Subject | Russian | Chinese |
gen. | абсурдный взгляд | 妄执 |
gen. | аналогичные взгляды | 类似的观点 |
gen. | бдительный взгляд | 警觉的目光 |
gen. | безжизненный взгляд | 呆滞的目光 |
gen. | безжизненный взгляд | 呆滞的眼神 |
gen. | безжизненный взгляд | 目光呆滞 |
gen. | беззаботный взгляд | 漠不关心的目光 |
gen. | безразличный взгляд | 冷淡的眼光 |
gen. | безучастный взгляд | 漠然的目光 |
gen. | бессмысленный взгляд | 茫然的目光 |
gen. | благодарить взглядом | 用目光致谢 |
gen. | благодарный взгляд | 感激的目光 |
gen. | близкий взгляд | 类似的观点 |
gen. | близки + по чему близкий по взглядам | 见解相似 |
gen. | близость взглядов | 观点接 |
gen. | близость взглядов | 观点接近 |
gen. | блуждать взглядом | 四处乱看 |
gen. | бояться чьего-л. взгляда | 害怕...的目光 |
gen. | буржуазные взгляды | 资产阶级观点 |
gen. | буржуазные взгляды | 资产阶纹观点 |
gen. | быстрый взгляд | 迅速的一瞥 |
gen. | быстрый взгляд | 匆匆一瞥 |
gen. | быстрый взгляд | 急促的目光 |
gen. | вдохновенный взгляд | 令人感奋的目光 |
gen. | вдохновенный взгляд | 充满灵感的眼光 |
gen. | вежливый взгляд | 目礼 |
gen. | какой + ~ верный взгляд | 正确的看法 |
gen. | взволнованный взгляд | 兴奋的目光 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) влюбиться с первого взгляда | 一见钟情 |
gen. | влюблять в себя с первого взгляда | 人见人爱 |
gen. | влюбляться с первого взгляда | 一见钟情 |
gen. | воловий взгляд | 呆滞的眼光 |
gen. | ~ое + что вопросительный взгляд | 疑问的目光 |
gen. | вопросительный взгляд | 疑问的眼光 |
gen. | воспитывать какие-л. взгляды | 培养...观点 |
gen. | воспринимать чьи-л. взгляды | 接受...观点 |
gen. | восторженный взгляд | 充满激情的目光 |
gen. | восторженный взгляд | 非常兴奋的目光 |
gen. | враждебные взгляды | 敌对的观点 |
gen. | враждебный взгляд | 敌视的目光 |
gen. | враждебный взгляд | 仇视的目光 |
gen. | встретить чей-л. взгляд | 碰到...的眼光 |
gen. | встретить и проводить его взглядом | 目逆而送之 |
gen. | встретиться взглядами | 目光相遇 |
gen. | встретиться взглядом | 四目相对 |
gen. | встречать презрительным взглядом | 不屑一顾地对待 |
gen. | встречать холодный взгляд | 遇到冷淡的目光 |
gen. | встречаться взглядами | 目光相遇 |
gen. | встречаться со злым взглядом | 遇到凶恶的目光 |
gen. | выдержать взгляд | 经受住对方的眼光 |
gen. | ~ + чем выражать взглядом | 用目光表示 |
gen. | ~ + в (或 на) чём выражать во взгляде | 在眼神中表现岀 |
gen. | выражать любовь взглядом | 送秋波 |
gen. | ~ + в чём выражаться во взгляде | 目光中表现出 |
gen. | выразительность взгляда | 眼神的表情 |
gen. | высказывать свои взгляды | 说出自己的见解 |
gen. | высокие взгляды | 道德观念 |
gen. | глядеть тигриным взглядом | 虎视眈眈 |
gen. | гневный взгляд | 睚眦 |
gen. | гневный взгляд | 怒目 |
gen. | гневный взгляд | 怒视 |
gen. | гневный взгляд | 眦睚 |
gen. | гневный взгляд | 目光如炬 |
gen. | гневный взгляд | 愤怒的目光 |
