Subject | Russian | Chinese |
gen. | ~ + 动词(第三人称) балкон выходит на площадь 或 сад | 阳台对着广场花园 |
gen. | больному нельзя противопоказано выходить на ветер | 病体不能见风 |
gen. | ~ + инф. бояться выходить | 怕岀门 |
dril. | буровой раствор, выходящий из скважины | 井内返出钻井液 |
gen. | все здешние трактиры представляют собой большой прямоугольный прилавок, выходящий на улицу | 这里的酒店,都是当街一个曲尺形的大柜台 |
gen. | вторично выходить замуж | 改醮 |
gen. | вторично выходить замуж | 反头嫁 |
gen. | входит мало, выходит много | 拉便粪嗑瓜子――进的少,出的多 |
gen. | входить в одну дверь, выходить из другой | 从一个门进去、从另一个门岀来 |
gen. | входить и выходить | 进进出出 |
gen. | входить и выходить | 进出 |
mining. | выпускная дучка, выходящая на подошву откаточного горизонта | 装矿点 (для последующей погрузки руды погрузочной машиной) |
tech. | выработка, выходящая на поверхность | 通到地面的巷道 |
gen. | выходит наоборот | 适得其反 |
gen. | выходит наоборот | 结果相反 |
gen. | он выходит прав | 结果是他正确 |
gen. | Выходите и сдавайтесь! | 出来投降吧! |
gen. | ~ + кем выходить бойцом | 成为战士 |
gen. | ~ + как выходить быстро | 很快摆脱 |
gen. | ~ + как выходить быстро | 很快来到 |
gen. | выходить в бой | 出战 |
gen. | ~ + куда (во что) выходить в большой зал | 来到大厅 |
gen. | выходить в каком-л. городе | 在某城市发行 |
gen. | выходить в гуншэны | 充贡 (贡生 рекомендуемый, т. е. представляемый, двору студент) |
gen. | выходить в гуншэны | 出贡 (贡生 рекомендуемый, т. е. представляемый, двору студент) |
gen. | выходить в затемнение | 化出 |
gen. | выходить в каком-л. издательстве | 由某出版社出版 |
gen. | ~ + где выходить в Лондоне | 在伦敦岀版 |
gen. | выходить в люди | 进身 |
gen. | выходить в люди | 出头 |
gen. | выходить в море | 开洋 |
gen. | выходить в море | 放洋 (о судне) |
gen. | выходить в море | 下海 (напр. купаться) |
gen. | выходить в океан | 出洋 |
gen. | ~ + в кого (复数) выходить в отличники | 成为优秀生 |
gen. | выходить в отставку | 归农 |
gen. | выходить в отставку | 退伍 |
gen. | выходить в отставку | 退 |
gen. | выходить в отставку | 归休 |
gen. | выходить в офицеры | 当上军官 |
gen. | выходить в передовые | 成为先进分子 |
gen. | выходить в поле | 下地干活 |
gen. | выходить в помощники директора | 当上厂长助理 |
gen. | выходить в простой одежде инкогнито | 燕出 (о государе) |
gen. | выходить в руководители | 成为领导 |
gen. | выходить в сад | 来到花园 |
gen. | ~ + 前置词 + что (相应格) выходить в свет | 问世 |
gen. | выходить в свет | 出手 |
gen. | выходить в свет | 出品 |
gen. | выходить в степь | 来到草原 |
gen. | 动词 + ~ (相应格) выходить в сумерки | 黄昏时外出 |
gen. | выходить в тыл врага | 来到敌后 |
gen. | выходить в финальную часть соревнование | 进入决赛 |
gen. | выходить в крупные, высокие чины | 晋升为高官 |
gen. | выходить 或 входить в число | 成为是...中的一员 (кого-чего-л.) |
gen. | выходить в число | 列入总数 |
gen. | выходить в число передовых | 跨进先进的行列 |
gen. | выходить в экскурсию | 出外去参观 |
gen. | выходить во всём мире | 在全世界岀版发行 |
gen. | выходить во двор | 来到院子里 |
