DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing весь | all forms | exact matches only
RussianChinese
вникать во все мелочи事必躬亲
«Во все тяжкие»绝命毒师 (американский телесериал)
во всю глотку嗷嗷
во всю глотку放声
во всю глотку吆三喝二
во всю глотку大嗓
во всю глотку大嗓儿
во всю глотку咋咋呼呼
во всю глотку吆呼
во всю глотку吆五喝六
во всю глотку力竭声嘶
вопреки всему横着心
все мужики козлы男人都是大猪蹄子
всем привет大家好
всем семейством阖家
всем скопом大拨轰
всем скопом大家一起
всех благ祝您万福 (желаю)
всех благ желаю祝一切都好告别时用语
всю дорогу沿路儿
всю дорогу沿道儿
всю дорогу沿路
всю дорогу沿途
всю дорогу一程
всё впустую菜篮打水——一场空
всё зря菜篮打水——一场空
всё нормально!放一百个心
всё пошло прахом糟了
всё пошло прахом一场空 (напр., о планах, замыслах)
всё путём一切正常
всё путём一切很好
всё уже позади大势已去
говорить всё как есть有一句说一句
делать все, что заблагорассудится为所欲为
драть со всех ног飞快地跑开
жать на всю железку使出全力
забыть обо всем恍若隔世
забыть обо всем恍如隔世
забыть обо всём忘却自我
забыть обо всём忘怀
и все完事大吉
Вот и всё!就是
равнозначно 就可以 и всё即可
и всё就行了
и всё就行
Вот и всё!就是了
и всё!已夫
и всё而已矣 (в конце предложения)
и всё便了
и всё!罢咧
и всё!罢了
и всё!已耳
и всё!便休
и всё!
и всё而已 (в конце предложения)
и всё!
мчаться во весь дух拼命地奔跑
мчаться во весь опор拼命地奔跑
раззванивать на всех перекрёстках尘邓邓 (на всю улицу, для всеобщего сведения)
отстоять на ногах весь концерт一直站到音乐会结束
поддерживать всеми силами全力支持
принимать всё как есть既来之则安之
принимать всё как есть既来之,则安之
работать всю ночь彻夜工作
смотреть на всех свысока豪擅
смотреть на всё свысока傲倪
смотреть на всё свысока傲睨
считать себя превыше всех唯我
такой же как все凡格
если... тогда - всё!则已
устроить пир на весь мир打牙祭