gen. | гневный взгляд | 厓赀 |
gen. | голубиный взгляд | 温和的目光 |
gen. | горячий взгляд | 热情的目光 |
gen. | грозный взгляд | 威目 |
gen. | грозный взгляд | 逼人的目光 |
gen. | демократические взгляды | 民主的观点 |
gen. | демократические взгляды | 民主观 |
gen. | держать при себе взгляды | 不公开说出 |
gen. | держать при себе взгляды | 不公开地表示意见 |
gen. | довольный взгляд | 满意的目光 |
gen. | довольный взгляд | 满意的眼神 |
gen. | догадываться по взгляду | 根据眼色猜出 |
gen. | доказывать ошибочность его взглядов | 证明他的观点有错 |
gen. | допотопные взгляды | 陈腐的见解 |
gen. | допотопный взгляд | 陈腐的见解 |
gen. | единство взглядов | 观点一致 |
gen. | единство взглядов | 观点的一致 |
gen. | ~ + чего единство взглядов | 观点一致 |
gen. | единство взглядов | 思想统一 |
gen. | единство взглядов | 意见一致 |
gen. | единство во взглядах | 看法一致 |
gen. | жалкий взгляд | 可怜的眼神 |
gen. | живой взгляд | 富有生气的眼神 |
gen. | живой взгляд | 炯炯有神的目光 |
gen. | живой взгляд | 滴溜溜的眼睛 |
gen. | жуткий взгляд | 可怕的目光 |
gen. | заведомые расходящиеся взгляды | 明显分歧的观点 |
gen. | закоренелая привычка к лево-уклонистским взглядам | 左的积习很深 |
gen. | замутнённый взгляд | 醉眼朦胧 |
gen. | западные взгляды | 西方观点 |
gen. | заставить взглядом | 目摄 |
gen. | защитник каких-л. взглядов | ...观点的捍卫者 |
gen. | защищать какие-л. взгляды | 为...观点辩护 |
gen. | защищать какие-л. взгляды | 捍卫观点 |
gen. | защищать свои взгляды | 捍卫自己的观点 |
gen. | звать взглядом | 以目光招呼 |
gen. | злой взгляд | 凶狠的目光 |
gen. | злой взгляд | 凶恶的眼神 |
gen. | злой взгляд | 毒眼 |
gen. | злой взгляд | 虎视耽耽 |
gen. | значение взгляда | 目光的含义 |
gen. | значение взгляда | 目光所表示的意思 |
gen. | зоркий взгляд | 锐利的目光 |
gen. | зоркий взгляд | 清目 |
gen. | зоркий взгляд | 敏锐的目光 |
gen. | игривый взгляд | 快活的眼神 |
gen. | игривый взгляд | 娭光 |
gen. | ~ + что излагать взгляды | 叙述观点 |
gen. | излагать свои взгляды | 阐述自己的观点 |
gen. | излагать свои взгляды не таясь | 毫不隐瞒地阐明自己的观点 |
gen. | изложить в ходе переговоров свои взгляды | 在谈判中阐明自己的观点 |
gen. | изложить взгляд | 陈述意见 |
gen. | изумлённый взгляд | 愕眙 |
gen. | изучающий взгляд | 探索的目光 |
gen. | ~ое + что индивидуальный взгляд | 个人的看法 |
gen. | индивидуальный взгляд | 个人看法 |
gen. | интересоваться чьими-л. взглядами | 对...观点感兴趣 |
gen. | искать взглядом | 寻楼 |
gen. | искать взглядом | 寻溜 |
gen. | испепеляющий взгляд | 目光如炬 |
gen. | испугаться чьего-л. взгляда | 害怕...的目光 |
gen. | испугаться при одном взгляде | 望而生畏 |
gen. | исступленный взгляд | 气愤若狂的目光 |
gen. | ищущий взгляд | 胆窃的寻求目光 |
gen. | критик опрокидывает взгляды | 批评者推翻...的观点 (кого-л.) |
gen. | критиковать взгляды | 批判观点 |
gen. | критиковать какие-л. взгляды | 批评...观点 |