gen. | выходить врачом | 当上医生 |
gen. | выходить вскоре | 很快用 光了. |
gen. | выходить встречать | 出迎 |
gen. | выходить выпусками | 分册出版 |
gen. | выходить за... | 越出 |
gen. | выходить за | 度 |
gen. | выходить за | 越逾 (рамки, лимит) |
gen. | выходить за | 超 (напр. рамки) |
gen. | выходить за | 越 (нормы, рамки, правила) |
gen. | ~ + с какой целью (за кем-чем) выходить за врачом | 出去请医生 |
gen. | выходить за время болезни жены | 妻子生病期间用光 |
gen. | выходить за всякие рамки | 过甚 |
gen. | выходить за границей | 在国外出版 |
gen. | выходить за границы | 踰 (ограничения, предписания) |
gen. | выходить за границы своей эпохи | 陵时 |
gen. | выходить за грань | 触犯底线 |
gen. | выходить за детьми | 出去找孩子 |
gen. | выходить за колбасой | 出去买香肠 |
gen. | выходить за лимиты | 逾制 |
gen. | ~ + как долго выходить за месяц | 一个月花光 |
gen. | выходить за покупками | 出门去买东西 |
gen. | выходить за положенные рамки | 僭忒 |
gen. | выходить за положенные рамки | 僭差 |
gen. | выходить за пределы | 逾限 |
gen. | выходить за пределы | 走出...界 (чего-л.) |
gen. | выходить за пределы | 越出范围 |
gen. | выходить за пределы | 越过边界 |
gen. | выходить за пределы | 超出范围之外 |
gen. | выходить за пределы | 躐 |
gen. | выходить за пределы | 超度 (нормы) |
gen. | выходить за пределы | 跨 (пространственные или временные) |
gen. | выходить за пределы | 夸 (пространственные или временные) |
gen. | выходить за пределы | 出关 (определённой суммы) |
gen. | выходить за пределы данного разряда | 逾等 (поколения, класса) |
gen. | выходить за пределы предоставленных полномочий | 超越代理权 |
gen. | выходить за пределы принятых норм | 超乎常理 |
gen. | выходить за пределы программы | 超纲 |
gen. | выходить за пределы срока | 超过期限 |
gen. | выходить за принятые рамки | 离格儿 |
gen. | выходить за рамки | 夌 |
gen. | выходить за рамки | 过 |
gen. | выходить за рамки | 超出 |
gen. | выходить за рамки | 出 (напр. нормы, срока) |
gen. | выходить за рамки | 滥过 (допустимого) |
gen. | выходить за рамки | 越出范围 |
gen. | выходить за рамки | 离格儿 |
gen. | выходить за рамки | 超出范围之外 |
gen. | выходить за рамки | 跨越式 |
gen. | выходить за рамки | 扩大范围 |
gen. | выходить за рамки | 渝 |
gen. | выходить за рамки | 历 |
gen. | выходить за рамки заурядного | 超乎寻常 |
gen. | выходить за рамки нормального | 超乎寻常 |
gen. | выходить за рамки правил | 出乎正规 |
gen. | выходить за рамки приличия | 越礼 |
gen. | выходить за рамки приличия | 越轨 |
gen. | выходить за рамки приличия | 越分 (долга) |
gen. | выходить за рамки рассказа | 超出短篇小说的范围 |
gen. | выходить за рамки служебного положения | 超越职权 |
gen. | выходить за строгие рамки приличия | 逾闲 |
gen. | выходить за укреплённые рубежи | 出塞 |
gen. | выходить за установленные рамки | 阶躐 |
gen. | выходить за установленные рамки | 超出规定 |
gen. | выходить за установленные рамки | 躐 |
gen. | выходить и входить | 出来进去 |
gen. | выходить и входить | 出进 |
gen. | выходить и входить | 出入 |
gen. | выходить из | 㕫 |
