DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing быть в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianChinese
автомобили, бывшие в употреблении二手车
апреля был вынесен приговор по уголовному делу в первой инстанции4月14日作出一审刑事判决 14
благородный человек должен быть строгим к себе и будучи в одиночестве君子必慎其独也
бой был в разгаре战酣
he будешь стараться смолоду, пожалеешь в старости少壮不努力,老大徒伤悲
будущее находится в чьих-л. руках未来掌握在...的手中
Будь добр, не суй нос в мои дела. Будь осторожен! Если станешь слишком беспокоиться, то поседеешь您能不能少管我的事,小心操心多了会长白毛的。
Будьте последовательны в своих рассуждениях您的推论要合乎逻辑
был так осмотрителен, а в итоге все равно получил удар в спину处处提防,到头来还是被人阴干了
Было только два человека в комнате屋里只有两个人
быть банкомётом в игре庄坐
быть бережливым в пище и одежде не значит быть скупым, а значит беречь своё благополучие惜食惜衣,不是惜财,乃惜福 (счастье)
быть бережливым в столе и обиходе省吃俭用
быть быстрым в деле и осторожным в высказываниях敏于事而慎于言
быть быстрым в деле и осторожным в высказываниях敏于事慎于言
быть быстрым в деле и осторожным в высказываниях敏于事,慎于言
быть в большом ходу用得很广泛
быть в большом ходу盛销
быть в меньшем числе (объёме)
быть в небольшом числе为数不
быть в поле зрения
быть в полной безопасности毫无危险
быть в полной безопасности绝对安全
быть в полной готовности满打 (к чему-л.)
быть в полной готовности满拟 (к чему-л.)
быть в полной готовности满打着 (к чему-л.)
быть в полной готовности满打算 (к чему-л.)
быть в полной готовности做好充分准备
быть в полной готовности万事具备
быть в полной готовности万事齐备
быть в полной готовности万事俱备
быть в полной готовности齐备
быть в полной мере具足 (в достатке)
быть в полной мере
быть в полной недостаче乏绝
быть в полной растерянности惊慌失措 (от перепуга, боязни)
быть в полной растерянности慌手冒脚
быть в полной растерянности风风火火 (в полном замешательстве)
быть в полной растерянности惊皇失措 (от перепуга, боязни)
быть в полной растерянности张惶失措 (см. 张皇失措)
быть в полной растерянности慌里慌张 (в полном замешательстве, в возбуждении, в панике)
быть в полной растерянности惊惶失措 (от перепуга, боязни)
быть в полной форме披挂 (во всём параде)
быть в полном беспорядке泯泯 (в замешательстве, в смятении)
быть в полном неведении蒙昧无知
быть в полном неведении闷在葫芦里
быть в полном неведении受黮暗
быть в полном неведении茫无所知
быть в полном недоумении疑讶
быть в полном отчаянии懊咿
быть в полном подчинении у马首是瞻 (кого-л.)
быть в полном порядке
быть в полном порядке齐齐
быть в полном противоречии南辕北辙
быть в полном разгаре侏张
быть в полном расчёте两不找
быть в полном сборе如数集合
быть в полном согласии谐和
быть в полном числе (во множестве)
быть в преклонном возрасте上岁数 (上年纪。如:爸爸是上岁数的人,不能让他太劳累了。)
быть в разладе с кем-чем与不和
быть в разладе с кем-чем与…不协调
быть в разладе с кем-чем与不协调
быть в разладе с кем-чем与…不和
быть в согласии
быть в соответствии с кем-чем符合于
быть в соприкосновение с кем-чем与相接触
быть в соприкосновение с кем-чем与…相接触
быть в траурном одеянии
быть в ходу流行
быть в ходу兴扬儿
быть в ходу兴扬
быть в ходу兴开
быть в ходу吃得开 (в моде)
быть в ходу吃香
быть в ходу
быть в целости还在 (о вещах, фактах)
быть в числе在之中
быть в числе名列
быть в том числе与存
быть в числе
быть в числе большем, чем одна пара加于一双
быть в числе лучших上第
быть в числе лёгких在易
быть в числе худших下第
быть введённым в заблуждение惑溺 (чем-л.)
