Russian | Chinese |
адамсов снежный воробей | 褐翅雪雀 (лат. Montifringilla adamsi) |
анатомировать воробья | 解剖麻雀 |
Башня Медного Воробья | 铜雀 |
Башня Медного Воробья | 铜爵 |
белогорлый воробей | 白喉带鵐 (лат. Zonotrichia albicollis) |
белогорлый воробей | 白喉带鹀 (лат. Zonotrichia albicollis) |
богомол хватает цикаду, а позади него воробей | 螳螂窥蝉,黄雀在后 |
богомол хватает цикаду, а позади него воробей | 螳螂搏蝉 |
богомол хватает цикаду, а позади него воробей | 螳螂捕蝉 |
богомол хватает цикаду, а позади него воробей | 螳螂捕蝉黄雀在后 |
богомол хватает цикаду, а позади него воробей | 螳螂黄雀 |
богомол хватает цикаду, а позади него воробей | 螳螂捕蝉,黄雀在后 |
в воротах можно ставить сети для воробьёв | 门可张罗 |
в воротах можно ставить сети для воробьёв | 门可罗雀 |
воробей Абд-эль-Кури | 中东麻雀 (лат. Passer hemileucus) |
воробей Боттери | 博氏猛雀鹀 (лат. Aimophila botterii) |
воробей впорхнул в комнату | 一只麻雀飞入室内 |
воробей-задира | 白髭猛雀鹀 (лат. Aimophila mystacalis) |
воробей Кассина | 卡辛氏猛雀鵐 (лат. Peucaea cassinii) |
воробей Кассина | 卡氏猛雀鹀 (лат. Peucaea cassinii, Aimophila cassinii) |
воробей коричный | 桂红尾猛雀鹀 (лат. Aimophila sumichrasti) |
воробей оаксаканский | 瓦哈猛雀鹀 (лат. Aimophila notosticta) |
воробей пищит | 麻雀吱啁 |
воробей полосатоголовый | 纹头猛雀鹀 (лат. Aimophila ruficauda) |
воробей полосатошапочный | 纹顶猛雀鹀 (лат. Aimophila strigiceps) |
воробей прыгает | 雀跳 |
воробей пятиполосый | 五道纹猛雀鹀 (лат. Aimophila quinquestriata) |
воробей ржаво-рыжий | 锈红猛雀鹀 (лат. Aimophila rufescens) |
воробей рыжеголовый | 棕顶猛雀鹀 (лат. Aimophila ruficeps) |
воробей садится | 麻雀停落下来 |
воробей тамбесский | 斯贝猛雀鹀 (лат. Aimophila stolzmanni) |
воробей хоть и маленький, но все органы у него на месте | 麻雀虽小,五脏俱全 |
воробей хоть и маленький, но все органы у него на месте | 五脏俱全 |
воробей Шелли | 雪氏麻雀 (лат. Passer shelleyi) |
воробей эквадорский | 斯贝猛雀鹀 |
воробьи во фритюре | 炸麻雀 |
кто-что + ~ет воробьи вылетали | 麻雀飞走了 |
воробьи дерутся | 麻雀打架 |
~и + 动词(第三人称) воробьи летают | 麻雀飞窜 |
воробьи прыгают | 雀跃 |
воробьи прыгают | 麻雀飞跃 |
восемь воробьёв несут паланкин - не могут справиться | 八个麻雀抬轿——担当不起 |
где ласточкам и воробьям понять стремленья лебедя? | 燕雀安知鸿鹄志 (обр. карлику не понять замыслы исполина) |
гонять воробьёв | 欧爵 |
гоняться за воробьём | 闭塞眼睛捉麻雀 |
какой + ~ домовый воробей | 家麻雀 |
жареный воробей | 炸铁雀 |
желторотый воробей | 黄嘴麻雀 |
земляной воробей Бланфорда | 棕背雪雀 (лат. Pyrgilauda blanfordi) |
земляной воробей земляной Тачановского | 白腰雪雀 (лат. Montifringilla taczanowskii) |
золотистый воробей | 金雀 |
золотой арабский воробей | 阿拉伯金麻雀 (лат. Passer euchlorus) |
ср. из пушки по воробьям | 机关枪打兔子——小题大做 |
итальянский воробей | 义大利麻雀 (лат. Passer italiae) |
как только раздался выстрел, воробей тут же упал | 一枪打去,麻雀应声而落 |
кампания против воробьёв | 消灭麻雀运动 (борьба с сельскохозяйственными вредителями, организованная в Китае по инициативе Мао Цзэдуна в рамках политики Большого скачка) |
кампания против воробьёв | 打麻雀运动 (борьба с сельскохозяйственными вредителями, организованная в Китае по инициативе Мао Цзэдуна в рамках политики Большого скачка) |
капверденский воробей | 棕背麻雀 (лат. Passer iagoensis) |
капский воробей | 南非麻雀 (лат. Passer melanurus) |
катящимися брёвнами и грудами камней бить воробьев | 用滚木擂石打麻雀 (ср.: стрелять из пушки по воробьям) |
кенийский воробей | 肯亚麻雀 (лат. Passer rufocinctus) |
"когда в лесу нет птиц, то и воробей князь" | 林无鸟,雀为王 |
кордофанский воробей | 柯尔多凡麻雀 (лат. Passer cordofanicus) |
красношейный земляной воробей | 棕颈雪雀 (лат. Pyrgilauda ruficollis) |
кулик-воробей | 小滨鹬 (лат. Calidris minuta) |