gen. | критиковать кого-л. за ошибочные взгляды | 批评...的错误观点 |
gen. | критический взгляд | 批评的眼光 |
gen. | кроткий взгляд | 温和的目光 |
gen. | легко менять свои взгляды и убеждения, как флюгер по ветру | 风吹墙头草 |
gen. | лукавый взгляд | 狡黠的眼神 |
gen. | лукавый взгляд | 睇眄 |
gen. | ~ое + что лукавый взгляд | 调皮的目光 |
gen. | лукавый взгляд | 调皮的眼神 |
gen. | любовный взгляд | 爱慕的眼光 |
gen. | любовный взгляд | 恩顾 |
gen. | любовь с первого взгляда | 眼缘 |
gen. | любовь с первого взгляда | 来电 |
gen. | любовь с первого взгляда | 触电 |
gen. | любопытный взгляд | 好奇的目光 |
gen. | любопытный взгляд | 好奇的眼光 |
gen. | манить взглядом | 用眼神招呼 |
gen. | материалистические взгляды | 唯物主义的观点 |
gen. | материалистический взгляд на историю | 唯物史观 |
gen. | мелкобуржуазные взгляды | 小资产阶级观点 |
gen. | мелкобуржуазный взгляд | 小资产阶级观点 |
gen. | местнические взгляды | 地域观念 |
gen. | метать быстрый взгляд | 迅速瞥一眼 |
gen. | ~ + что метать взгляд на брата | 朝兄弟瞥一眼 |
gen. | метать взгляды направо и налево | 右右扫视 |
gen. | метать взгляды по сторонам | 向两旁扫视 |
gen. | ~ + взгляды + куда метать взгляды прямо | 目光直射 |
gen. | метать грозные взгляды | 目放精光 |
gen. | метать испуганным взглядом | 惊恐地瞥一眼 |
gen. | метать острый взгляд | 投以锐利的目光 |
gen. | метать острый взгляд | 敏锐地一瞥 |
gen. | мещанские взгляды | 庸俗的见解 |
gen. | мещанские взгляды | 俗眼 |
gen. | мещанские взгляды | 俗目 |
gen. | мещанский взгляд | 庸俗的见解 |
gen. | микроэкономический взгляд | 微观经济观点 |
gen. | мимолётный взгляд | 一过眼儿 |
gen. | мимолётный взгляд | 波 |
gen. | мимолётный взгляд | 瞬间的一瞥 |
gen. | мимолётный взгляд | 一过眼 |
gen. | мирские взгляды | 世俗 |
gen. | моральные взгляды | 道德观念 |
gen. | моральные взгляды | 道德观 |
gen. | мрачный взгляд | 忧郁的目光 |
gen. | мрачный взгляд | 忧郁的眼神 |
gen. | мрачный взгляд на вещи | 悲观 |
gen. | мутный взгляд | 暗淡的目光 |
gen. | мутный взгляд | 浑浊的目光 |
gen. | навязывать какие-л. взгляды | 强迫接受...见解 |
gen. | награждать подругу многозначительным взглядом | 对女友报以意味深长的目光 |
gen. | наивный взгляд | 幼稚的见解 |
gen. | ~ + чем напоминать взглядом | 用眼色提醒 |
gen. | что + ~а направление взгляда | 视线 |
gen. | направление взгляда | 目视方向 |
gen. | что + ~а направление взгляда | 目光的方向 |
gen. | направлять взгляд | 把视线集中于 |
gen. | направлять взгляд в сторону посетителя | 把目光转向来访者 |
gen. | ~ + что на кого-что направлять взгляд на девушку | 把视线投向姑娘 |
gen. | ~ое + что напряжённый взгляд | 不自然的目光 |
gen. | насмешливый взгляд | 嘲笑的目光 |
gen. | настаивать на каких-л. взглядах | 坚持...观点 |
gen. | насупить брови и устремить гневный взгляд | 拧眉瞪眼 |
gen. | научно-обоснованный взгляд | 有科学根据的见解 |
