ком-чем | 强调的意义 |
gen. | упорядочить систему наказаний и делать очевидным вину | 正刑明辟 (наказуемых) |
gen. | ~ + 动词 упрямо продолжать делать | 固执地继续做... (что-л.) |
gen. | футболист делает удар по воротам | 足球队员在射门 |
gen. | хватает духа делать | 有足够的勇气做... (что-л.) |
gen. | ~ + чего + инф. хватать духа делать это | 有勇气做这件事 |
gen. | хмурить брови и делать страдающую мину | 愁眉苦目 |
gen. | хмурить брови и делать страдающую мину | 愁眉苦脸 |
gen. | шутливый ответ на 怎么办? хоть что-нибудь делай | 凉拌 |
gen. | цепляться за возможность что-л. делать | 抓住做...的机会 |
gen. | цех делает | 车间制作 (что-л.) |
gen. | частное делать всеобщим | 以点代面 |
gen. | Человек должен сначала решить, что он не может делать, только тогда он сможет взяться в дальнейшем за то, что он должен делать | 人有不为也,而后可以有为 |
gen. | человек, который делает карьеру | 爬社会阶梯的人 (букв. человек, взбирающийся по специальной лестнице) |
gen. | человек, который только говорит и не делает | 耍嘴皮子 |
gen. | человек, не имеющий своего мнения, который слепо делает все, как и все | 随波逐流者 |
gen. | чем делать плохо, лучше вообще не делать | 做不好,不如不做 |
gen. | четыре вещи Учитель не позволял себе: он не делал выводов заранее, не утверждал ничего предвзято, не упрямствовал и не был эгоистичным | 子绝四:毋意,毋必,毋固,毋我 |
gen. | что бы ни делал, всё удаётся | 干啥啥行 |
gen. | что бы ни делал – никак не могу позабыть | 俯仰未能弭 |
gen. | Что бы она ни делала, она никогда не обращает внимание на чувства других людей | 她做事从来不给别人面子。 |
gen. | что бы ты ни делал, как бы ты ни держался | 凭你怎么样 |
gen. | что вы учитель делаете? | 夫子何为者? |
gen. | что делает? | 干什么 |
gen. | что делает? | 干么 |
gen. | что делать? | 那 |
gen. | что делать? | 做什么 |
gen. | что же делать | 何去何走 |
gen. | что же мне делать с этими шелками, что прислал мне Тан, приглашая к себе?! | 我何以汤之聘币为哉?! |
gen. | что здесь делается? | 这里发生了什么事? |
gen. | что любишь, то и делай | 爱怎么着就怎么着 |
gen. | что ни делай | 怎么着儿 |
gen. | что ни делай | 怎么着 |
gen. | что после введения игл в точки трёх ручных иньских и трёх ножных янских меридианов и меридиана Ду делают шесть вращательных движений направо | 龙虎交战法 |
gen. | что с этим делать? | 若之何 |
gen. | что собираешься делать? | 待怎的 |
gen. | Что ты будешь делать в этом случае | 这样一来,你怎么办呢? |
gen. | что ты делаешь? | 你在干嘛? |
gen. | что ты делаешь? | 你干什么? |
gen. | что ты сегодня делаешь? | 你今天做什么? |
gen. | что-то делается с ногой | 脚上眼睛出了毛病 (或 глазом) |
gen. | что-то непонятное делается | 发生一件莫名其妙的事 |
gen. | что-то странное делается в душе у ребёнка | 小孩心中想些古怪的东西 |
gen. | что-то странное делается в сердце у ребёнка | 小孩心中想些古怪的东西 |
gen. | чётко знать, что нужно делать и следовать принципам | 深明大义 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) шоколад делается | 巧克力用...做 (из чего-л.) |
gen. | Шофёр делает регулярно четыре рейса в смену | 司机每班总是跑四趟 |
gen. | штурмом делать | 抢 |
gen. | шёлковая ткань делается из шёлковых нитей | 绸子是丝做的 |
gen. | эффективно делать дело | 办事得力 |
gen. | я всё равно буду делать иначе не так ! | 我横不那末办! |
gen. | я говорю, так и делай! хватит мне все усложнять! | 我说这么办就这么办,你别跟我七里八里!как |
gen. | я лучше не буду этого делать | 我宁可不办 |
gen. | я не могу убедить его делать так | 我不能劝他那样 |
gen. | Я сказал тебе ехать в Японию, а ты взял и укатил в Пекин. Господи, ты делаешь всё наоборот | 我让你去日本出差,你竟然跑去北京,天啊,真是南辕北辙。 |
gen. | ящичник, тот кто делает ящики | 箱子者 (ремесленник) |