Subject | Russian | Chinese |
gen. | а если получится ошибка, спрашивать буду с тебя | 将来如有差错,就要问你了 |
gen. | будешь учтивым с людьми, получишь от них желаемое | 礼下于人,必有所求 |
gen. | Будь моей подругой. Я тебя очень люблю. - Никак не получится! | -做我女朋友吧。我真的喜欢你。-门儿都没有! |
gen. | будь то далеко или близко, темно или глубоко, всегда в любом случае знать, что получится | 无有远近幽深,遂知来物 |
gen. | был так осмотрителен, а в итоге все равно получил удар в спину | 处处提防,到头来还是被人阴干了 |
gen. | быть полученным | 礈 (в; напр. о директиве) |
gen. | быть полученным | 到 (в) |
gen. | быть полученным | 坠 (в; напр. о директиве) |
formal | быть полученным в нашем департаменте | 到司 |
gen. | быть удостоенным иметь честь получить предписание | 承嘱 (распоряжение) |
gen. | в это время как раз была хорошая вакансия, и оба они боролись, желая получить это место | 适有美阙二人争欲得之 |
gen. | впервые быть заложенным на юго-западе и получить широкое распространение на северо-востоке | 始于西南盛于东北 |
literal. | как будешь возделывать землю, такой урожай и получишь | 一分耕耘 |
literal. | как будешь возделывать землю, такой урожай и получишь | 一份耕耘,一份收获 |
literal. | как будешь возделывать землю, такой урожай и получишь | 一分收获 |
literal. | как будешь возделывать землю, такой урожай и получишь | 一分耕耘,一分收获 |
gen. | место чиновника легко получить, если при дворе есть знакомый | 朝中有人好做官 |
gen. | на этом мероприятии один человек был затоптан и получил травму | 这次活动有一个人被踩伤了 |
gen. | не быть в состоянии получить | 要不来 |
gen. | то, что должно быть получено | 该得到的 |
gen. | упомянутый рассказ был переведён, хотя разрешение автора получено не было | 该小说未得到作者的核可而被翻译了 |