gen. | выходить из | 退出 |
gen. | выходить из | 退 (организации) |
gen. | выходить из | 方 |
gen. | выходить из автобуса | 下公共汽车 |
gen. | выходить из доверия | 不再信任 |
gen. | выходить из доверия | 失去信任 |
gen. | выходить из комсомола | 退团 |
gen. | выходить из отстающих в передовые | 后来居上 |
gen. | выходить из ремонта | 已经修好 |
gen. | выходить из состава комиссии | 退岀委员会 |
gen. | выходить из состава учредителей | 撤股 |
gen. | выходить из тупика | 摆脱窘境 |
gen. | выходить из фамилии | 出姓 |
gen. | выходить изнутри | 从里面走岀 |
gen. | выходить иначе | 结果完全两样 |
gen. | ~ + куда (к чему) выходить к большой горе | 来到一座大山前 |
gen. | выходить к воротам | 来到大门口 |
gen. | выходить к гостям | 瞧客 |
gen. | выходить к границе | 来到...边界 (чего-л.) |
gen. | выходить к лесу | 来到林边 |
gen. | выходить к морю | 来到海边 |
gen. | выходить к фронту | 来到前线 |
gen. | выходить красивым 或 красивее на карточке | 相片上显得很美更美些 |
gen. | выходить легко | 轻易摆脱 |
gen. | выходить лентяем | 变成懒汉 |
gen. | выходить молча | 一声不响地走出 |
gen. | выходить на | 走向 |
gen. | выходить на | 疏通关系 (кого-л., с целью решения вопроса путём подкупа) |
gen. | выходить на | 𢎜 |
gen. | выходить на | 﨤 |
gen. | выходить на | 及 |
gen. | выходить на... | 朝 (напр. об окнах; также глагол-предлог) |
gen. | выходить на арену | 进场 |
gen. | выходить на арену | 入场 (сцену, эстраду) |
gen. | выходить на балкон | 来到阳台上 |
gen. | выходить на берег | 登岸 |
gen. | выходить на берег | 离船上岸 |
gen. | выходить на берег | 登陆 |
gen. | выходить на воздух | 来到户外 |
gen. | выходить на воздух | 到户外去 |
gen. | выходить на восток | 窗户朝东 |
gen. | выходить на демонстрацию | 去游行 |
gen. | выходить на демонстрацию | 去…游行 |
gen. | ~ + куда (на что) выходить на дорогу | 上路 |
gen. | выходить на запад | 窗户朝西 |
gen. | выходить на зарядку | 出操 |
gen. | выходить на истинный путь | 出道 |
gen. | 动词+箭瓮词+ ~ (相应格) выходить на линию огня | 站到射击线上去准备射击 |
gen. | выходить на международный рынок | 开发国际市场 |
gen. | выходить на место | 走上位子 |
gen. | выходить на место действия | 上场 |
gen. | выходить на мировой рынок | 走向世界市场 |
gen. | выходить на мировую арену | 走向世界 |
gen. | выходить на народное гулянье | 岀去参加游园 |
gen. | выходить на охоту | 即禽 |
gen. | выходить на охоту | 去打猎 |
gen. | ~ + на что выходить на охоту | 岀去打猎 |
gen. | выходить на охоту | 出猎 |
gen. | выходить на патрулирование | 出更 |
gen. | выходить на пенсию | 离休退休 |
gen. | выходить на первое место | 鳌头 |
gen. | выходить на первое место | 推先 |
gen. | выходить на передний край | 来到前沿 |
gen. | выходить на поиски | 出去寻找... (кого-чего) |
gen. | выходить на политическую арену | 见 |
gen. | выходить на политическую арену | 見 |
gen. | выходить на политическую арену | 登场 |
gen. | выходить на праведный путь | 出道 |
gen. | выходить на прогулку | 出去散步 |
gen. | выходить на прогулку | 出游 |
gen. | выходить на работу | 上班儿 (в свою смену, на уроки в свой класс) |
