Subject | Russian | Chinese |
gen. | административный чин, ведавший сменой по сезонам пород дерева для добывания огня в инородческих районах Китая | 别火 (дин. Хань) |
gen. | как + ~ беспорядочно ведать | 管理混乱 |
gen. | бог ведает какой | 天晓得是什么样的 |
gen. | бог ведает какой | 天晓得是什么样 |
gen. | Бог ведает сколько | 不计某数 |
gen. | в глубокой печали я стражду, не ведая радости... | 戚戚苦无悰 |
gen. | в течение нескольких поколений ведать указами | 世掌丝纶 (образн. о канцлере на протяжении нескольких царствовании) |
law | ведать в качестве опекуна | 代管 (взамен отсутствующего или неправоспособного владельца) |
gen. | ведать верительными бирками | 尚符节 |
gen. | ведать военными делами | 典兵 |
mil. | ведать военными делами | 治兵 |
gen. | ведать военными делами | 治军 |
gen. | ведать город | 管辖城市 |
gen. | ведать государственными делами | 掌管国家大事 |
gen. | ведать декорационной частью театра | 负责剧院的布景 |
gen. | ведать делами | 处务 |
gen. | ведать делами | 处事 |
gen. | ведать делами | 𠬝 (ключ иероглифов) |
gen. | ведать делами | 营事 |
gen. | ведать делами | 职事 |
gen. | ведать делами | 治事 |
gen. | ~ + чем ведать делами | 料理事务 |
gen. | ведать делами | 任事 |
gen. | ведать делами народного образования в стране | 掌邦教 |
gen. | ведать делами просвещения | 任教 (воспитания) |
gen. | ведать делом | 管业 (промыслом) |
gen. | ведать довольствием | 管理伙食 |
gen. | ведать довольствием | 管伙食 |
gen. | ведать домашними делами | 管家 |
gen. | ведать допросами | 司刺 (также название должности) |
gen. | ведать единолично | 专办 |
gen. | ведать жертвенным вином | 主鬯 |
gen. | ведать земледелием | 纪农 |
gen. | ведать зоной за пригородами | 掌野 |
law | ведать имуществом | 治产 |
gen. | ведать имуществом | 管理财产 |
gen. | ведать иноземцами | 主客 (на своей территории) |
gen. | ведать казёнными делами | 守公 |
gen. | ведать календарём | 执数 |
gen. | ведать кладовой — кладовщик | 主库 |
gen. | ведать коммерческой стороной | 管业 (хозяйством) |
gen. | ведать крепостями | 掌固 |
gen. | ведать кухней | 掌竃 |
gen. | ведать кухней | 掌橱 |
gen. | ведать кухней | 执炊 |
gen. | ведать кухней | 掌厨 |
gen. | ведать царской кухней | 主膳 |
gen. | ведать кухонным очагом | 执爨 |
gen. | ведать лечением | 典药 |
gen. | ведать личным составом | 铨总 |
gen. | ведать личным составом | 铨综 |
gen. | ведать лошадьми | 料理马匹 |
gen. | ведать лошадьми | 看管马匹 |
gen. | ведать музыкой | 典乐 |
gen. | ведать назначениями и увольнениями | 铨叙 |
obs. | ведать наказаниями | 典刑 |
gen. | ведать налоговым обложением | 庀赋 (сбором налогов) |
gen. | ведать обороной | 处理防务 |
gen. | ведать охраной | 辨护 |
gen. | ведать охраной границ | 治边 |
hist. | ведать перевозками | 都转 |
gen. | ведать печатью | 知印 |
gen. | ведать питанием | 管理伙食 |
gen. | ведать питанием | 管伙食 |
gen. | ведать пищей — дворецкий | 主食 |
gen. | ведать чем-л. по долгу службы | 职管 |
gen. | ведать по совместительству | 兼掌 (чем-л.) |
gen. | ведать по совместительству | 兼管 |
gen. | ведать приготовлением пищи | 尸饔 |
gen. | ведать приказами | 主令 |
gen. | ведать приказами о порядке разведения огня | 掌行火之政令 |
gen. | ведать производством всех пяти злаков | 事五谷 |
gen. | ведать рабочими | 管工 |
gen. | ведать рассветом | 司晨 (образн. указывать утро, о петухе) |
gen. | ведать реестрами | 司籍 |
gen. | ведать реками | 纪众川 |
gen. | ведать реками | 为川 |
gen. | ведать ритуальными блюдами | 尸饔 |
gen. | ведать ритуальными сосудами | 主器 |
gen. | ведать своей норой | 管穴 |
gen. | ведать семейными делами | 宁家 |
gen. | ведать списками всех чиновников | 掌群臣之版 |
