Subject | Russian | Chinese |
gen. | будь почтительной и осторожной, не противоречь мужу и сыну | 必敬必戒,无违夫子 |
gen. | быть в гостях у сына | 到儿子处做客 |
gen. | быть названным в повелении сына неба | 命乎天子 |
fig.of.sp. | быть настоящим сыном | 养生丧死 |
fig.of.sp. | быть настоящим сыном | 养生送死 |
gen. | быть похожим на сына | 长得像儿子 |
gen. | быть сыном | 子 (потомком) |
gen. | если бы, живя во дворце Яо, он Шунь стал бы притеснять его сыновей, то это было бы узурпацией! | 而居尧之宫,逼尧之子,是篡也! |
gen. | если отец был дафу сановник, а сын ― только ши служилый, то погребенье отца производится по ритуалу, присвоенному сановникам, а жертвоприношение покойному сын совершает по ритуалу, присвоенному ши | 父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士 (служилому) |
gen. | Иисус не являлся сыном Иосифа, а был зачат в результате чуда | 耶稣根本不是约瑟的儿子,而是奇迹般成胎的. |
gen. | считать, что сердце почтительного сына не может быть столь равнодушным | 以孝子之心为不若是恝 |
gen. | сыну неба будь опорой | 天子是毗 |
gen. | у кого-л. есть сын | ...有儿子 |