DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing войти | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.Артист вошёл в образ演员已进入角色
verbat.бабушка Лю вошла в Cад Роскошных зрелищ刘姥姥进大观园 (о человеке впервые увидевшим что-то восхитительное, обычно шутливо о его малом кругозоре)
gen.Бережливость вошла в обычай节约成风
gen.бесшумно войти掩入
gen.Бо граф княжества Чжэн с ваном вошли в город через южные ворота郑伯将王自园门入
gen.быстро войти飞步跑进
gen.В наши дни барная стойка имеется не только в барах, она вошла в моду и имеется дома у обычных людей如今吧台已不再是酒吧的专利,它已进入了追求时尚的百姓家庭
proverbв одно ухо вошло, в другое вышло左耳进,右耳出
gen.в одно ухо вошло, в другое вышло左耳进右耳出
gen.в одно ухо вошло, в другое вышло左耳朵进右耳朵出
gen.в одно ухо вошло, в другое вышло一个耳朵进,一个耳朵出
gen.что + ~ит в шкаф вошло много книг柜子里装下了很多书
gen.вдруг войти в силу暴发
gen.вернуться, но не войти в дом还而不入
gen.внезапно войти в моду暴发 (получить известность)
gen.внезапно войти в честь暴贵
gen.вновь войти в список复牌 (об акциях, ценных бумагах)
gen.войдя в дверь храма, привязать его (жертвенное животное) к стеле既入庙门,丽于碑
gen.войдя в курс дела从中
gen.войдя, гость переходит во внутренний двор宾入及庭
gen.войти без спроса阑入
gen.войти без стука不敲门而入
gen.войти без шапками没戴帽子进来
gen.войти 或 передвигаться без шума不声不响地进来走动
gen.войти боком в дверь挤进门去
gen.войти боком в дверь侧身走进
gen.войти в
gen.войти в
gen.войти в автобус上公共汽车
tech.войти в автофлюгер进入自动顺桨 (о воздушном винте)
gen.войти в автофлюгер о воздушном винте进入自动顺桨
fig.of.sp.войти в азарт见猎心喜
gen.войти в азарт狂热起来
gen.войти в азарт非常激动起来
gen.войти в азарт心急起来
gen.войти в акционерное предприятие附股
gen.войти в амбар进入粮仓
gen.войти в амбицию表现出极大的委屈
gen.войти в амбицию因伤自尊心而发脾气
gen.войти в амбиция因伤自尊而生气
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в атмосферу进入大气层
gen.войти в аудиторию走旌教室
tech.войти в аэропорт进站
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в блок加入联盟
gen.войти в блок с结盟 (кем-л.)
gen.войти в блок с与...勾结 (кем-л.)
gen.войти в быт成为常事
gen.войти в вагон走进车厢
gen.动词 + 前置词 + ~ая (相应格) войти в ванную走进浴室
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в воду下水
gen.войти в воду进入水里
gen.войти в воду по грудь走进齐胸的水中
gen.войти в воду по колено走入没膝的水中
gen.войти в возраст长大成人
gen.войти в ворота进门儿 (двери)
gen.войти в ворота袭于间
gen.войти в ворота走进大门
modernвойти в ВТО入关
abbr.войти в ВТО入世
gen.войти в гавань进港
gen.войти в гардероб进入存衣室
gen.войти в года上年纪
gen.войти в дверь走进门去 (туда)
gen.войти в дверь走进门
gen.войти в дверь进门
gen.войти в дверь入门 (ворота)
gen.войти в дверь с зонтом雨伞进门 (в руках)
jarg.войти в дворец进宫
tech.войти в действие开始运转
tech.войти в действие开始起作用
gen.войти в действие发生作用
gen.войти в дирекцию с предложением向校长办公室提出建议
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в доверие博得信任
gen.войти в доверие博得信任
gen.войти в доверие受到信任
gen.войти в доверие博得…信任
gen.войти в долг借很多债
gen.войти в долги欠很多债
gen.войти в долги弄出大亏空
gen.войти в долю摊份子
gen.войти в долю с与...一起入股 (кем-л.)
