Subject | Russian | Chinese |
gen. | болезнь только что отпустила тебя, и нужно ещё быть поосторожнее с питьём и едой | 病将好了,饮食还要多加注意 |
gen. | бывает морская рыба, жизнь которой кончается, как только она будет вынута из воды | 有些海鱼一离开水,生命就完了 |
gen. | были проведены опыты ещё в течение 8 лет, - и только после этого только тогда стали получаться первоклассные изделия | 复试验八年,而始成佳品 |
gen. | Было только два человека в комнате | 屋里只有两个人 |
gen. | быть верным и снисходительным ― и только | 忠恕而已矣 |
gen. | быть должным только | 只须 |
gen. | быть друзьями только на людях | 面和心不和 |
gen. | быть кем-то задетым только одним волоском | 以一毫挫于人 |
gen. | быть обязанным только | 只须 |
gen. | быть разделённым только полосой воды | 一水之隔 |
gen. | быть серьёзным только по видимости | 色庄 |
gen. | быть солидным только по видимости | 色庄 |
gen. | быть способным только на дурные поступки | 坏事有余,成事不足 |
gen. | можно быть стойким, только не имея страстей | 无欲则刚 (One can be austere if he has no selfish desires) |
rhetor. | быть только | 只是 (всего лишь, единственно, просто) |
gen. | быть только на бумаге | 成为一纸空文 |
gen. | быть только на вывеске | 有名无实 |
gen. | быть только на вывеске | 只有块空招牌 |
fig.of.sp. | быть только попутчиками | 同床各梦 |
gen. | быть хорошим только на словах | 口惠而实不至 |
gen. | в Чанша тогда было едва 25 тысяч дворов, и только | 长沙乃在二万五千户耳 |
gen. | если же это была девочка, то платок справа от входа. Начинали брать ребёнка на руки только по прошествии трёх дней | 子生,男子,设弧于门左,女子,设帨于门右,三日始负子 |
gen. | если отец был дафу сановник, а сын ― только ши служилый, то погребенье отца производится по ритуалу, присвоенному сановникам, а жертвоприношение покойному сын совершает по ритуалу, присвоенному ши | 父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士 (служилому) |
gen. | зависит от того, будет ли этот план в самом деле полезен для государства или нет ― и только! | 顾其计诚足以利国家不耳 |
gen. | Запас топлива был взят только на один рейс | 带的燃料只够一个航程用的 |
gen. | запас топлива был взят только на один рейс | 带的燃料只够一个航程用 |
gen. | интересоваться только своей профессией и быть равнодушным к политике | 白专 |
gen. | какой только может быть | 各色各样 |
gen. | какой только может быть | 各色名样 |
gen. | какой только может быть | 各种式样 |
gen. | какой только может быть | 多种多样 |
gen. | какой только может быть | 各种类别 |
gen. | какой только может быть | 各种各样 |
gen. | мало быть только | 不能只是 |
gen. | мужем может быть любой человек, а отец только один | 人尽夫也,父一而已 |
gen. | не считая только его одного, который был некурящим, остальные трое потягивали свои трубки | 除他一个人不会吸烟外,其余三人都抽着烟斗 |
gen. | никогда б не протрезвляться, только б охмелевшим быть! | 不须无事与yǔ多愁,老不欲醒惟欲醉 |
gen. | по любому вопросу обращайтесь, и если только я буду знать что ответить, то скажу вам со всей откровенностью | 有什么问题你说吧,只要是我知道的,我会毫无保留地告诉你 |
gen. | пойти-то я пойду, да только есть там не буду | 我去是要去,可是不在那里吃饭 |
gen. | После того как он был уволен в прошлом году, он не может найти работу, и только живёт на свои сбережения | 他上年被公司解雇后,一直无法就业,只能食谷种维生。 |
gen. | после чего только можно будет... | 甫能 |
gen. | смотря по тому, каковы будут методы планы ― и только! | 顾方略何如耳 |
gen. | стоит только захотеть быть гуманным, и гуманность приходит | 我欲仁,斯仁至矣 |
gen. | только богатый может быть грубым | 财大才能气粗 |
gen. | только бы продолжало биться моё сердце, и я все силы буду отдавать служению народу | 我只心脏还在跳动,就要尽力为人民服务 |
gen. | дождь только было начал прекращаться, но тут же снова полил, как из ведра | 才方欲住,又滂沱 |
gen. | 齁你!только и ешь, что одно солёное, будет тебе тошно будет першить в горле ! | 尽吃咸菜, |
gen. | только и может быть, что... | 只会 |
gen. | только когда стало совсем светло, секрет был раскрыт | 直到天已大亮,秘密才揭穿 |
gen. | только общественная практика может быть критерием истины | 只有社会的实践才能是真理的标准 |
gen. | только полноценный человек способен быть искусным в деяниях по отношению к небу природе и добрым добродетельным по отношению к людям | 工乎夫而俍乎人者惟全人能之 |
gen. | только через три поколения это было прочно введено в обиход | 三世然后安之 (стало обычной практикой) |
gen. | только что купленный антипарковщик был кем-то сбит | 新买的车位锁被人撞坏了 |
gen. | только я один был усердным в работе | 我从事独贤 |
gen. | тот человек, что только что здесь был | 刚才那个人 (приходил) |
gen. | эти паразиты могут быть подавлены только применением сильнейших инсектицидов | 这种虫子要用猛列的杀虫剂才能降得住 |
gen. | эти паразиты могут быть уничтожены только применением сильнейших инсектицидов | 这种虫子要用猛列的杀虫剂才能降得住 |
gen. | это прекрасно как только может быть! | 比什么也慌 |
gen. | я буду всегда заниматься гимнастическими упражнениями, разве только если заболею так, что не смогу подняться | 除非病到起不来,我总是要习体操 |