быть ввергнутым в (обреченным на)
быть ввергнутым в смуту
быть ввергнутым в хаос泯乱
быть включённым в разряд入班 (категорию)
быть внесенным в список被列入
быть воспитанным в школе校生
быть впутанным в несчастье城门失火,殃及池鱼
быть впутанным в несчастье城门失火殃及池鱼
быть впутанным в преступление罪累
быть выбрана в женскую национальную сборную по футболу入选国家女足
быть выбранным в зятья屏开金孔雀
быть выбранным в зятья雀屏中目
быть выбранным в зятья雀屏中选
быть выбранным в качестве当选为 (кого-л.)
быть выгодным в...有益于
быть готовым в любую минуту услужить立规矩
быть готовым к действию в любой момент蓄势待发
быть готовым к действию в любой момент蓄势以待
быть готовым к применению в любой момент蓄势待发
быть готовым к применению в любой момент蓄势以待
быть днём и ночью в поле зрения旦暮罄于前
быть до половины зарытым в землю土埋半截儿 (образн. ирон.: стоять одной ногой в могиле, дышать на ладан)
быть до половины зарытым в землю土埋半截 (образн. ирон.: стоять одной ногой в могиле, дышать на ладан)
быть довольным своей жизнью в данном месте安土
быть до́кой в этом деле精于此道
быть докой в этом деле精于此道
быть ещё в живых见在
быть ещё в молодом возрасте年齿尚稺
быть ещё в молодых годах年齿尚稚 (малолетним)
быть жадным в мелочах爱小便宜
быть живым в памяти在目
быть заброшенным в беспорядке紊弃
быть завсегдатаем в барах泡吧
быть зажатым в между...挤在
быть заинтересованным в...感兴趣
быть заинтересованным в чьей-л. судьбе对...的遭遇关注
быть заключённым в тюрьму囚执
быть заключённым в тюрьму身陷囹圄
быть заключённым в тюрьму入狱
быть заключённым в тюрьму入牢
быть заключённым в тюрьму入监
быть заключённым в тюрьму坐监
быть закованным в кандалы受械
быть закованным в кандалы и цепи披枷带锁
быть закованным в колодки受械
быть закутанным в
быть замешанным в заговоре被牵连进阴谋
быть замешанным в злоупотреблениях陷假
быть записанным в таблице пагоды Диких гусей雁塔题名
быть зарытым в землю
быть заурядным и не иметь никаких достижений в жизни碌碌无为
быть зачинщиком в发动 (чем-л.)
быть игрушкой в руках听任…的摆布
быть игрушкой в руках听任的摆布
быть игрушкой в руках是…的玩物
быть игрушкой в руках是的玩物
быть известным в какой-л. среде在...界中很有名
быть известным в учёных кругах士林知名
быть инициатором в发动 (чем-л.)
быть искусным в...善于
быть искусным в...
быть искусным в...
быть искусным в (чем-л.)
быть искусным в выборе妙选
быть искусным в выборе妙择
быть искусным в каллиграфии工书
быть искусным в ратных делах
быть искусным в речи и уметь хорошо вести диспут能言善辩
быть искусным в речи и уметь хорошо вести диспут能言舌辩
быть искусным в составлении планов好谋
быть искусным в составлении планов善谋
быть искусным в стихосложении工诗
быть искусным в шитье走线
быть искусным и в живописи, и в стихосложении工诗善画
быть истцом и ответчиком в суде在法庭上充当原告和被告
быть истёртым в порошок粉骨碎身
быть как в тумане堕入五里雾中
быть как в тумане雾里看花
быть канцлером советником царя в царстве Чу相楚
быть компаньоном в (чем-л.)