ласточкам и воробьям не понять устремления величественного лебедя | 燕雀安知鸿鹄志 |
ласточкам и воробьям не понять устремления величественного лебедя | 燕雀安知鸿鹄之志 |
ласточки и воробьи играют на плетёной ограде | 燕雀戏藩柴 |
ласточки и воробьи поселились в доме | 燕雀处堂屋 |
ласточки и воробьи поселились в доме | 燕雀处堂 |
ласточки и воробьи щебечут, перекликаясь | 燕雀相啅 |
ловить воробьев и вытаскивать мышей из нор | 罗雀掘鼠 |
ловить воробья | 捕捉麻雀 |
маленький воробей | 小麻雀 |
медный воробей | 铜雀 |
медный воробей | 铜爵 |
молчат вороны и воробьи утихли | 鸦默雀静 |
молчат вороны и воробьи утихли | 鸦默雀静儿 |
не давайте воробьям выклёвывать колосья на поле | 别让麻雀扦地里的麦穗 |
не нужно бить воробьев, замените их клопами, а лозунг теперь - "Избавимся от крыс, постельных клопов, мух и комаров!" | 麻雀不要打了,代之以臭虫,口号是‘除掉老鼠、臭虫、苍蝇、蚊虫 |
не слышно ни вороны, ни воробья | 鸦雀无声闻 |
не слышно ни вороны, ни воробья | 鸦雀无声 |
«Неуклюжий воробей должен взлететь первый | 夯雀儿先飞 (». 比喻能力差的人做事时,恐怕落后,比别人先行动。) |
отгонять воробьёв к чаще | 为丛驱雀 (по Мэн-цзы так делает ястреб, в чём ему подобны дурные правители, от которых народ убегает к добрым; см. также 为渊驱鱼) |
отпугивать воробьёв к чаще | 为丛驱雀 (по Мэн-цзы так делает ястреб, в чём ему подобны дурные правители, от которых народ убегает к добрым; см. также 为渊驱鱼) |
отпугнуть воробьев | 把麻雀吓飞 |
переваливаться, как утка, и прыгать, как воробей | 凫趋雀跃 |
поднимать пёрышко подъёмным краном — стрелять из пушки по воробьям | 起重机吊鸡毛——大材小用 |
полевой воробей | 树麻雀 |
полосатые воробьи | 纹雀鹀属 (лат. Oriturus) |
приглашать скотобойца, чтобы зарезать перепёлку - делать из мухи слона, из пушки по воробьям | 宰鹌鹑也要请屠夫操刀——小题大做 |
прыгать от радости воробьём | 雀踊 |
птенец воробья | 雀鷇 |
动词 + ~бья (~ёв) пустить воробья на свободу | 把麻雀放掉 |
род запатасские воробьи | 萨帕塔鹀属 (лат. Torreornis) |
род короткопалый воробей | 淡色石雀属 (лат. Carpospiza) |
род сьеррамадрасские воробьи | 异雀鹀属 (лат. Xenospiza) |
род тумбесские воробьи | 通贝斯雀鹀属 (лат. Rhynchospiza) |
рыба-воробей | 海参斑 (лат. Cyclopterus lumpus) |
рыба-воробей | 圆鳍鱼 (лат. Cyclopterus lumpus) |
саксаульный воробей | 黑顶麻雀 |
сокотранский воробей | 索岛麻雀 (лат. Passer insularis) |
старый воробей | 转老于世故的人 |
старый воробей | 老练的人 |
старый воробей | 老于事故的人 |
стая воробьев | 一群麻雀 |
стреляный воробей | 老油杓儿 |
стреляный воробей | 老油条 |
стреляный воробей | 老门槛 |
стреляный воробей | 老司机 (обычно в отношениях между полами) |
стреляный воробей | 老于世故不易受骗的人 |
стреляный воробей | 老于世故的人 |
стреляный воробей | 老于事故的人 |
стреляный воробей | 转老于世故的人 |
стреляный воробей | 老练的人 |
стреляный воробей | 老辣 |
стреляный воробей | 老油子 |
стреляный воробей | 老江湖 |
стрелять в воробья жемчужиной суйского князя | 随珠弹雀 |
стрелять в воробья жемчужиной Суйского князя | 隋珠弹雀 |
стрелять жемчугом по воробьям | 以珠弹雀 |
стрелять из пушки по воробьям | 杀鸡用牛刀 |
стрелять из пушки по воробьям | 用牛刀来杀鸡 |
стрелять из пушки по воробьям | 割鸡用牛刀——大材小用 (см. 割鸡焉用牛刀) |
стрелять из пушки по воробьям | 杀鸡焉用牛刀 |
стрелять из пушки по воробьям | 牛刀小试 |
"схватить воробья за хвост" | 揽雀尾 (название позиции в тайцзицюань) |
сычи-воробьи | 鸺鹠属 |
трёхперстки да воробьи | 鴳雀 |
тушечница "медный воробей" | 铜雀砚 (сделанная из куска черепицы, добытой с развалин Башни Медного Воробья, построенной вэйским Цао Цао) |
уничтожать воробьёв | 打麻雀 |
уничтожение воробьёв | 消灭麻雀运动 |
уничтожение воробьёв | 打麻雀运动 |
черепица с Башни Медного Воробья | 铜雀瓦 (из которой потомки делали тушечницы) |
стрелять чистым жемчугом по воробьям | 明珠弹雀 |
шикать на воробьев | 发"嘘"声赶麻雀 |
шикать на воробьев | 发嘘声赶麻雀 |
южный сероголовый воробей | 南非灰头麻雀 (лат. Passer diffusus) |
яйцо воробья | 麻雀蛋 |