gen.войти в чей-л. дом入户
gen.войти в дом就馆 (напр. стать личным секретарём)
gen.войти в её положение为她设身处地
gen.войти в жизнь习惯于…生活
gen.войти в жизнь参与…生活
gen.войти в жизнь实现
gen.войти в жизнь参与生活
gen.войти в жизнь习惯于生活
avia.войти в заданный коридор进入规定航路
gen.войти в задор激昂起来
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в зал走进大厅
gen.войти в зону выстрела入彀 (лука, самострела)
tech.войти в зону дождя进入雨区
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в избу走进木房
inet.войти в Интернет进入互连网
gen.войти в Интернет访问
gen.войти в историю名垂竹帛
fig.of.sp.войти в историю载入史册
gen.войти в историю名垂千古
gen.войти в историю партии被载入党的历史
gen.войти в камеру走进房间
gen.войти в каюту走进船舱
gen.войти в кинотеатр进入电影院
gen.войти в коалицию с与...联合 (кем-чем-л.)
gen.войти в колею步入正轨
gen.войти в колею进入常轨
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в колею一切照旧
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в колею走上常轨
gen.войти в колею走上轨道
gen.войти в колею走上常轨
gen.войти в колею上轨道
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в коллектив加入团体
gen.войти в комиссию成为委员会委员
gen.войти в комиссию加入委员会
gen.войти в какой-л. комитет进入...委员会
gen.войти в комитет参加委员会
gen.войти в комнату走进房间
gen.войти в комнату进屋子里来
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в комнату走进房间
gen.войти в комнату进屋
gen.войти в комнату хозяина и орудовать его же копьём入室操戈
gen.войти в компанию搭伙计
gen.войти в какую-л. компанию加入...
gen.войти в компанию入伙
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в компанию加入公司
gen.войти в компанию搭夥
gen.войти в кому昏死
gen.войти в контакт交上
gen.войти в кооператив加入合作社
gen.войти в чей-л. круг加入...圈子
avia.войти в круг进入起落航线
gen.войти в круг走入圆圈
gen.动词 + 前置词 + ~ войти в купе走进包房
gen.войти в курс дела熟起来
gen.войти в кухню走进厨房
gen.войти в лавку走进小铺
gen.войти в лес走进森林
gen.+箭置词 + ~ (相应格) войти в лета成年
gen.войти в лифт走进电梯
abbr.войти в Международное соглашение о тарифах и торговле入关 (ГАТТ)
gen.войти в метро走进地铁
gen.войти в милость博得…的好感
gen.войти в милость
gen.войти в милость чему博得的好感
gen.войти в моду风靡一时
gen.войти в моду成为时髦
gen.войти в моду入了时了
gen.войти не смочь войти в моду兴得 (в распространение)
gen.войти в моду入时
gen.войти в моду开始流行
gen.войти в моду风行一时
gen.войти в моду风行
gen.войти в Небесные врата钥天门
tech.войти в ненормальный режим进入不正常状态
gen.войти в норму走上正规
gen.войти в норму成为规范
gen.войти в норму进入正常状态
gen.войти в обиход成为生活习惯
gen.войти в обиход成为日常通用
gen.войти в обиход成为习惯
tech.войти в облачность сверху入云从上方
gen.войти в образ作为...形象 (кого-чего-л.)