gen. | выходить на работу | 出工 |
gen. | выходить на работу | 上班 |
gen. | выходить на работу по гудку | 听汽笛声上班 |
gen. | выходить на рыбалку | 出去钓鱼 |
gen. | выходить на рынок | 上市 |
gen. | выходить на самостоятельную дорогу | 走上独立的生活之路 |
gen. | выходить на сбор подаяний | 出队 (о монахе) |
gen. | 动词 + ~ (相应格) выходить на север | 门、窗等朝北 |
gen. | выходить на середину площади | 来到广场中央 |
gen. | выходить на славу | 结果极好 |
gen. | выходить на следующей остановке | 在下一站下车 |
gen. | выходить на службу | 出班 |
gen. | выходить на смену | 去换班 |
gen. | выходить на солнечную сторону | 向阳 |
gen. | выходить на солнце | 向阳 |
gen. | выходить на старт | 来到起跑线上 |
gen. | выходить на старт | 向起跑线进发 |
gen. | выходить на строевые учения | 出操 |
gen. | выходить на сцену | 上场 (арену) |
gen. | выходить на сцену | 登台 |
gen. | выходить на сцену | 岀场 |
gen. | выходить на сцену | 上台 |
gen. | выходить на трибуну | 走上讲台 |
gen. | выходить на улицу | 出街 (в город) |
gen. | выходить на улицу | 走到街上 |
gen. | выходить на улицу | 临街 (фасадом) |
gen. | выходить на улицу | 上街 |
gen. | выходить на улицу с демонстрацией | 上街游行 |
gen. | выходить на экран | 电影上映 |
gen. | выходить на экран | 走上银幕 |
gen. | выходить на экскурсию | 出外去参观 |
gen. | выходить на языках народов | 用许多民族的语言岀版 |
gen. | выходить незаметно | 悄悄地走出 |
gen. | выходить немедленно | 赶紧走出 |
gen. | выходить неожиданно | 突然来到 |
gen. | выходить непрерывно | 续出 |
gen. | выходить ни на что не похожий | 结果弄成了四不像 |
gen. | выходить окном на юг | 窗户朝南 |
gen. | выходить окончательно | 最终失去 |
gen. | выходить окончательно | 彻底摆脱 |
gen. | выходить очень некрасиво | 结果很不好看 |
gen. | выходить перед камерой | 出镜 |
gen. | выходить по... | 遂 |
gen. | выходить по вызову | 出条子 (о проститутке) |
gen. | выходить по гудку | 听到汽笛声就出去 |
gen. | выходить по делам | 上街 |
gen. | выходить по естественной надобности | 出去解手 |
gen. | выходить поговорить | 出去谈一会儿 |
gen. | выходить под цензурой | 经审查后出版 |
gen. | выходить покурить | 去抽支烟 |
gen. | выходить полуголым | 赤膊上阵 |
gen. | выходить по-моему | 结果如我所料 |
gen. | выходить проводить | 去送... (кого-л.) |
gen. | выходить раненого | 护理好伤员 |
gen. | выходить с двухтысячным тиражом | 发行额二千册 |
gen. | выходить с завода | 走岀工厂 |
gen. | выходить с завода | 出厂 |
gen. | выходить с зарёй | 天亮岀门 |
gen. | выходить с капитуляцией | 出降 (при сдаче) |
gen. | выходить с корнем | 拔 |
gen. | выходить с передней площадками | 从前门平台出去 |
gen. | выходить с передней площадки | 前面下车 |
gen. | выходить с планом | 赶上计划 |
gen. | выходить с площади | 走岀广场 |
gen. | выходить с почтением и входить с уважением | 出恭入敬 (бирка на выход в туалет во время урока в старой школе или на экзаменах) |
gen. | выходить с работы | 下班 |
gen. | выходить с трудом | 很艰难地摆脱 |
gen. | выходить с экзамена | 走出考场 |
gen. | выходить своевременно | 及时岀版 (上映) |
gen. | ~ + откуда (с чего) выходить со двора | 从院子里岀来 |