быть куклой в руках是手中的玩物
быть куклой в чьих-л. руках 是...手中的玩物
быть куклой в руках是…手中的玩物
быть лёгким в управление и易于操纵
быть марионеткой в руках是手中的傀儡
быть марионеткой в руках是…手中的傀儡
быть мастером в...善于
быть медлительным в речи
быть медлительным в речи
быть медлительным в словах, но быстрым в делах讷于言而敏于行
быть медлительным в словах, но скорым в делах讷言敏行 (цитата из «Лунь Юй»)
быть мысленно в другом месте人在曹营心在汉
быть на высоте в идейном и профессиональном отношениях и в быту思想过硬生活过硬技巧过硬
быть на излечении в больнице在医院治疗
быть на исходе в результате消耗殆尽
быть на уровне самых высоких требований в идеологии, в жизни и в работе思想过硬生活过硬技巧过硬
быть настойчивым в осуществлении своих целей硬磨死缠
быть настойчивым в учёбе勤奋好学
быть находчивым в спорах辩惠
быть находчивым в спорах辩慧
быть небрежным в...
быть небрежным в жертвоприношениях诬于祭
быть небрежным в исполнении违慢 (приказа, поручения)
быть небрежным в обрядах诬于祭
быть небрежным в служебных делах轻于任事
быть небрежным на службе и в работе程役而不录
быть недовольным в душе心唈
быть ненасытным в занятиях литературой不足于文
быть непоколебимым в делах нравственности玉立
быть непоколебимым в убеждениях把捉
быть непостоянным в своих решениях八个主意打不到黑
быть нерадивым в работе懒做 (и прилежным в еде)
быть нерадивым в работе и прилежным в еде懒做好吃
быть несравненным в своём деле独门儿
быть неторопливым в речи
быть неуверенным в направлении糁糁 (напр. о ветре)
быть неуверенным сомневаться в своих силах底气不足
быть неустойчивым в своих убеждениях反覆
быть неустойчивым в своих убеждениях反复
быть неустойчивым в убеждениях开小差儿
быть ничем незанятым в свободное время闲来无事
быть обиженным в своей любви怨慕 (по преданию о Шуне, который был удалён от любимых родителей и был безутешен несмотря на все почести)
быть облачённым в изящные одежды衣锦
быть обманутым в своей любви怨慕 (по преданию о Шуне, который был удалён от любимых родителей и был безутешен несмотря на все почести)
быть одетым в
быть одетым в лохмотья败絮
быть одетым в лохмотья衣败絮
быть одетым в травы ароматные扈江离与辟芷 (цзянли и бичжи)
быть одетым в чёрный атлас身衣弋绨
быть одновременно в... (на...; двух, нескольких местах, сторонах)
быть одновременно в... (на...; двух, нескольких местах, сторонах)
быть осведомлённым в текстах «Шицзина» и «Шуцзина»习于时书 (в стихосложении и каллиграфии)
быть осмотрительным в выборе друзей慎于择友
谓用刑审慎。 быть осмотрительным в применении наказаний慎刑
быть осмотрительным в разборе тяжб慎狱
быть откровенным в обращении坦率
быть переведённым на службу в провинцию外放 (о столичном чиновнике)
быть по горло в долгах欠下一腚债
быть по шею в долгах背债
быть помехой в данном деле妨事
быть посвящённым в обстоятельства дела与闻其事
быть послушным в управлении宜治
быть посредником в налаживании отношений搭鹊桥
быть постоянно расквартированным в...常驻 (напр. о войсках)
быть постоянным в своих симпатиях и антипатиях好恶hàowù不易
быть похороненным в брюхе рыбы葬身鱼腹
быть предложенным зимой в жертву предкам
быть привлечённым в качестве третьего лица被追加为第三人
быть привлечённым к ответственности в качестве соучастника随坐
быть привлечённым к суду в качестве соучастника累坐
быть привлечённым к суду по обвинению в убийстве坐以杀人之罪
быть придирчивым в применении закона文致
быть придирчивым в применении закона文深
быть призванным в армию应征入伍
быть прилежным в еде и ленивым в работе好吃懒作
быть произведённым в чин即真
быть пропущенным в списках налогоплательщиков漏捐
быть профаном в隔膜 (чем-л.)
быть прямым в обращении坦率
быть равным кому-л. в堪与...匹敌 (чём-л.)
быть равным кому-л. в在...可与...媲美 (чём-л.)
быть равным в...
быть равным в добродетели с Чжоу-гуном牟德周公
быть разборчивым в (чем-л.)