gen. | находить согласие общую почву по принципиальным вопросам при сохранении небольших различий во взглядах | 求大同存小异 |
gen. | находиться в согласии, имея разные взгляды | 和而不同 |
gen. | невзлюбить с первого взгляда | 人见人恨 |
gen. | невзлюбить с первого взгляда | 人见人烦 |
gen. | невинный взгляд | 天真的目光 |
gen. | невозможно охватить взглядом | 美不胜收 |
gen. | недовольный взгляд | 不满意的目光 |
gen. | недовольный взгляд | 睚眦 |
gen. | недовольный взгляд | 厓赀 |
gen. | недовольный взгляд | 眭 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) недоумение отразилось во взглядах | 眼光中流露出莫名其妙 |
gen. | недоумённый взгляд | 困惑不解的目光 |
gen. | недружелюбный взгляд | 不友好的目光 |
gen. | недружелюбный взгляд | 眼毒 |
gen. | нежный взгляд | 温情的眼光 |
gen. | нежный взгляд | 温柔的目光 |
gen. | нежный взгляд | 含情脉脉的目光 |
gen. | немигающий взгляд | 凝视的目光 |
gen. | ненавидящий взгляд | 憎恨的目光 |
gen. | ~ое + что неподвижный взгляд | 呆滞的目光 |
gen. | неподвижный взгляд | 呆板的目光 |
gen. | непонятный взгляд | 令人不解的目光 |
gen. | неправильный взгляд | 不正确的观点 |
gen. | никогда не встречавшиеся раньше, они сдружились с первого взгляда | 他们俩素不相识,一见面竟成了好朋友 |
gen. | никогда не менять свои взгляды | 矢志不摇 (планы) |
gen. | никогда не менять свои взгляды | 矢志不渝 (планы) |
gen. | новизна взглядов | 观点新颖 |
gen. | новизна во взглядах | 观点新颖 |
gen. | обещание взглядом | 目成 |
gen. | обольстительный взгляд | 媚眼 (娇媚迷人的眼睛或眼神) |
gen. | обратить взгляд | 把目光转向 |
gen. | общие взгляды | 共同的观点 |
gen. | общий взгляд | 概观 |
gen. | общий взгляд | 概见 |
gen. | общий взгляд | 通说 (обзор) |
gen. | общий взгляд | 流览 |
gen. | общий взгляд | 流揽 |
gen. | общий взгляд | 泛说 |
gen. | объективный взгляд на | 对...公正的看法 (что-л.) |
gen. | обычный взгляд | 俗见 |
gen. | односторонность взглядов | 观点的片面性 |
gen. | окинуть взглядом | 一睹 |
gen. | окинуть взглядом | 扫一眼 |
gen. | окинуть взглядом | 戄 |
gen. | окинуть что-л. взглядом | 环视... |
gen. | окинуть взглядом | 举眼 |
gen. | окинуть взглядом с ног до головы | 从头到脚地打量 |
gen. | окинуть его взглядом | 溜他一眼 |
gen. | окинуть его презрительным взглядом | 白了他一眼 |
gen. | она гораздо умнее, чем кажется на первый взгляд | 她比乍看上去要聪明得多 |
gen. | она стала громко ругаться на ребёнка на улице, невзирая на изумлённые взгляды прохожих | 她无视于旁人惊异的眼光,当街对着小孩叫骂起来 |
gen. | опереться взглядом в | 目光死盯住 (кого-что-л.) |
gen. | опровергать какие-л. взгляды | 驳倒...观点 |
gen. | опровергать ошибочный взгляд | 驳斥错误观点 |
gen. | оригинальная система взглядов | 一家之说 |
gen. | оригинальная система взглядов | 一家之言 |
gen. | орлиный взгляд | 锐利的目光 |
gen. | осмысленный взгляд | 会意的眼神 |