gen. | ведать судебными делами | 典狱 |
gen. | ведать судебными тяжбами по всей стране и доводить до сведения всех княжеств о классификации преступлений и о наказаниях за них | 掌四方之狱讼,谕罪刑于邦国 |
gen. | ведать счетоводством | 主簿 |
gen. | ведать танцевальным реквизитом | 掌舞器 |
gen. | ведать тремя способами гадания | 掌三易之法 |
gen. | ведать уравнением цен товаров на рынке | 掌成市之货 |
gen. | ведать финансами | 掌财政 |
gen. | ведать финансами при наличии закона и по закону | 有法可依,依法理财 |
gen. | ведать хозяйственной частью | 管理总务 |
gen. | ведать хозяйственной частью | 掌管总务处 |
gen. | ведать хозяйственной частью | 管理庶务 |
gen. | ведать церемонией | 掌礼 |
gen. | ведать читальней | 管理阅览室 |
law | ведаться судом | 通过法庭裁决 |
gen. | временно ведать | 权摄 (чем-л.) |
gen. | глаза не видят, так и душа не ведает | 眼不见心不烦 |
gen. | глаза не видят, так и душа не ведает | 眼不见,心不烦 |
gen. | дворцовый чиновник, ведавший снабжением зерном | 舂人 (эпоха Чжоу) |
gen. | девять чинов, ведавших различными сельскохозяйственными работами и защитой садов и полей | 九扈 |
hist. | денежный двор, ведавший чеканкой монеты | 钱法堂 (дин. Цин) |
gen. | должностное лицо, ведавшее овощами и фруктами | 果丞 (дин. Хань) |
gen. | дуду военный губернатор ведает воинами и конями, доспехами и оружием во всех подчинённых округах | 都督掌督诸州兵马甲械 |
gen. | единолично ведать товарами- продуктами гор и моря | 擅干山海之货 |
gen. | едущие в экипажах не ведают усталости | 舆徒不劳 |
hist. | женщина-секретарь, ведавшая протоколом императрицы | 女史 |
fig.of.sp. | жить в беспечности, не ведая о смертельной опасности | 燕雀处堂屋 |
fig.of.sp. | жить в беспечности, не ведая о смертельной опасности | 燕雀处堂 |
hist. | жрица, ведавшая жертвоприношениями во дворце императрицы | 女祝 (дин. Чжоу) |
gen. | заведующий знамёнами ведает символическими обозначениями девяти знамён, чтобы каждому был присвоен свой отличительный признак | 司常掌九旗之名物,各有属 |
proverb | знать не знаю, ведать не ведаю | 完全不知道 |
gen. | исключительно ведать | 专务 (чем-л.) |
gen. | каждый ведает своей частью | 各司其局 |
gen. | каждый ведает своим | 各司其局 (своей частью) |
gen. | кто ведает порядком в государстве? | 谁秉国成? |
gen. | кто ведает этим? | 谁其尸之? |
gen. | кто способен ведать этими делами? | 孰能任此事 |
gen. | Мала ведан | 马拉维丹人 |
gen. | Малай ведан | 马来维丹人泰米尔纳德 |
gen. | министерство ведает | 部掌管... (чем-л.) |
gen. | название отдела, ведавшего аттестацией гражданских чинов в приказе личного состава | 文选司 (с дин. Тан) |
gen. | также название чиновника, ведавшего дневной защитой полей от птиц | 唶唶 |
gen. | название чиновника, ведавшего защитой плодовых садов от птиц | 棘扈 |
gen. | название чиновника, ведавшего защитой плодовых садов от птиц | 窃丹 |
gen. | не ведал страха и боязни | 不戁不竦 |
gen. | не ведать | 不晓得 |
gen. | не знать двоедушия и не ведать сомнений | 无贰无虞 |
gen. | небо ведает | 天晓得 |
gen. | непосредственно ведать | 直接管理 |
arch. | областной чиновник, ведавший торговлей китайцев с соседями | 蛮判官 |
hist. | орган, ведавший принадлежавшими общине земельными участками | 义庄 (общественными хуторами) |
hist. | орган, ведавший принадлежавшими роду земельными участками | 义庄 (общественными хуторами) |
gen. | по отдельности ведать | 分职 (теми или иными делами) |
hist. | полновластно ведать | 督办 |
gen. | полностью ведать | 拿总儿 (данным делом) |
gen. | полностью ведать | 拿总 (данным делом) |
gen. | поручать кому-л. ведать | 听任 |
gen. | посменно ведать | 轮班管理 |