быть разборчивым в выборе безопасного места择荫 (в средствах к спасению)
быть разборчивым в выборе безопасного места择音 (в средствах к спасению)
быть разборчивым в выборе знакомств择交 (связей, союзников)
быть разборчивым в выборе пищи挑饬
быть разборчивым в еде挑食
быть разборчивым в еде
быть разборчивым в знакомствах门无杂宾
быть разборчивым в пище择食
быть разработанным в верхах上制
быть раненым в сражении在会战中受伤
быть расквартированным в...
быть расквартированным в...驻防
быть решённым в верхах上制
быть рождённым родиться в году (какого-л. из 12 календарных животных)
быть ростом в 162 сантиметра有1米62高.
быть с головы до ног в поту满身都是汗
быть самому виноватым в своих несчастьях自取其祸
быть самому виноватым в своих несчастьях自取其咎
быть сведущим в谙习 (чем-л.)
быть сведущим в通晓 (чем-л.)
быть сведущим в (чем-л.)
быть сведущим в деле精于此道
быть сведущим в медицине精通医学
быть сведущим в медицине知医
быть свежим в памяти记忆犹新
быть своим в доме穿房入户
быть своим в доме穿房过屋
быть своим в доме穿房入舍
быть серьёзным в высказываниях言重
быть скрупулёзным в поощрениях и наказаниях信赏必罚
быть слепым орудием в чьих то руках成为手上唯命是从的工具
быть снисходительным в требованиях降格以求
быть со мной в разладе与臣有郄
быть спокойным и собранным в командовании指挥若定
быть спокойным, как монах, погрузившийся в созерцание老僧入定
быть способным как заступить на пост, так и выйти в отставку能进能退
быть способным найти пример в самом себе能近取譬
быть способным сохранить в целости всё, что рождено природой, но никак не губить это能全天之所生而勿败之
быть стеснённым в средствах手下紧
быть стеснённым в средствах手头不宽裕
быть стеснённым в средствах手头紧
быть требовательным в (чем-л.)
быть требовательным к своим словам и гибким в своих поступках诎于言而敏于行
быть трудолюбивым и бережливым в домашнем быту勤俭过日
быть трудолюбивым и бережливым в строительстве армии勤俭建军
быть убитым в результате похищения с целью выкупа遭撕票
быть убитым в сражении在会战中被击毙
быть удачным в азартных играх手壮
быть удачным в азартных картах手壮
быть умеренным в...有度
быть умеренным в еде节食
быть умеренным в своих желаниях寡欲 (страстях)
быть умеренным в своих желаниях и страстях少私寡欲
быть умеренным в своих потребностях俭用
быть упакованным в кипы成包的
быть упакованным в тюки包装成包
быть усердным в делах郑重其事
быть усердным в делах государственного управления谨政
быть успешным в любви艳福不浅
быть установленным в设在
быть халатным в...疏于
быть халатным в мерах обороны疏于防守
быть халатным в мерах предосторожности疏于防守
быть халатным на службе и в работе程役而不录
быть хитрым в выражениях玩文字游戏
быть хозяином в игре庄坐
быть хорошим в...擅于
быть хорошим специалистом в хирургии精于外科手术
быть храбрым лишь в мелочной борьбе за свои личные интересы私勇
быть чрезмерным в своих устремлениях过望
быть щедрым и великодушным в душе深中宽厚
быть эрудированным в明达 (чем-л.)
в большей степени быть更是
в 2006 году было создано 9 департаментов, целью которых было регулирование системы предложений жилья на рынке и стабилизирование цен на жилье十五细则 (Они разработали 16 правил регулирующих структуры налогообложения, кредитования, земельную политику и т.д.)