gen. | осовелый взгляд | 困倦无神的目光 |
gen. | острый взгляд | 敏锐的目光 |
gen. | осуждать какие-л. взгляды | 谴责...观点 |
gen. | отвести взгляд | 掉过脸来 (напр. из-за конфуза) |
gen. | отвести взгляд | 收回目光 |
gen. | отвести взгляд от | 把目光从...身上移开 (кого-чего-л.) |
gen. | отводить взгляд | 把目光移开 |
gen. | отворачивать взгляд | 转移视线 |
gen. | воен. приветствие отдавать честь взглядом | 注目礼 (начальнику или флагу) |
gen. | отдалённый взгляд | 漠不关心的目光 |
gen. | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) откликаться на тепло её взгляда | 回应她亲切的目光 |
gen. | отличаться широтой взглядов | 大有见地 |
gen. | оторванные от жизни взгляды | 迂阔之论 |
gen. | отрешённый взгляд | 冷漠的目光 |
gen. | патриархальные взгляды | 守旧的观点 |
gen. | патриархальный взгляд | 守旧的观点 |
gen. | перебегать взглядом с предмета на предмет | 眩泯 |
gen. | передать взглядом | 转盼 (напр. чувство) |
gen. | передний взгляд | 前视读数 |
gen. | передовой взгляд | 先进的观点 |
gen. | пессимистический взгляд на жизнь | 灰色人生观 |
gen. | плутоватый взгляд | 滑头眼光 |
gen. | плутоватый взгляд | 狡猾的目光 |
gen. | поверхностный взгляд | 泛说 |
gen. | поверхностный взгляд | 肤浅的看法 |
gen. | поверхностный взгляд | 浅见 |
gen. | поверхностный взгляд | 肤见 |
gen. | поверхностный взгляд | 短虑 |
gen. | подчёркивать какой-л. взгляд | 强调...观点 |
gen. | позитивистские взгляды | 肯定一切的观点 |
gen. | показывать взглядом | 用目指示 (глазами) |
gen. | полагать взгляды ошибочными | 认为观点是错误的 |
gen. | полусонный взгляд | 昏昏欲睡的眼神 |
gen. | получать косые взгляды | 挨白眼 |
gen. | получать косые взгляды | 遭白眼 |
gen. | получить пренебрежительный взгляд | 遭人白眼 |
gen. | полюбить любовь с первого взгляда | 一见钟情 |
gen. | полярные взгляды | 截然相反的观点 |
gen. | полярный взгляд | 截然相反的观点 |
gen. | поменять взгляды | 改观 |
gen. | понимать всё с первого взгляда | 一看就懂 |
gen. | понимать свою слабость с первого взгляда | 望而却步 |
gen. | понравиться кому-л. с первого взгляда | 一下子让...喜欢上 |
gen. | понятный с одного взгляда | 一目了然 |
gen. | понять всё с первого взгляда | 一览尽知 |
gen. | понять 或 догадаться что-л. по взгляду | 从眼神里理解猜到 |
gen. | понять с одного взгляда | 目击 |
gen. | понять с первого взгляда | 看明白 |
gen. | понять с первого взгляда | 一望而知 |
gen. | попросить кого-л. взглядом | 使个眼色请求... |
gen. | ~ + чего последовательность взглядов | 观点的逻辑性 |
gen. | потускнелый взгляд | 暗淡的目光 |
gen. | ~ое + что правдивый взгляд | 符合实际的看法 |
gen. | правые взгляды | 右倾观点 |
gen. | предыдущий взгляд | 前述观点 |
gen. | преодоление старых взглядов | 消除旧观点 |
gen. | пресыщенный взгляд | 腻烦的目光 |
gen. | приветливый взгляд | 和蔼可亲的目光 |
gen. | привычное взгляду не видишь | 熟视无睹 |