gen. | выходить строителями социализма | 成为社会主义建设者 |
gen. | выходить тайком | 偷偷走出 |
gen. | выходить так, как я ожидал | 结果如我所料 |
gen. | выходить тигра и навлечь на себя несчастье | 养虎遗患 (образн. оставить недобитым смертельного врага) |
gen. | выходить через балкон | 从阳台岀去 |
gen. | ~ + через что выходить через дверь | 从这道门走出 |
gen. | выходить через коридор | 往走廊走出 |
gen. | выходить через люк | 经舱口走出 |
gen. | выходить через окно | 从窗口出去 |
gen. | выходить через чёрный ход | 从后门出去 |
gen. | выходя за пределы данной рифмы рифмовника | 嫌韵 |
gen. | окна выходят на юг | 窗朝南开 |
gen. | выходящая амплитуда | 输出幅度 |
construct. | выходящая вода | 出水 |
phys. | выходящая волна | 出射波 |
gen. | выходящая из берегов река | 泛滥河 |
nautic. | выходящая кромка | 随出边 (лопасти гребного винта) |
gen. | выходящая кромка лопатки | 桨叶随边 |
sport. | выходящая линия | 出线 |
avia. | выходящая струя | 回风流 |
avia. | выходящая струя | 出风流 |
tech. | выходящая температура | 出口温度 |
tech. | выходящая температура | 排出温度 |
tech. | выходящая трубка | 输出管 |
gen. | выходящее дерево | 定向树 |
gen. | выходящее дерево | 有向树 |
gen. | выходящее значение | 输出值 |
tech. | выходящее поле | 出射场 |
rude | выходящие газы | 烟囱排放物 (из дымовой трубы) |
gen. | выходящие на восток покои императора | 青阳 |
el. | выходящий воздух | 出气 |
el. | выходящий воздух | 排气 |
el. | выходящий воздух | 放气 |
el. | выходящий газ | 排烟 |
el. | выходящий газ | 排气 |
tech. | выходящий газ | 废气 |
gen. | выходящий за пределы | 出格 |
law | выходящий за пределы данного дела | 法院管辖以外的 |
law | выходящий за пределы данного дела | 审判以外的 |
gen. | выходящий за пределы понимания | 超乎常理 |
gen. | выходящий за рамки разумного | 不合情理 |
gen. | выходящий из норм поступок | 出轨行为 |
gen. | выходящий из ряда | 俶傥 |
gen. | выходящий из ряда вон | 非常 |
gen. | выходящий из состояния спячки | 螾 (о червяке) |
nautic. | выходящий клиновой объём | 出水楔形体积 |
gen. | выходящий лазерный луч | 输出激光束 |
tech. | выходящий луч | 出射光线 |
med. | выходящий луч | 出射线 |
gen. | выходящий на море | 向海的 |
geol. | выходящий на поверхность | 露头层 |
gen. | выходящий на поверхность пласт | 露出地面的矿层 |
gen. | выходящий на улицу | 当街 |
gen. | выходящий объём | 排量 (количество) |
shipb. | выходящий ордината | 出水坐标 |
busin. | выходящий портфель рисков | 出现的风险总量 |
el. | выходящий поток | 排气流 |
water.res. | выходящий поток | 废水出水 |
tech. | выходящий поток | 出口流 |
sport. | выходящий провод | 出线 |
gen. | выходящий струя глинистого раствора | 返出泥浆流 |
gen. | выходящий температура | 出口温度 |
gen. | выходящий температура | 排出温度 |
med. | выходящий ток | 外向电流 |
tech. | выходящий ток | 输出电流 |
biol. | выходящий ток | 上升刺激电流 |
tech. | выходящий угол | 凸角 |
tech. | выходящий фильтр | 输出滤器 |
tech. | выходящий фильтр | 输出滤波器 |
gen. | выходящий фильтр | 出油滤 |
gen. | выходящий шаблон винта | 螺旋桨随边样板 |
gen. | гуаньчжунские девушки не выходят замуж за неместного | 关中女子不外嫁 |