В 1961 году шел процесс десталинизации, останки Сталина были перемещены в примитивную могилу вблизи Кремля但在1961年,作为去斯大林化进程的一部分,斯大林的遗骸被迁到克里姆林宫附近的一个较为简陋的坟墓
в горах Куньлунь есть дерево, с виду оно похоже на грушу昆仑之邱有木焉,其状如棠
в долгах по уши быть负一身债
в душе быть полным фальши中藏巧诈
в душе быть полным хитрости中藏巧诈
в его жизни было много перемен他的一生多次都是大起大落的 (его жизнь помотала)
в его распоряжении есть вполне достаточные возможности他很有点办法 (надёжные средства)
в его словах есть скрытый смысл他话中有话 (оговорки, намёки)
в 90 лет пить и есть не покидая опочивальни九十,饮食不离寝 (внутренних покоев)
в одежде без подкладки, будь она из тонкого или грубого волокна, не разрешено появляться в официальном месте振絺綌不入公门
в подвале была полная темнота – не рассмотреть даже своих рук地下室里黑黢黢的,伸手不见掌,什么也看不见
в поле были трупы умерших от голода野有饿殍
в поле тра́вы есть ползучие...野有蔓草
в последующие 15 лет мы будем обладать достаточными условиями для дальнейшего быстрого роста экономики今后15年我们必须抓住机遇,加快发展
в проигрышной партии в шашки есть выигрышный ход败棋有胜着 (棋局虽输, 却仍有高明之处。比喻要有眼光方能善用人才。)
в ритуале лучше быть скромным, чем расточительным, в траурной церемонии лучше скорбь, чем совершение обряда!礼,与其奢也,宁俭,丧,与其易也,宁戚!
в спешке быть вынужденным продать вещь по самой низкой цене忙不择价
В тот же вечер в 7:30 Мамоу вдруг потерял сознание, затем в местном госпитале он умер - спасти было невозможно当晚7时30分,马某突然昏迷,后经当地医院抢救无效死亡
в холода есть мороженое - огонь в душе寒天吃冰棍——心里有火
в Чанша тогда было едва 25 тысяч дворов, и только长沙乃在二万五千户耳
в этом деле есть над чем задуматься这个事情里头有些深沉
в этом деле пути не будет这件事不会有好处
в этом случае он обязательно будет возвышать самого себя若是,则必广其身
в этом случае он обязательно будет превозносить самого себя若是,则必广其身
вера в будущее живёт对前途抱有信心
вера в светлое будущее对光明前途的信心
动词 + 前置词 + ~ (相应格) верить в будущее相信未来
верхи и низы будут оспаривать выгоды друг у друга, и государство окажется в опасности上下交征和而国危矣
весь быть в поте出一身透汗
весь быть в поте出不少汗
взрывом снаряда он был погребён в грязи他被炮弹炸窖在泥里
видно было, как одна старуха, держа в руке шестиугольный бамбуковый веер, продавала его见一老姥持六角竹扇卖之
во времена холодной войны весь мир был в напряжении世界在冷战中剑拨弩张
возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье单独二孩 (демографическая политика КНР)
возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье单独二胎 (демографическая политика КНР)
воин, призванный на службу из семьи, из которой уже ранее был взят в армию один человек余子
вселять в кого-л. веру в будущее使...产生对未来的信心
вчера в гостях было очень приятно昨天做客感到很愉快
главным нашим противником в соревновании будет команда медицинского института比赛中医学院队将是我们的主要对手
говорят, ты когда-то был в Китае听说你曾经来过中国
голова и тело в разных местах - быть обезглавленным身首异处
город был в панике城中凶惧
девочка ступила в снег, чтобы пропустить нас - двоим было не разойтись на узкой дорожке因为在狭窄的小路上错不开两个人
девочка ступила в снег, чтобы пропустить нас - двоим было не разойтись на узкой дорожке女孩踩进雪里、以便给我们让路
для этого он помещал в садок сома, что вынуждало сардин быть активными, чтобы избежать встречи с хищником鲇鱼效应
для этого он помещал в садок сома, что вынуждало сардин быть активными, чтобы избежать встречи с хищником鲶鱼效应
до суда, он был арестован и находился в тюрьме在审判前的期间内,他被扣押在监狱里
~ [未]+ чтобы (从句) добиваться того, чтобы в снабжении заводов не было перебоев正在努力不使工厂的供应发生中断
доза лекарства должна быть уменьшена в соответствии с возрастом药物的剂量应根据年龄酌减
дом был большой, в несколько корпусов建筑物很大,有好几个部分
есть морковь в сыром виде吃生胡萝卜
живя в богатстве, быть способным к бережливости处腴能约
за совершённое преступление был сослан в те места犯罪配来此间
зависит от того, будет ли этот план в самом деле полезен для государства или нет ― и только!顾其计诚足以利国家不耳
Каждый день имея расходы на жизнь в несколько сот фунтов стерлингов, ещё быть способным нанять гувернантку每天的生活费只有几百英镑,还能请得起保姆
как будете в городе, заходите ко мне你早晚上城里来,请到我家里
как будто не быть в состоянии似不能
Как бы ни был кто мал, как бы ни был велик — Каждый шёл вслед за князем в походе его无小无大,从公于遇
как же будем тогда смотреть в глаза прежним князьям и нашему народу?其若先王与百姓何
какова в самом деле была здесь психология?!是诚何心哉?!