gen. | придирчивый взгляд | 好挑剔的目光 |
gen. | приковать взгляд | 凝注 (взор) |
gen. | приковать к себе взгляды | 赫然在目 |
gen. | приковывать взгляды | 备受瞩目 |
gen. | пристальные взгляды | 众目睽睽 |
gen. | пристальный взгляд | 聚精会神的目光 |
gen. | пристальный взгляд | 逼视 |
gen. | пристальный взгляд | 凝视 |
gen. | пристальный взгляд | 注视 |
gen. | пристрастный взгляд | 偏见 |
gen. | пристрастный взгляд | 一偏之见 |
gen. | притягивающий взгляды | 吸睛 |
gen. | прищуренный взгляд | 微眯着眼看 |
gen. | прозрачный взгляд | 清楚的观点 |
gen. | прозрачный взгляд | 清澈的目光 |
gen. | пронзить взглядом | 钉住 |
gen. | ~ + как проникать взглядом | 看穿 |
gen. | проникновенный взгляд | 清目 |
gen. | проникнуть взглядом | 疏观 |
gen. | проникнуться симпатией с первого взгляда | 一见倾心 |
gen. | пропагандировать какие-л. взгляды | 宣传...观点 |
gen. | пропагандировать ложные взгляды | 贩售 |
gen. | пропагандировать ложные взгляды | 贩卖 |
gen. | пропагандировать материалистические взгляды | 宣传唯物主义观点 |
gen. | пропитаться обывательскими взглядами | 充满庸俗的观点 |
gen. | проповедовать какие-л. взгляды | 书宣扬...观点 |
gen. | проповедовать научные взгляды | 宣传科学观点 |
gen. | ~ + чего проповедь новых взглядов | 传播新观点 |
gen. | проповедь новых взглядов | 宣传新观点 |
gen. | просветленный взгляд | 豁达的看法 |
gen. | прослеживать за взглядом отца | 注视父亲的目光 |
gen. | прослеживать озабоченным взглядом | 以关切的目光注视 |
gen. | противоположный взгляд | 对立的观点 |
gen. | противоречивые взгляды | 相互矛盾的观点 |
gen. | проявлять широту взглядов | 表现出视野广阔 |
gen. | проявляются взгляды | 表现出各种观点 |
gen. | пугаться мрачного взгляда | 害怕忧郁的目光 |
gen. | различные взгляды | 各种观点 |
gen. | различный взгляд | 不同的观点 |
gen. | разнообразие взглядов 或 мнений | 各种各样的观点意见 |
gen. | разные взгляды | 不同的观点 |
gen. | разные взгляды | 异说 |
gen. | разные взгляды появлялись | 岐见迭出 |
gen. | разойтись в каких-л. взглядах | ...观点分歧 |
gen. | разойтись во взглядах | 在观点上不一致 |
gen. | разрыв во взглядах | 意见分歧 |
gen. | рассматривать проницательным взглядом | 以锐利的目光仔细端详 |
gen. | расхождение во взглядах | 意见不合 |
gen. | расхождение во взглядах | 观点的分歧 |
gen. | расхождение во взглядах | 歧念 |
gen. | расхождения взглядов | 莫衷一是 |
gen. | реалистический взгляд на жизнь | 对生活的现实看法 |
gen. | реальный взгляд на вещи | 对事物切合实际的看法 |
gen. | ревизионистские взгляды | 修正主义观点 |
gen. | рысий взгляд | 锐利的目光 |
gen. | с лукавинкой во взгляде | 流露出调皮的眼神 |
gen. | с огненным взглядом | 目光炯炯地 |
gen. | с одного взгляда | 一见 |
gen. | с одного взгляда | 一瞥 |
gen. | с одного взгляда определить | 一眼辨真假 |
gen. | с одного взгляда понять | 一望而知 |
gen. | с первого взгляда | 一见 |