gen.войти в общественную практику约定俗成
gen.войти в общество入会
gen.войти в общество踏足社会
gen.войти в обыкновение成为习惯
gen.войти в обычай成为习俗
gen.войти в обычай成俗
gen.войти в на огород走进菜园
gen.войти в огород走进菜园
gen.войти в ограду进围子
gen.войти в какое-л. отделение进入...科
gen.войти в пай入股
gen.войти в пай与分
gen.войти в парадное走进正门
gen.войти в парадную走进正门
gen.войти в партком进入党委
gen.войти в переговоры开始谈判
gen.войти в переходный разговор电话串线
gen.войти в план纳入计划
gen.войти в плоть и кровь成为的习惯
fig.of.sp.войти в плоть и кровь沦肌浃髓
fig.of.sp.войти в плоть и кровь浃沦肌髓
fig.of.sp.войти в плоть и кровь浃髓沦肌
fig.of.sp.войти в плоть и кровь浃髓沦肤
fig.of.sp.войти в плоть и кровь沦浃肌髓
gen.войти в плоть и кровь渗入…的骨髓
gen.войти в плоть и кровь成为的不可分割的一部分
gen.войти в плоть и кровь渗入的骨髓
gen.войти в подъезд进入大门
gen.войти в поле игры落场
gen.войти в положение谅解
gen.войти в положение设身处地
gen.войти в полосу进入...地带
gen.动词 + ~у войти в полосу подъёма进入高涨日寸期
gen.войти в помещение走进房内
el.войти в порт进港停泊
gen.войти в порт抵埠
gen.войти в пословицу变得家喻户晓
gen.войти в пословицу成为有口皆碑的东西
gen.войти в правительство参加政府
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в правление加入董事会
gen.войти в практику成为惯例
gen.войти в практику参加实践
gen.войти в привычку习与性成
gen.войти в привычку习以成风
gen.войти в привычку成为习惯
gen.войти в привычку日以为常
gen.войти в привычку习以成俗
gen.войти в привычку成风
gen.войти в привычку习以为常
gen.войти в прикрытие走进工事
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в прихожая ую进入前室
gen.войти в рабочий ритм进入正常工作轨道
gen.войти в раж非常激昂
gen.войти в раж性起
gen.войти в разряд等列
gen.войти в рамки进入的范围内
gen.войти в рамки进入…的范围内
gen.войти в расположение得脸 (кого-л.)
gen.войти в роль进入角色
gen.войти в роль开始充当...角色 (кого-л.)
gen.войти в роль入戏
gen.войти в русло走上轨道
gen.войти в русло进入常轨
gen.войти в самый вкус吃得甜嘴麻舌的
gen.войти в свою колею合辙
gen.войти в свою сфера进入...范围
lawвойти в сговор图谋 (о совершении преступления)
gen.войти в сговор串骗 (напр. для шантажа)
gen.войти в сговор串通 (с неблаговидной целью)
gen.войти в сговор串通一气 (с кем-л.)
lawвойти в сговор合谋 (о совершении преступления)
lawвойти в сговор串通 (о совершении преступления)
gen.войти в сговор串计
lawвойти в сговор о совершении преступления暗中串通
gen.войти в сговор с частью мятежных правительственных войск与政府部分叛军勾连聚合
gen.войти в чью-л. семью成为...家庭成员
gen.войти в чью-л. семью加入...的家庭
gen.войти в семью жены就婿
gen.войти в семью родителей жены出赘
gen.动词 + ~ (相应格) войти в сени走进穿堂
inet.о моб. телефоне, компьютере и т.д. войти в сеть入网
gen.войти в Сеть网络化
gen.войти в силу开始实施 (о законе)
tech.войти в силу发生效力
tech.войти в силу生效
gen.войти в силу得势生效发生效力
gen.войти в силу奋鳞翼
gen.войти в силу厉害起来
gen.войти в силу发盛
gen.войти в силу得势
comp.войти в систему进入系统
gen.войти в сквер歪进小花园
gen.войти в сношения开始往来
gen.войти в сношения通和
gen.войти в сношения с与...开始往来 (кем-чем-л.)
gen.войти в соглашение通谋
gen.войти в соглашение阿和
gen.войти в соглашение许约 (с кем-л.)
gen.войти в соглашение с与...达成一致 (кем-л.)