количество календарных дней, в течение которых должен быть произведён платёж净日期
крепко держать в своём сознании необходимость всегда быть начеку保持常备不懈的思想
крупными устрицами была заполнена вся повозка洪蚶专车
Ливерпуль был побеждён Манчестером Сити и дома и в гостях в этом сезоне利物浦本季被曼城双杀
лишь настоящее искусство может быть доступным для всех, позволяя людям вникнуть в его загадочный смысл只有真正的艺术才能雅俗共赏,使人们深入懂得其中的奥秘
лучше было бы выставить солдат, чтобы ввести его противника в заблуждение不如出兵以到之
лучше быть в ответе за промедление, чем за ошибку担迟不担错
лучше быть королём в аду, чем слугой в раю宁在地狱为王,不在天堂为臣
лучше быть необразованным, чем не уметь разбираться в людях宁可不识字,不可不识人
лучше быть первым в деревне, чем вторым в городе宁在地狱为王,不在天堂为臣
лучше быть первым в провинции, чем вторым в Риме宁在地狱为王,不在天堂为臣
лучше быть проституткой, чем жить в бедноте笑贫不笑娼
лучше быть собакой в спокойное время, чем человеком во время хаоса宁为太平犬,莫作乱离人
лучше быть собакой в спокойное время, чем человеком во время хаоса宁为太平犬,不做乱世人
лучше всего хотелось бы, чтобы он был осторожен в этом上慎旃哉 (в военной службе)
лучше хорошо выйти замуж, чем быть успешной в жизни干得好不如嫁得好 (о женщинах)
любить выставлять себя на показ и быть в центре внимания爱出风头
любить так сильно, что быть не в силах расстаться爱恋不舍
лёд и уголь не могут быть вместе в печке冰炭不同器
лёд и уголь не могут быть вместе в печке冰炭不同炉
магазин бывших в употреблении вещей廉价旧货店
мало есть и быть экономным в расходах少吃俭用
Марк Маркес в четвёртый раз был коронован как чемпион MotoGP马克·马克斯在世界摩托车锦标赛第四度封王
материалы, бывшие в употреблении旧料
материалы, бывшие в употреблении二手材料
мне уже было противно принимать участие в озорстве我对参与恶作剧已感到厌恶
мы должны быть посмелее в реформе и открытии改革开放胆子要大一些
мы думаем установить льготную цену на эту модель, что позволит ей в большей мере быть конкурентоспособной这款我们考虑做些促销价格更有竞争力些
мы думаем установить распродажную цену на эту модель, что позволит ей в большей мере быть конкурентоспособной这款我们考虑做些促销价格更有竞争力些
мы ни в коем случае не должны быть мягки к врагу我们对敌人绝不能手软
на Вашей государь кухне есть жирное мясо, в конюшнях — тучные кони, а у народа вашего — голодный вид, и на полях есть тела умерших от голода...庖有肥肉,廊有肥马,民有饥色,野有饿殍
на его латах есть изображения символов, и я не смею в них появиться其甲有物,吾未敢以出
наказывать быть усердным в учении嘱以努力学习
находясь в самой маленькой палатке,быть способным выработать действенный план, который принесёт победу на полях сражений, находящихся на расстоянии тысячи ли运筹帷幄之中,决胜千里之外 (прим. одна из самых высоких оценок главнокомандующему в древнем Китае)
Не смотри на то, что он молод! Каким был в детстве, таким и будет в старости别看他年纪小!从小看大,三岁看老,将来想必是做大事业的人。
недавно быть в деревне不久前在乡下
недоплаченные мною деньги будут возвращены сполна в следующем месяце我欠的钱下个月归清
