Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
гроши
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Chinese
без
гроша
一文不名
без
гроша
素
(в кармане)
без
гроша
в кармане
穷拉拉
без
гроша
в кармане
垂櫜
без
гроша
в кармане
光身人儿
без
гроша
в кармане
光身子
1 без
гроша
в кармане
垂橐
быть без работы и без
гроша
в кармане
贫困潦倒
вещь стоит
гроши
东西不值几个钱
время пропало ни за
грош
虚度时光
грош
цена
...毫无价值
(кому-чему-л.)
грош
цена
...一文不值
(кому-чему-л.)
гроша
медного не стоит
一钱不值
гроша
медного не стоит
一文不值
кто-что + ~ет
девушка пропала ни за
грош
姑娘无谓地牺牲了
за
гроши
白菜价
(букв. по цене капусты, ср. дешевле пареной репы)
за душой ни
гроша
和尚碰见秃子——两头都是光光的
истратить последний
грош
花掉最后一文钱
каждый
грош
一厘一毫
каждый
грош
一分一毫
копить
деньги
по
грошам
积揝
(копейку за копейкой)
动词 + за ~и
купить
что-л.
за
гроши
花很少的钱买...
люди без
гроша
за душой
胥爢
медный
грош
铜钱
медный
грош
一分钱
накапливать по
грошам
一分钱一分钱地积蓄
намечать
грош
зубом
用牙在硬币上咬出记号
не взять ни
гроша
分文不受
не иметь ни
гроша
光屁股
не ставить его и в ломаный
грош
薄得他一个钱儿不值
не ставить ни в
грош
草菅
не стоит и
гроша
不值一文
не стоит ни
гроша
不值一文
не стоить
гроша
分文不值
не стоить и
гроша
一文也不值
не стоить ломаного
гроша
一钱不直
не уступить ни
гроша
分文不让
нет ни
гроша
口袋比脸还干净
нет ни
гроша
分文全无
нет ни
гроша
в кармане
囊空如洗
ср.
нет ни
гроша
в кармане
身无寸缕
ни в
грош
не ставить
看不上眼
ни в
грош
не ставить
视...亡如
(кого-л.)
ни в
грош
не ставить
看扁
ни в
грош
не ставить человеческую жизнь
草菅人
民
命
с отрицанием
ни
гроша
一厘一毫
с отрицанием
ни
гроша
一分一毫
ни
гроша
за душой
行囊羞涩
ни
гроша
за душой
身无长物
ни
гроша
нет
分文皆无
ничего не поделаешь, когда в кармане нет ни
гроша
无奈自己手头儿素
(букв. руки пусты)
но мог ли в ней заваляться
грош
?
因此上空囊,那
nǎ
讨一文剩
оказываться без
гроша
в кармане
落得身无分文
动词 + 前置词 + ~ (相应格) кто-л.
остался без
гроша
口
...文不名了
очутиться без
гроша
в кармане
处于身无分文的境地
очутиться без
гроша
в кармане
衣兜里分文没有
перебиваться с
гроша
на копейку
俗
生活穷苦
动词 + ~и
платить
гроши
付很低的价钱
~ + 前置词 + что (相应格)
продавать за
гроши
低价卖岀
продать
что-л.
за
гроши
低价岀售...
продать за
гроши
以低价出售
промотать до последнего
гроша
荡光
работать за
гроши
穷忙
развлекаться, не тратя ни
гроша
穷逛
решимость беречь каждый
грош
一厘钱精神
скинуть ему
грош
让他一个子儿
стоит ни
гроша
不值得钱
торговаться за каждый
грош
分厘必争
торговаться за каждый
грош
分斤掰两
шататься без
гроша
в кармане
穷逛
(напр. по магазинам)
эти
гроши
не спасут его от бедности
这点儿钱济不了
liǎo
他的贫
эти
гроши
не спасут его от нищеты
这点儿钱济不了
liǎo
他的贫
это стоит
гроши
这不值几个钱
этот маленький человек был одурачен
этого маленького человека одурачили
с помощью этих нескольких
грошей
被这几文钱把这小人儿瞒过
(этими несколькими грошами)
Get short URL