gen. | с первого взгляда | 一览 |
gen. | с первого взгляда | 一见之下 |
gen. | с первого взгляда | 乍一看 |
gen. | с первого взгляда | 从表面看 |
gen. | с первого взгляда | 初现 |
gen. | с первого взгляда | 一眼看来 |
gen. | с первого взгляда | 一见就 |
gen. | с первого взгляда | 乍看上去 |
gen. | с первого взгляда | 乍看起来 |
gen. | с первого взгляда | 一眼 |
gen. | с первого взгляда | 一目之下 |
gen. | с первого взгляда | 一瞥 |
gen. | с первого взгляда | 一目 |
gen. | взглянув с первого взгляда | 一望 |
gen. | с первого взгляда видно | 一眼看去 |
gen. | с первого взгляда располагать | 一见面就使喜欢 |
gen. | с первого взгляда узнавать | 一眼就看出... |
gen. | с трудом отрывать взгляд от своей любимой матери | 恋恋不舍地望着自己亲爱的母亲 |
gen. | с узкими взглядами | 一孔不见 |
gen. | с улыбкой обменяться взглядами | 相视一笑 |
gen. | с упорством придерживаться каких-л. взглядов | 顽固坚持...观点 |
gen. | с холодным взглядом и нахмуренными бровями | 横眉冷眼 |
gen. | самостоятельный взгляд на вещи | 对事物独特的见解 |
gen. | самостоятельный взгляд на вещи | 对事物的独特见解 |
gen. | самоуверенный взгляд | 自信的 |
gen. | сближение взглядов | 观点接逅 |
gen. | сердитый взгляд 或 вид | 生气的目光样子 |
gen. | сердитый взгляд | 生气的眼神 |
gen. | сердитый взгляд | 愤怒的目光 |
gen. | серьёзный взгляд | 严肃的眼色 |
gen. | система каких-л. взгляд ов | ...观点体系 |
gen. | система взглядов | 观点的体系 |
gen. | система взглядов | 观念体系 |
gen. | системный взгляд | 统观 |
gen. | скачок во взглядах | 观点的飞跃 |
gen. | склонить взгляд | 往下看 |
gen. | склониться к взглядам | 倾向于观点 |
gen. | скользить взглядом | 流睇 |
gen. | скользить взглядом | 流眺 |
gen. | скользить взглядом | 游目 (но...) |
gen. | скорбный взгляд | 悲伤的目光 |
gen. | скрестить взгляды | 目光相交 |
gen. | скрестить взгляды | 偶视 |
gen. | скрывать свои взгляды | 隐瞒自己的观点 |
gen. | смутиться под чьим-л. взглядом | 在...的目光注视下发窘 |
gen. | смутный взгляд | 模糊的认识 |
gen. | смущённый взгляд | 腼腆的目光 |
gen. | смущённый взгляд | 不好意思的眼神 |
gen. | собственные взгляды | 独到的见解 |
gen. | собственный взгляд | 自己个人的看法 |
gen. | совершенно другой взгляд на вещи | 俩心眼儿 |
gen. | совпадающие взгляды | 一致的看法 |
gen. | совпадающие взгляды | 相吻合的观点 |
gen. | солидарные взгляды | 一致的观点 |
gen. | солидарный взгляд | 一致的观点 |
gen. | сонный взгляд | 睡眼惺松的目光 |
gen. | сонный взгляд | 睡眼迷离 |
gen. | сохранить взгляды | 保留意见 |
gen. | сохранить свои взгляды | 保留自己的观点 |
gen. | сочувственный взгляд | 同情的目光 |
gen. | специальное обследование для выяснения взглядов и представлений сотрудников Организации Объединённых Наций в том | 廉正认识调查 |
gen. | субъективный взгляд | 主观见解 |
gen. | субъективный взгляд | 臆见 |
gen. | субъективный взгляд | 主观 |