gen.войти в соглашение с...约同
relig., rel., budd.войти в сонм святых入圣 (путём самоусовершенствования)
gen.войти в соприкосновение靠边
tech.войти в соприкосновение с противником接敌
gen.войти в состав包括在之中
gen.войти в состав隶属
gen.войти в состав Китая属了中国了
gen.войти в состав комитета加入委员会
gen.войти в состав правительства成为政府的成员
gen.войти в состав России加入俄罗斯
gen.войти в состав руководящей группы入班子
gen.войти в союз加入同盟
gen.войти в союз с与...结盟 (кем-чем-л.)
gen.войти в список成为谚语
tech.войти в спутную струю进入尾流
gen.войти в столовую走进饭厅
gen.войти в страховку入保险
gen.войти в строй开始运转
gen.войти в суть дела深入研究事情的本质
gen.войти в суть дела深入事情的本质
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в тайгу进入大森林
gen.войти в тело肥胖起来了
gen.войти в товарищество连伙 (в пай)
gen.войти в традицию成为惯例
gen.войти в традицию成为风俗
gen.войти в трамвай走进电车
gen.войти в употребиться开始通用
gen.войти в употребление得到应用
gen.войти в фавор佞幸
gen.войти в фонд列入基金
gen.войти в храм步入殿堂
inf.войти в часть与合股
inf.войти в часть与…合股
gen.войти в чиновное сословие通籍
gen.войти в число последователей投拜
gen.войти в число участников футбольной команды参加足球队
gen.войти в чужой дом и трижды тщательно осмотреться进门三相
gen.войти в чёрную полосу走背运
tech.войти в штопор进入螺旋
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в ярость勃然大怒
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) войти в ярость狂怒起来
gen.войти внутрь入内
gen.войти во вкус嗜…成性
gen.войти во вкус入门儿
gen.войти во вкус嗜成性
gen.войти во вкус嗜…成癖
gen.войти во вкус嗜成癖
gen.动词 + во ~ войти во владение取得 (чем-л.)
gen.动词 + во ~ войти во владение占有... (чем-л.)
gen.войти во врата мудрости入贤关
gen.войти во всемирную историю载入世界史册
gen.войти во двор走进院子
gen.войти войсками и захватить进占
gen.войти, держа в руках факелы拥,火以入
gen.войти? иль не входить?入乎将毋?
gen.войти клином в钻进...里 (кого-что-л.)
gen.войти клином в硬挤进... (кого-что-л.)
gen.войти на чердак в свою комнату走进顶间自己的房间
gen.войти на эстраду上舞台
gen.войти не получится进不去
gen.войти, перелезши через стену越墙而入
gen.войти по порядку按次序进入
gen.войти прежде других先入
gen.войти просто无意中走进
gen.войти с кем-л. в общение与・・・交往
formalвойти с докладом进禀
gen.войти с докладом参奏
gen.войти с предложением в ЦК建议中央
gen.войти с рассветом待明而入
comp., MSВойти с состоянием登入狀態
gen.войти со звонком随铃声进来
gen.войти со стаканом端着玻璃杯进来
gen.войти табуном в зал成群地进入大厅
gen.войти через заднюю дверь从后门进来
gen.войти через калитку на двор经过小门进入院中
gen.войти через прихожая ую в гостиную通过前室进入客厅
gen.войти куда-л. через шлюз通过闸门进入...