hist. | посылавшийся для отбора наложниц императору на данный год и ведавший пирами в гинекее | 花鸟使 (VIII в.) |
gen. | придворный, ведавший гаданием | 卜师 (дин. Чжоу) |
relig., rel., budd. | Пять скандх санср. pañcaskandhī - рупа 色蕴, ведана 受蕴, санджня 想蕴, самскара 行蕴, виджняна | 五蕴 (识蕴) |
gen. | рационально ведать | 合理地管理 |
gen. | ребёнком будучи, свершенья ведал он | 小子有造 (Вэнь-ван) |
gen. | руководить и ведать строительством | 领导和管理建设 |
gen. | служитель при школе, ведавший охраной ворот и питанием | 门斗 (дин. Цин) |
gen. | совместно ведать | 眼同经手 (чем-л.) |
gen. | специально ведать | 专司 |
gen. | специально ведать | 专管 |
gen. | сухие чиновники ведают набором кадров | 一些冷漠的官僚经管招干 |
literal. | три месяца не ведать вкуса мяса | 不知肉味 |
literal. | три месяца не ведать вкуса мяса | 三月不知肉味 |
hist. | уездный чиновник, ведавший налогообложением | 钱谷师爷 (дин. Мин, 旧时地方官所聘主管钱粮会计的幕僚。) |
gen. | государственное управление, ведавшее актрисами и проститутками | 官身子 |
gen. | государственное управление, ведавшее актрисами и проститутками | 官身 |
gen. | чин, ведавший учётом налогоплательщиков | 司户 (дин. Тан ― Сун) |
hist. | чин, ведавший этикетом | 敌烈麻都 (у киданей) |
gen. | чиновник, ведавший гончарными работами | 甄官 (дин. Хань―Сун) |
arch. | чиновник, ведавший добычей и выплавкой меди | 铜官 (дин. Хань) |
gen. | чиновник, ведавший допуском во дворец | 门官 |
obs. | чиновник, ведавший допуском во дворец государя | 门者 |
gen. | чиновник, ведавший жертвоприношением | 朱衣 |
hist. | чиновник, ведавший истреблением вредных насекомых | 赤犮氏 (дин. Чжоу) |
gen. | чиновник, ведавший календарём | 历正 |
myth. | чиновник, ведавший календарём, определявший наступление весеннего и осеннего равноденствия по прилёту и отлёту ласточек | 玄鸟氏 |
gen. | чиновник, ведавший канцелярией императора | 尚书 (дин. Цинь) |
hist. | чиновник, ведавший картами территории империи и поступавшей данью и податями | 职方 (эпоха Чжоу) |
hist. | чиновник, ведавший картами территории империи и поступавшей данью и податями | 识方 (эпоха Чжоу) |
gen. | чиновник, ведавший морскими таможенными сборами | 海丞 (дин. Хань) |
gen. | чиновник, ведавший ночной защитой полей от птиц | 啧啧 |
gen. | чиновник, ведавший погребами и запасами льда | 凌人 (дин. Чжоу) |
gen. | чиновник, ведавший подарками и подношениями | 执贽 |
hist. | чиновник, ведавший податями и сбором хвороста и сена с необрабатываемых земель | 委人 (дин. Чжоу) |
hist. | чиновник, ведавший поставкой черепах для ритуальных целей | 龟人 (дин. Чжоу) |
gen. | чиновник, ведавший приёмами | 外台 (эпоха Хань) |
gen. | чиновник, ведавший приёмом гостей | 行使 (эпоха Чуньцю) |
zool. | чиновник, ведавший рыбными промыслами | 鱼师 (дин. Тан) |
gen. | чиновник, ведавший рыболовным делом | 渔师 (промыслом) |
hist. | чиновник, ведавший составлением императорских указов | 尚书郎 |
gen. | чиновник, ведавший судебными делами в 6 сянах | 乡士 |
hist. | чиновник, ведавший учётом | 计吏 |
hist. | чиновник, ведавший учётом | 计官 |
gen. | чиновник, ведавший учётом населения и скота и своевременной уплатой налогов | 闾师 (дин. Чжоу) |
gen. | чиновник питейной палаты, ведавший царскими напитками | 浆人 |
hist. | чиновники, ведавшие снабжением цитрусами царского двора | 橘官 (имели местопребывания в交趾, дин. Ханн) |
gen. | шесть чиновников, ведавших разными отраслями управления | 六府 (дин. Чжоу) |
gen. | этим ведает Великий наставник | 太师职之 (начальник музыкальной части) |
gen. | этим ведаешь ты | 尔专之 |
gen. | я человек вольный, не ведаю мирских дел | 吾受性潦倒,不经世务 … |