jet. | давление выходящего газа | 喷气压力 |
oil | давление выходящего газа | 出口气体压力 |
tech. | давление выходящего масла | 滑油回油压力 |
gen. | давление выходящего масла | 润滑油回油压力 |
gen. | дань женский персонаж выходит | 旦上 (ремарка) |
tech. | датчик термометра выходящих газов | 排气温度表传感器 |
gen. | днём прятаться, а ночью выходить | 昼伏夜出 |
gen. | днём скрываться, а ночью выходить | 昼伏夜出 |
gen. | дорога, выходящая из завода | 出厂道路 |
gen. | дочь Чжан Фу пять раз выходила замуж, но её мужья скоропостижно умирали | 张负女五嫁而夫辄死 |
tech. | дымный след выходящих газов | 废气烟迹 |
gen. | дыхание выходило изо рта белым паром | 嘴里呼岀的气成了白雾 |
gen. | женщина, выходящая второй раз замуж | 二锅头 |
gen. | что + ~ит журнал выходит | 杂志每月出版 (каждый месяц) |
gen. | журнал выходит сколько-л. раз в год | ...杂志每年岀...期 |
gen. | «Жэнь-миньжибао» ежедневно выходит на двух листах, итого восьми страницах | 人民日报每天出两大张,共八版 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) задача не выходит | 习题解不岀来 |
gen. | залежь не выходящее на поверхность | 盲矿床 |
gen. | запретить больному выходить из комнаты | 不准病人走出房间 |
gen. | здание, выходящее на улицу | 临街房 |
gen. | зеркало, выходящее из сечения светового пучка | 偏离光束截面镜 |
tech. | зона действия выходящих газов | 废气作用范围 |
sport. | игроки выходящие на замену | 替补队员 |
gen. | из ряда вон выходящий | 冒尖儿 |
gen. | из ряда вон выходящий | 怪诞不经 |
gen. | из ряда вон выходящий | 出类拔萃 |
gen. | из ряда вон выходящий | 殊群 |
gen. | из ряда вон выходящий | 绝伦 |
gen. | из ряда вон выходящий | 出群拔萃 |
gen. | из ряда вон выходящий | 拔萃出类 |
dial. | из ряда вон выходящий | 出圈儿 |
gen. | из ряда вон выходящий | 异乎寻常 |
gen. | из ряда вон выходящий | 异 |
gen. | из ряда вон выходящий | 尤异 |
gen. | из ряда вон выходящий | 绝等 |
gen. | из ряда вон выходящий | 诡特 |
gen. | из ряда вон выходящий | 象外 |
gen. | из ряда вон выходящий | 杰出 |
gen. | из ряда вон выходящий | 例外 |
gen. | из ряда вон выходящий | 拔类超群 |
gen. | из ряда вон выходящий | 转与众显然不同的 |
gen. | из ряда вон выходящий | 出色 |
gen. | из ряда вон выходящий | 怪特 |
gen. | издание, выходящее в конце недели | 周末版 |
econ. | издание, выходящее два раза в месяц | 半月刊 |
gen. | издание, выходящее два раза в неделю | 半周刊 |
journ. | издание, выходящее раз в полгода | 半年刊 |
busin. | индекс выходящих книг | 出版书籍代号 |
ed. | индекс выходящих книг | 新书索引 |
gen. | индекс выходящих книг | 出版书籍目录 |
tech. | искажение возмущение в потоке выходящих газов | 排气流扰动 |
tech. | искажение потока выходящих газов | 排气流扰动 |
gen. | как только фильм выходил на экран, число зрителей каждый раз составляло десятки тысяч | 影片一经上演,观众动以万计 |
gen. | Китай не запрещает китаянкам выходить замуж за иностранца? | 中国为什么不禁止国女外嫁?почему |
gen. | комната, выходящая на улицу | 明间 |
tech. | космический летательный аппарат с орбитой, не выходящей за орбиту Луны | 地月轨道间〔的〕航天器 |