gen.вошла женщина тридцати с лишним лет, у неё было круглое лицо и покатый лоб走来一个三十多岁的女人,圆脸,额头鼓鼓
gen.вошло в оборот новое слово新词开始使用
gen.вошло в оборот после инцидента на чемпионате мира по футболу в 2006 году, когда известный спортивный комментатор на CCTV Хуан Цзяньсян, в порыве переживаний, громогласно, срывая голос выкрикнул: «Да здравствует Италия!»海啸音 (Своё поведение он объяснить не смог и вскоре ему пришлось уйти с телеканала)
gen.вошло в обыкновение见责不怪
gen.вошло в привычку заниматься гимнастикой做体操已成为习惯
gen.вполне войти в курс дела对情况了如指掌
gen.впусти его, пусть войдёт放他进来
gen.всё равно что хотеть, чтобы он вошёл, но закрыть перед ним дверь犹欲其入而闭之门
gen.выйдя и взяв подарки, он тогда вторично вошёл чтобы одарить Чжоу-гуна出,取币,乃复入锡周公
gen.глубоко войти в сознание людей深入人心
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно江山好改,秉性难移
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно江山易改,秉性难移
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно江山易改本性难移
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно品性难移
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно江山易改品性难移
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно江山易改禀性难移
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно江山易改,本性难移
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно山河易改,本性难移
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно江山好改,本性难移
gen.гони природу в дверь, она войдёт в окно江山易改,禀性难移
proverbдважды в одну реку не войдёшь流水无情
gen.двери открылись — и он вошёл门启而入
gen.должности чиновников чины вошли в систему субординации百官得序
gen.дополнительно войти增入
gen.动词 + ~ (相应格) дорога вошла между двумя горами в ущелье道味右两山之间进入峡谷
gen.его вошло в историю名垂史册
gen.едва войдя во двор, он услышал взрыв смеха из комнаты他才走到院子里就听见屋里一阵笑声传出来
gen.Если бы, вернувшись, ты ко мне вошёл, Сердцу моему как легко бы стало!尔还而入,我心易也
gen.если государь господин войдёт ко мне утром, я умру покончу с собой вечером, если он войдёт вечером, я утром умру君朝zhāo以入,婢子夕以死,夕以入,则朝以
gen.и многие вошли в фавор за свою красоту…以色幸者,多矣 …
gen.чьё имя вошло в историю名标青史
gen.имя его вошло в историю名垂史册
gen.имя вошло в историю名垂史册
gen.чьё имя вошло в историю名垂后世
gen.чьё имя вошло в историю名垂青史
gen.исчезли высшие добродетели, расцвета им уж не достигнуть, путь истинный царей утрачен, ему уж в силу не войти至德灭而不扬,帝道揜而不兴
gen.к тому же времени, когда Цзунь напился допьяна, он вдруг вошёл к матери Цзуня...候遵沾时,突入见遵母
gen.Когда он вошёл, все бросили разговоры и начали перешёптываться大家正在窃窃私语,当他进来时就都不说了
gen.корабль вошёл в залив 或 в порт舰船驶入海湾进港
gen.курс юаня вошёл в труднорегулируемую стадию人民币汇率出现了难以控制的局面
gen.можно войти, ведь дверь не заперта能进得去,门不是没锁吗
gen.не войдя в звериное логово, не добудешь детёныша зверя不入兽穴不得兽子
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不探虎穴,安得虎子
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不入兽丕安得兽子
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不入虎丕不得虎子
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不入虎丕焉得虎子
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不入兽穴,安得兽子
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不入虎穴,焉得虎
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不探虎丕安得虎子
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不入虎穴焉得虎子
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不入虎穴,不得虎子
gen.не войдя в логово тигра, разве можно заполучить тигренка?不入虎穴,焉得虎子
proverbне войдя в логово тигра, тигрёнка не добудешь不入虎穴,不得虎子
gen.не давай ему войти!叫他进去吧!
