DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing говорить о | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
а если так — то о чём говорить?!然则何言尔?
бесконечно говорить о噜哩噜苏
в заявлении говорится о申请书中说... (чём-л.)
в заявлении говорится о声明指出... (чём-л.)
в заявлении говорится о том, что...声明指出...
в исключении говорится о例外说明... (чём-л.)
в окончании говориться о最后部分中讲... (чём-л.)
в самолёте говорить о философии - разглагольствовать坐飞机讲哲学——高谈阔论
ведь если глубокое расследование ведётся даже при лёгкой вине, то что же говорить о вине тяжёлой?!夫罪轻且督深,而况有重罪乎?
ведь если даже по лёгкому проступку и то производится глубокое следствие, то что говорить о тех, чья вина тяжела?夫罪轻且督深,而况重罪乎?
когда внутренние органы уже поражены, цвет лица больного говорит о близкой смерти五藏已败,其色必夭 (зловеще-землистый)
вывод говорит о结论表明... (чём-л.)
глаза говорят о眼神表明... (чём-л.)
говорится о чём-л. в записке便函里说的是...
говорить гадости о...
говорить мало о том, чего в действительности много以多报少
говорить на "о"说话"o"音很重
говорить ни о чём东一句,西一句
говорить ни о чём东一句西一句
говорить о (чем-л.)
говорить о讲论 (ком-л. за спиной)
говорить о (ком-л.)
говорить о (чем-л.)
говорить о...说道
говорить о谈起
говорить о...谈说
говорить о
говорить о...言及
говорить о баклажанах数黄瓜,道茄子
говорить о баклажанах数东瓜,道茄子
говорить о белом说白道绿
говорить о будущем плане谈论未来的打算
говорить о былом讲故
говорить о чем-л. в лекции在讲课中说-
говорить о чём-л. в своём кругу在自己人当中谈论...
говорить о важных вещах高谈
говорить о виденном кинофильме谈论看过的电影
говорить о вкусе表现出爱好
动词 + 前晝词 + ~ (相应格) говорить о возможностях谈论能力
~ + о чём говорить о всей серьёзности дела说明事情的全部严重性
говорить о всём无所不谈
говорить о высоких материях清言
говорить о героической истории表明英雄的历史
~ + о ком-чём говорить о героях романа谈论小说中的主人公
говорить о главных пунктах讲重点
говорить о делах谈事情
говорить о деле谈事情
говорить о деле谈生意
говорить о деле说事
говорить о дожде и облаках说雨谈云
говорить о достоинствах谈论...的优点 (кого-чего-л.)
говорить о достоинствах и недостатках议论优缺点
говорить о древности и этим вредить современности道古以害今
говорить о житейских делах话家常
говорить о заслугах语功
говорить о международных событиях谈论国际大事
говорить о мире论和平
говорить о моде谈论时尚
говорить о музыке谈论音乐
говорить о нашей дружбе表明我们的友谊
говорить о небе谈天论地
говорить о недостатках说短论长
говорить о необходимости说明必要性
говорить о новом поэте议论新诗人
говорить о паре谈到...一对 (кого-л.)
говорить о перспективном плане谈远景规划
говорить о чьём-л. поведении谈论某人的行为
говорить о повседневных мелочах话家常
говорить о повышении уровня说明水平提高了
говорить о погоде谈论天气
говорить о погоде谈天气
говорить о подвигах语功
говорить о поездке谈旅行
говорить о политике谈论政治问题
говорить о потерянном рае谈论失去的天堂
говорить о правильности курса证明方针的正确性
говорить о просвещении детей谈论儿童教育问题
говорить о прошлом言历
говорить о пустяках谈琐事
говорить о пустяках闲谈
говорить о пустяках瞎聊
говорить о работе谈工作
говорить о разведке рыбы谈论鱼群探测
говорить о разрядке谈论缓和
говорить о раке谈论癌症
говорить о своей жизни讲述自己的生活
говорить кому-л. о своих мыслях喻指
говорить кому-л. о своих мыслях喻旨
говорить о своих небольших недостатках言乎其小疵
говорить о своих небольших упущениях言乎其小疵
~ + о ком-чём говорить о своих родных谈自己的亲人
говорить о событиях谈论事件
говорить о стабильности话稳定
говорить о старой дружбе道故
говорить 或 спорить о каком-л. стиле谈论争论...方法
говорить о сути дела讲重点
говорить о сыне с похвалой称赞地谈到儿子
говорить о Сяне с каждым, кто встретится逢人说项
говорить о таинственном谈玄
говорить о театре谈论戏剧
говорить о том а сём谈这谈那
говорить о том о сём
говорить о том, что всем известно老话重谈
говорить о том, что всем известно老话重说
говорить о каком-л. труде谈论...著作
говорить о чувствах言情 (о любви)
говорить за спиной о чужих недостатках短话
говорить за спиной о чужих промахах短话
говорить только о делах三句话不离本行
говорить только о деньгах只讲金钱
говорить только о работе三句话不离本行
говориться о чём-л. в рассказе在短篇小说中叙述...