med. | кратковременный выходящий ток | 间歇性的输出电流 |
med. | кратковременный выходящий ток | 一过性外向电流 |
corp.gov. | лицо, выходящее на пенсию | 退休人员 |
gen. | лицом выходить в какую-л сторону | 正对着 |
gen. | магазин, выходящий фасадом иа улицу | 门头房 |
gen. | магазин, выходящий фасадом на улицу | 门投房 |
tech. | манометр давления выходящего газа | 排气压力表 |
tech. | месторождение не выходящее на поверхность | 盲矿床 |
shipb. | момент выходящего клина | 出水楔形体积力矩 |
gen. | какая-л. мысль не выходит из головы у | ...老想着... (кого-л.) |
gen. | на место выходить | 走上位子 |
gen. | на охоту выходить | 去打猎 |
gen. | на перемену выходить | 去做课间休息 |
gen. | на свободу выходить | 被释放出 |
gen. | на экран выходить | 走上银幕 |
gen. | не выходящий из данной сферы | 逆 |
tech. | недорасширенная струя выходящих газов | 不完全膨胀的排气流 |
tech. | недорасширенная струя выходящих газов | 不完全膨胀的排气火舌 |
gen. | ничего не выходит | 事不就手 |
econ. | облигации, выходящие в тираж | 将到期债务 |
tech. | обнаружение воздушной цели по следу выходящих газов | 借喷气流探测〔空中目标〕 |
tech. | обнаружение воздушной цели по струе выходящих газов | 借喷气流探测〔空中目标〕 |
tech. | обнаруживание воздушной цели по следу выходящих газов | 借喷气流探测〔空中目标〕 |
tech. | обнаруживание воздушной цели по струе выходящих газов | 借喷气流探测〔空中目标〕 |
gen. | образ не выходил из головы | 模样萦绕在脑际 |
gen. | объём выходящего масла | 出油量 |
tech. | ограничитель температуры выходящих газов | 排气温度限制器 |
gen. | одна невеста дважды замуж не выходит | 一女不吃两家茶 |
dial. | одноэтажный дом на несколько семей с комнатами, выходящими во двор | 大杂院儿 |
gen. | окна выходят на улицу | 窗户朝街开 |
gen. | окна выходят на юг | 窗户朝南 |
gen. | ~ + 谓语 окно выходит на улицу | 窗子朝大街 |
gen. | отказ выходить в море | 拒绝出海 |
gen. | отказываться выходить в море | 拒绝出海 |
tech. | отклонение струи выходящих газов | 排气流偏转 |
nautic. | отношение подъёма выходящей кромки сечения лопасти к длине хорды | 桨叶随边上翘与弦长比 |
gen. | перестать выходить | 休刊 (напр. о газете) |
gen. | печатное издание, выходящее один раз в три недели | 三周刊 |
gen. | печатное издание, выходящее раз в 3 месяца | 三月刊 |
gen. | печатное издание, выходящее раз в три месяца | 三月刊 |
tech. | пласт, выходящий на поверхность | 露头矿层 |
tech. | пласт, выходящий на поверхность | 露出地面的矿层 |
tech. | пневматический ограничитель температуры выходящих газов | 气动式排气温度限制器 |
gen. | подключающий комплект выходящий | 去话接入电路 |
gen. | подъём выходящей кромки сечения лопасти | 随边翘度 |
gen. | пожалуйста, не выходите за рамки! | 请你自重! |
gen. | поочерёдно выходить | 轮出 |
gen. | постепенно выходить из строя | 消磨 |
gen. | поток выходящих | 涌出的人流 |
gen. | поэтический шедевр, выходящий готовым из-под пера | 宿构 |
tech. | приёмник термометра трубки выходящего газа | 排气温度表受感器 |
gen. | проникать в глубину, но выходить на мелководье | 深入浅出 |
gen. | просим Вас сначала пропустить выходящих, а потом входить | 请您按照先下后上的顺序上下车 |