ненавидеть позор и вместе с тем не быть гуманным — это всё равно, что ненавидеть сырость и поселиться в низине辱而居不仁,是犹恶湿而居下也
несмотря на поздний час, быть в кабинете虽然时间已晚、仍呆在办公室
нет никого, кто был бы в обиде и озлобился莫有怨訾
облигации, которые могут быть конвертированы в акции可交换债
общество, в котором имеет место быть социальная поляризация格差社会
один скачок даже самого лучшего скакуна не может быть в тысячу ли骐骥一跞不能千里
он был вовлечён в это судебное дело这个官司把他连上了
он был отстранён от участия в соревнованиях на два года за употребление допинга因服用兴奋剂而被禁赛两年
он был посажен в тюрьму на три дня他被圈了三天
он всегда был с нею не в ладах他和她向来不对
кто + быть + ~ + когда (或 как долго) она была замужем в прошлом году她在去年就出嫁了
от волнения не быть в состоянии спокойно стоять на месте跳脚儿
от подготовки в последний момент тоже есть польза临阵磨枪,不快也光 (в отличие от см. 临阵磨枪)
император отдал распоряжения и отправил двух дочерей на север Гуй быть жёнами в доме Юй厘降二女于妫汭,嫔于麌
кто + ~ит отец был ранен в голову父亲头部受伤
отказывать в праве быть отпущенным под залог不准保释
открыть рот и не быть в состоянии повернуть языком张口结舌
Персика дерева краски прелестны. Будут плоды в изобилье на нём桃之夭夭,有蕡其实
по вечерам мать приглашали крестьяне чайку испить, и в этих случаях я был её неизменным спутником农民们每晚都请母亲去喝茶在这种情况下我始终与她一路去
по всей вероятности, может быть пущено в ход庶乎可行
По причине ранней смерти обоих родителей, в десятилетнем возрасте он был вынужден в одиночку находить средства к существованию因双亲早亡,他十几岁的时候就不得不独自谋生。
подвиг заслуга его будет жить в веках其功流万世
помещение бывшего хунаньского районного комитета КПК в Циншуйтане в 1921 г.中共湘区委员会旧址-清水塘
помещения, которые сданы в эксплуатацию и могут быть проданы для использования в соответствии с определёнными правилами现房
попал по судебному делу в тюрьму, причём его проступок был квалифицирован как преступление, караемое двумя годами ссылки坐事不狱,司寇论
поступить на службу к маньчжурам и быть зачисленным в знамённые войска投充 (XVII-XVIIIвв.)
право владельца склада распоряжаться находящимся в нем имуществом до тех пор, пока не будут сделаны все выплаты по хранению товаров管仓人留置权
право владельца склада распоряжаться находящимся в нем имуществом до тех пор, пока не будут сделаны все выплаты по хранению товаров仓储保管人的留置权
превосходить всё бывшее в древности妙古昔
предприятие не будет в дальнейшем оплачивать медицинские расходы работников员工的医疗开支不再由单位包费
~ + в ком-чём + кого-что признавать в госте бывшего студента认岀客人是过去的学生
произведения китайской живописи — будь то даже изображения известнейших горных пейзажей — всё равно в подавляющем большинстве исполняются на основе впечатлений, оставшихся в памяти автора中国之画,虽名山之画,亦多以记忆所得者为之
процесс был решён в пользу诉讼案以...获胜而告终 (кого-л.)