говориться о чём-л. в телеграмме电报中说...
грязно говорить о женщинах卑鄙下流地谈女人
довольно! раз дело приняло теперь такой оборот, говорить о нём бесполезно!罢了!事到如今,说也无益!
догадаться, о чём говорят, по выражению лица目听
документ говорит о文件说明... (чём-л.)
духи и оборотни — призрачны, и совершенные люди о них не говорят神怪茫茫,圣人曼云
если говорить о...要讲
если говорить о...要论
если говорить о главнейшем...举要言之
если говорить о цене从价格上说
если даже ему не сдвинуть этого с места, то что же говорить о тебе куда уж тебе?他还搬不动,何况你呢?
если учесть, что даже..., то что же говорить о...?...尚且...何况...
есть дело — говори о деле有事说事
есть о чём стоит говорить有讲头儿
есть стихотворение в котором говорится о паразитарных заболеваниях, но подразумевается китайская политика有一首诗写的是寄生虫病,但实质上借指中国政治
жесты говорят о手势表明... (чём-л.)
закон говорит о法律表明... (чём-л.)
запах цветков риса говорит о богатом урожае稻花飘香谈论着丰收的年景
Зачем, государь, говорите Вы непременно о выгоде материальных интересах? Ведь существуют же вне этого гуманность и справедливость о которых стоит говорить — и ничего больше!王何必曰利,亦有仁义而已矣
и есть та красивая девушка, о которой ты мне говорил? Где были твои глаза? Она же страшная这就是你说的美女呀,什么眼力啊!分明是恐龙嘛!Это
избегать говорить о работе回避谈工作
что + ~ит история говорит о历史说明... (чём-л.)
к чему неизменно говорить о желании служить этим Гао и Цю?奚必云女彼高邱
каждый говорит о своём各说各的
каждый говорит о своём各说各话
как говорил Хань Синь о своих воинах, чем больше, тем лучше韩信用兵
как говорил Хань Синь о своих воинах, чем больше, тем лучше韩信点兵
как говорил Хань Синь о своих воинах, чем больше, тем лучше韩信用兵,多多益办
как говорил Хань Синь о своих воинах, чем больше, тем лучше韩信将兵,多多益善
как говорил Хань Синь о своих воинах, чем больше, тем лучше韩信将兵
Как ты можешь такое говорить! Когда это я только о себе и думал?看你说的!我哪儿会只考虑自己?
кого ни встретит, ― везде говорит о Сян Сы逢人,说项斯 (в знач.: неумеренно расхваливать кого-л. по имени танского стихотворца Сян Сы, своими стихами так покорившего Ян Цзинжу, что тот говорил везде и всюду только о Сян Сы)
легенда говорит о传说说明... (чём-л.)
логика говорит о逻辑表明... (чём-л.)