tech. | профиль скоростей выходящих газов | 排气速度剖面图 |
tech. | профиль температур выходящих газов | 排气温度剖面图 |
gen. | публика вставала с мест и выходила медлен но | 观众起身慢慢走出去 |
tech. | путь цели, выходящей из зоны противовоздушной обороны | 飞离防空区域目标航迹 |
tech. | путь цели, выходящей из зоны управления воздушным движением | 飞离空中交通管制区域目标航迹 |
gen. | разрешается выходить замуж | 许嫁 |
dril. | раствор, выходящий из скважины | 出井钻井液 |
econ. | рефинансирование выпуска облигаций, выходящих в тираж | 为将到期的债券再提供资金 |
gen. | с восходом солнца выхожу работать, в закатный час ухожу отдыхать | 日出而作,日入而息 |
gen. | сестра и племянница по отцу, сопровождающие выходящую замуж дочь удельного князя в дом жениха | 娣侄 |
med. | синдром выходящей петли | 输出袢综合征 |
gen. | посл. сказанное в постели не должно выходить за пределы спальной | 床笫之言不逾阈 (т. е. разговоры между супругами не должны достигать гласности) |
shipb. | скорость выходящего газа | 出气速度 |
shipb. | скорость выходящего газа | 排气速度 |
gen. | следует утепляться, выходя из дому | 出门注意保暖 |
gen. | словно свирепый тигр выходит из гор | 猛虎出山 |
gen. | сначала выходить, потом входить | 先下后上 (про транспорт) |
gen. | состав выходящего газа | 出口气体组成 |
sport. | спортсмены выходящие на замену | 替补队员 |
econ. | страны, выходящие из процесса БСКД | 非重债穷国 |
avia. | струя выходящих газов при реверсе | 反推力喷流 |
tech. | температура выходящего газа | 排气温度 |
avia. | температура выходящего газа | 出口气体温度 |
tech. | температура выходящего масла | 回油温度 |
tech. | температура выходящих газов | 排气温度 |
gen. | температура выходящих газов | 废气温度 |
tech. | термометр выходящего газа | 排气温度计 |
tech. | термометр выходящего газа | 排气温度表 |
tech. | термометр выходящего масла | 回油温度计 |
mil. | термометр выходящего масла | 回油温度表 |
tech. | термометр выходящих газов | 涡轮出口 排气温度计 |
gen. | термометр выходящих газов | 排气温度表 |
tech. | термометр выходящих газов за турбиной | 涡轮出口 排气温度计 |
gen. | терраса выходящая на море | 面朝大海的阶地 |
econ. | торговля в размере, выходящем за рамки имеющихся средств | 超额经营 |
tech. | указатель температуры выходящих газов | 排气温度表 |
tech. | указатель температуры выходящих газов | 涡轮出口 排气温度计 |
tech. | указатель температуры выходящих газов за турбиной | 涡轮出口 排气温度计 |
tech. | указатель термометр выходящих газов | 排气温度表 |
tech. | указатель термометра выходящих газов | 排气温度指示器 |
avia. | управление отклонением струи выходящих газов | 排气流偏转控制 |
avia. | управление отклонением струи выходящих газов | 推力方向操纵 |
gen. | хорошая женщина дважды замуж не выходит | 好女不嫁二夫 |
avia. | шлейф выходящих газов | 喷气流火舌排气火舌 |
tech. | шлейф выходящих газов | 排气火舌 |
avia. | шлейф выходящих газов | 喷气流火舌 |
gen. | шофёр выходит из машины | 司机下车 |
gen. | шум струи выходящих газов | 排气喷流噪声 |
tech. | шум струй выходящих газов | 排气喷流噪声 |
gen. | Я вовсе не бесхарактерный, просто не выхожу из себя по пустякам | 我不是没脾气,只是不轻易发脾气 |