gen. | сумрачный взгляд | 阴沉的目光 |
gen. | существуют разные взгляды | 存在不同观点 |
gen. | счастливый взгляд | 幸福的眼神 |
gen. | тактические взгляды | 策略观点 |
gen. | трагический взгляд | 悲痛的目光 |
gen. | ~ое + что требовательный взгляд | 威严的眼神 |
gen. | трезвый взгляд | 清醒的看法 |
gen. | трезвый взгляд на вещи | 对事物清醒的看法 |
gen. | трезвый взгляд на вещи | 对事物冷静的看法 |
gen. | ~ + от кого-чего трепетать от его грозного взгляда | 看到他严厉的目光而害怕 |
gen. | ~ое + что туманный взгляд | 暗淡的目光 |
gen. | туманный взгляд | 暗淡的目光 |
gen. | тяжёлый взгляд | 迟钝的目光 |
gen. | тяжёлый взгляд | 忧郁的目光 |
gen. | тёплый взгляд | 亲热的目光 |
gen. | тёплый взгляд | 亲切的目光 |
gen. | тёплый взгляд | 暖眼 |
gen. | угрюмый взгляд | 忧郁的目光 |
gen. | угрюмый взгляд | 阴冷的目光 |
gen. | удержать предупреждающим взглядом | 目禁 (от слова, действия) |
gen. | удостаивать взглядом | 赏以青睐 |
gen. | уйти от чьего-л. взгляда | 躲开...视线 |
gen. | украдкой бросить взгляд | 偷窥 |
gen. | ум сверкает во взгляде | 眼里显示才华横溢 |
gen. | ускользнуть от чьего-л. взгляда | 躲开...视线 |
gen. | устарелые взгляды | 陈腐见解 |
gen. | устарелые взгляды | 陈旧观念 |
gen. | устарелый взгляд | 陈腐见解 |
gen. | устойчивые взгляды | 固定的观点 |
gen. | устойчивые взгляды | 坚定的见解 |
gen. | устойчивый взгляд | 坚定的见解 |
gen. | устремить взгляд | 着眼 |
gen. | устремлять взгляд | 延目 (на что-л.) |
gen. | устремлять взгляд | 眴 |
gen. | устремлять взгляд на | 把视线集中到 |
gen. | устремлять взгляд на... | 瞪 |
gen. | ухватить взглядом | 瞥见 |
gen. | фиксировать взгляд на нём | 把眼光投到他身上 |
gen. | формировать какие-л. взгляды | 形成...观点 |
gen. | формировать взгляды | 形成观点 |
gen. | характер и взгляды | 器识 |
gen. | характерный взгляд | 特有的目光 |
gen. | хитрый взгляд | 狡猾的目光 |
gen. | хитрый взгляд | 狡黠的目光 |
gen. | хитрый взгляд | 调皮的目光 |
gen. | хмурый взгляд | 阴郁的自光 |
gen. | хмурый взгляд | 阴沉的目光 |
gen. | хозрасчетный взгляд | 经济核算观点 |
gen. | холодный взгляд | 冷厉的目光 |
gen. | холодный взгляд | 冷酷的目光 |
gen. | холодный взгляд | 冷眼 |
gen. | холодный взгляд, пылкое сердце | 冷眼热肠 (образн. о внешне безразличном, на самом деле отзывчивом человеке) |
gen. | холодный взгляд, пылкое сердце | 冷眼热心 (образн. о внешне безразличном, на самом деле отзывчивом человеке) |
gen. | хороший взгляд | 诚恳的目光 |
gen. | чувственный взгляд | 淫荡的目光 |
gen. | щупать взглядом | 注意观察 |
gen. | эстетические взгляды | 美学观 (воззрения) |
gen. | эстетический взгляд | 审美观 |
gen. | юмористический взгляд | 幽默观 |
gen. | ясного с первого взгляда | 一目了然 |
gen. | ясный взгляд | 坦然的目光 |
gen. | ясный взгляд | 明亮的目光 |
gen. | ясный взгляд | 明确的见解 |
gen. | ясный взгляд | 青目 (как символ внимательности, прямоты, ласки) |