мужчина не говорит о семейных делах, женщина ― о делах вне дома男不言内,女不言外
мужчина не говорит о семейных делах, женщина — о делах вне дома男不言内,女不言外
не было ничего, о чём не говорил无所不谈
не говорить о ней秘而不露
не знать, о чем и говорить无从下嘴
не о чем говорить无所谓
не о чем говорить二两棉花——弹不上
не о чем говорить无言对答
не о чем говорить无言以对
не приходится говорить о...说不上
не стоит говорить о свершённом成事不说,遂事不谏,既往不咎
невозможно начать говорить о...难于启齿
Нехорошо говорить за спиной о недостатках товарищей背后议论同志们的缺点不好
~ + инф. нехорошо так говорить о матери这样议论母亲不好
нечего и говорить о说不了 (невозможно сделать)
нечего и говорить о...更别说
нечего и говорить о...说不到
о великих заслугах говорить, но без преувеличения大功,言而不议
о великих подвигах говорить, но без преувеличения大功,言而不议
о выгоде, о судьбе и или о гуманности учитель говорил редко子罕言利与命与仁
о его знаниях, не стоит и говорить其知不足称
О каком канцлере говорите Вы, государь?王何卿之问也?
о которой стыдно говорить暗疾
О присутствующих не говорят在座的人是例外
о, с ним можно говорить о музыке!其可与言乐乎
о совершенном человеке говорят «скончался», о подлом человеке говорят «умер»君子曰终小人曰死
о совершившемся факте говорить не будем成事不说
обстоятельство говорит о情况表明 (чем-л.)
он более или менее способен говорить о фактах, содержащихся в Шаншу颇能言尚书事 («Шуцзине»)
Он постоянно говорит о тебе他总把你挂在嘴边儿。
она так любит говорить о чужих недостатках, что просто мерзко становится她专爱说短话,极惹人厌的
опыт говорит о经验证明... (чём-л.)
отчасти говорить о多多少少地谈到... (чём-л.)
охотно, снова и снова говорить о событиях прошлого喜说往事
ощущение говорит о感觉说明... (чём-л.)
песня говорит о歌曲表明... (чём-л.)
под компаниями, о которых говорится в настоящем законе, понимаются本法所称公司是指
постоянно говорить о...雅言
постоянно говорить о чем-то одном大谈特谈
признаки говорят о迹象说明... (чём-л.)
робот говорит о любви - есть слова, нет души机器人讲情话——有口无心
с гордостью говорить думать о自豪地骄傲地... (ком-чём-л.)
с летним насекомым нельзя говорить о льде夏虫不可以语冰 (обр. о человеке с узким кругозором; ограниченный человек)
с низкорослым не говорят о росте对矮人莫说矬话
с ним можно говорить о высших законах可与言化也
скромно говорить о результатах своей работы谦虚地谈论自己的工作成果
следы чего-л. говорят о...痕迹表明... (чём-л.)
сначала научиться не моргать, а потом можно говорить о стрельбе先学不瞬而后可言射矣
стыдиться говорить о羞称
считая тыквы, говорить о баклажанах数东瓜道茄子 (обр. в знач.: молоть языком, перескакивая с темы на тему)
то, о чём будет говориться далее后者
то, о чём говорилось ранее前者 (прежде)
с последующим вопросительным словом, иногда с союзом 况 ..., то что же говорить о...?...то не тем более ли...?
тогда и говорить не о чем便罢 (нечего)
только говорить о любви把爱挂在嘴上
тот товарищ, о ком я только что говорил, ― это как раз он и есть!我刚才说的同志就是他!
трудно говорить о своих страданиях哑巴吃黄连,有苦说不出 ((歇后语) 比喻有苦难言。黄连,药名,味苦。)
трудно говорить о своих страданиях哑巴吃黄连 ((歇后语) 比喻有苦难言。黄连,药名,味苦。)
трудно начать говорить о...难于启齿
Учитель Конфуций редко говорил о выгоде子罕言利
факт говорит о事实说明... (чём-л.)
Факты сами по себе говорят о многом事实本身说明许多问题
хватит говорить о нем гадости, на самом деле он хороший человек你不要再黑他了,他真的是个好人
целыми днями говорить о футболе整天大谈特谈足球
цифры говорят о数字表明... (чём-л.)
этот человек оправдывает то, что говорят о нём его родители и братья人不间于其父母昆弟之言
что говорит о том, что...标志着
что же говорить тогда о...
что уж говорить о...更别说
что уж там говорить о...遑论
это о ней говорилось是为她说话
动词 + ~ я говорю о людях вообще, а не о тебе我说的是一般的人、而不是你
явление говорит о现象说明... (чём-л.)