прошедшая очистку грязная вода, которая может быть использована в технических целях中水
проявлять самоотверженность в борьбе, искренне сотрудничать и быть бескорыстностным自力更生、艰苦奋斗、大力协同、无私奉献
пряжка ремня в виде иероглифа 日 то есть с перекладиной посредине, делящей пряжку напополам三档扣
~ + 前置词 + что (相应格) путь в будущее通向未来的道路
раньше я в речах своих был к тебе жесток我旧云刻子
родители лучше уж не будут есть и одеваться, лишь бы отправить ребёнка в хорошую школу父母宁可自己不吃不穿,也要让孩子上最好的学校
роды у неё будут после Нового года, в начале февраля她的月子是转过年二月初的
с детства каким был, таким и будет в старости从小看大
с детства каким был, таким и будет в старости从小看大,三岁看老
с завтрашнего дня рабочее время будет начинаться в 8 часов顺明儿起,八点钟开工
С тобой из века в век Мы будем братьями родными, Теснее свяжем в будущих рожденьях, Ещё текущие источники судьбы与君世世为兄弟,更结来生未了因
самоцветы есть в горах, - и деревья блестят зеленью玉在山而木润
сапоги были в пыли靴子沾满尘土
Се Сюань-хунь был мастером стихосложения, а Жэнь Янь-шэн преуспевал в прозе谢玄晖善为诗,任彦升工于笔
сказать определённо / не быть в состоянии сказать определённо说定 /说不定
сказуемое должно быть поставлено в форме谓语应用...形式 (чего-л.)
сколько же человек способны быть в такой же степени мужественными и неутомимыми?几人雄猛得宁馨?
сначала мы послушаем его мнение, возможно в том, что он говорит, есть смысл我们先听听他的看法,没准儿他说的有道理
совершенный человек в речах своих не допускает, чтобы в них была одна видимость правды — и ничего больше君子于其言,无所苟而已
состав присяжных из другой области или юрисдикции, чем та, в которой был заявлен иск外来陪审团
спорту не было места в его жизни体育运动在他的生活中没有地位
Су У до конца был стойким в преданности苏武以秃节效贞 (престолу)
талант в человеке может быть не распознан, пока не подошло для этого время大智如愚
~ +形动词 твёрдо уверены в своём будущем确实地坚信自己的前途
только полноценный человек способен быть искусным в деяниях по отношению к небу природе и добрым добродетельным по отношению к людям工乎夫而俍乎人者惟全人能之
только через три поколения это было прочно введено в обиход三世然后安之 (стало обычной практикой)
только я один был усердным в работе我从事独贤
топор давно не был в работе斧头好久没使了
ты был заранее в курсе этого дела这件事你是预闻的
Ты в тот год был слишком человечным к Лю Эрцюаню你当年对刘二泉太仁慈了
Ты намерила мне в талии лишнего, как моя талия может быть 30 дюймов?你把我腰围量大了,我腰围怎么会是30吋?
у меня этого и в мыслях не было这事我想也没想过
уж скоро год, как не был я в Шаньдуне不到山东向一年
уже не быть в живых埋骨
уже существующие капиталистический строй и образ жизни на Тайване, в Сянгане и Аомэне не будут изме台湾、香港、澳门保持原有的资本主义制度和生活方式长期不变
уйти из дома в чем был净身出户
Участвуя в соревнованиях, необходимо быть уверенным в победе参加比赛时要有必胜的信念
хомяки будут драться, если их держать в одной клетке仓鼠合笼会打架
Циньский князь подарил ему пятерых женщин, и в их числе была Хуай-ин秦伯纳女五人,怀嬴与焉
чемодан был маленький, в него с трудом уместились одежда и книги箱子不大,刚刚装下衣服和书籍
эти железнодородные пути были построены в 1990 году这条铁路是1990年修建的
10-юаневая банкнота, бывшая в хождении до недавнего времени大团结 (на ней изображены различные национальности Китая)
я был в полнейшем шоке我整个人都黑线了
Я был раздражён в последнее время, потому что я потерял кошелёк, и у меня украли телефон最近老闹挺了,钱包也丢了,手机也被偷了。
я рождён был не в счастливый час我生不辰
Я согласен с тобой, мы должны быть осторожны, а не валить все в один котел我同意你所说的,我们必须极其谨慎,不要把什么东西都一锅煮.
Showing first 500 phrases