gen.не дать пассажирам возможности войти в автобус甩客
gen.не может войти不得其门而入
gen.не сметь войти不敢走进
gen.не успел ещё одеться как следует, как гость уже вошёл в комнату还没穿迭当当呢,客就进了屋了
gen.невозможно войти进不去
gen.нельзя войти进不去
gen.~ + 动词 нерешительно войти犹豫不决地走进
gen.образ Маляна глубоко вошёл в сознание людей马良形象深入人心
gen.окружённая армия попала в котёл - легко войти, трудно выйти孤军误入口袋阵——好进难出
gen.он присоединился к другим студентам и вместе с ними вошёл в аудиторию同他们一起走进教室
gen.он присоединился к другим студентам и вместе с ними вошёл в аудиторию他与其他同学会合
gen.кто-что + ~ет она осторожно вошла в воду她小心翼翼地走进水里
gen.отодвинуть ширму перед дверью и войти прямо внутрь排闼直入
gen.отпереть дверь ворота и войти奓户而入
ITпервым войти先入
el."первым вошёл, первым вышел"先进先出
gen.передовые части вошли в соприкосновение с противником先头部队与敌人接触上了
gen.побудить воинов царства Чжао спешно войти внутрь линии застав趣赵兵亟入关
gen.подняться по ступенькам и войти拾级而入
gen.поезд вошёл в село火车开进了村子
gen.положение вошло в силу条例生效
gen.Помнишь ли ты, как впервые увидел труп? Я помню. что когда первый раз вошёл в анатомичку, после этого целый день не мог есть还记得第一次见大体老师的情景不?我记得当年第一次进解剖室,一整天没吃下饭.
gen.попросите его сюда, пусть войдёт!请他进来
gen.постепенно войти渐入 (вступить)
gen.постесняться войти不好意思进去
gen.потихоньку войти悄悄进来
gen.поход войдёт в историю远征将载入史册
gen.приблизиться к могиле и войти в склеп及墓入 (и усыпальницу)
book.приглашать войти延入
gen.~ + инф. приглашать войти请进来
gen.продвинуться вперёд и войти晋入
gen.просим войти в положение敬请谅解
gen.прочно войти固化
gen.прочно войти в быт牢固地进入日常生活
gen.прочно войти в быт成了家常便饭
gen.прочно войти в жизнь蔚成风气 (в повседневный быт)
gen.прочно войти в жизнь蔚然成风 (в повседневный быт)
gen.прочно войти в нравы蔚然成风
gen.прочно войти в нравы形成风气
gen.разрешите + инф. разрешать войти?可以进来吗?
gen.разрешать войти允许入内
gen.с намеренным шумом вошёл пришедший来人有意吵吵嚷嚷地走了进来
gen.сам войдёшь в воду - узнаешь, глубока или мелка, сам попробуешь грушу - узнаешь, кисла или сладка亲身下水知深浅,亲口尝梨知酸甜
gen.список ценных бумаг, которые допущены к торговле на фондовой бирже и вошли в листинг证券行市表
gen.стремиться войти в милость争宠
gen.судно вошло в порт船进港
gen.тайно войти в...偷入
gen.так как потерпевшие не заявили в милицию, Фан и компания "вошли в раж"受害者不报案,房某等人越发“猖狂”
gen.телевидение вошло в наш быт电视已进入我们的日常生活
gen.тревога вошла в сердце心中开始担
gen.трейдер "вошёл и вышел"以获得短期价差为目的的证券投机商 (биржевик, покупающий и продающий ценные бумаги в течение дня, т.е. ежедневно ликвидирующий свою позицию)
gen.ср. трудно богатому войти в Царство Небесное坐轿子到不了天堂
gen.трудно войти难进
gen.увидеть его сразу же, как вошёл в дверь一进门即见之
gen.уйти из команды/клуба и войти в другую离队他投
gen.хорёк вошёл в курятник - от беды не уйти黄鼠狼进鸡窝——灾难临头
gen.хоть войди в реку Хуанхэ, всё равно не отмоешься跳进黄河也洗不清
gen.хотят войти сразу два человека两个人同时都想进去
gen.царство Чжоу несомненно капитулирует и войдёт в состав Хань周必折而入于韩
gen.что же касается Ю ученик Конфуция, то он поднялся в преддверие, но не вошёл во внутренние покои由也,升于堂矣,未入于室也
proverbчтобы поймать рыбу, надо войти в воду, чтобы срубить дерево, надо войти в лес抓鱼要下水,伐木要入林