Subject | Russian | Chinese |
gen. | быстро иди | 趋跄 |
gen. | быстро идти | 奏 |
gen. | быстро идти | 㔿 |
gen. | быстро идти | 快走 |
gen. | быстро идёт по коридору | 疾步走在走廊里 |
gen. | ~ + 动词(第三人称) восстановление идёт быстро | 恢复工作加速进行 |
gen. | что + ~ёт время идёт быстро | 时间过得快 |
gen. | время идёт быстро 或 медленно | 时间过得快慢 |
gen. | Время идёт быстро | 时间飞快流逝 |
gen. | если хочешь идти быстро - иди один, если хочешь идти далеко - иди с попутчиками | 独行者步疾,结伴者行远 |
gen. | кто + ~ет иди быстрее, не отставай! | 走快一点、不要掉队! |
gen. | иди быстро | 快去 |
gen. | идти быстро | 进展迅速 |
gen. | ~ + как идти быстро | 递送得快 |
gen. | идти быстро | 开得快 |
gen. | ~ + как идти быстро | 走得快 |
gen. | идущий один идёт быстро, идущий с попутчиками идёт далеко | 独行者步疾,结伴者行远 |
gen. | к сожалению, в радости время идёт быстро, а в тоске время идёт медленно | 欢乐恨时短,寂寞嫌时长 |
gen. | кто быстро идёт, тот первым придёт | 捷足先登 |
gen. | ~ + 谓语 лыжи идут быстро | 滑雪板滑得飞快 |
gen. | народное хозяйство продолжало идти по пути быстрого и здорового развития | 国民经济持续快速健康发展 |
gen. | огонь идёт очень быстро | 火势蔓延得异常迅速 |
gen. | он идёт очень быстро | 他走得很快 |
gen. | Письма идут очень быстро | 信走得很快 |
gen. | поезд идёт быстро | 火车走得快 |
gen. | развитие обстановки в масштабе уезда, провинции и даже всей страны шло исключительно быстро, вплоть до того, что оно вызвало изумление множества людей | 在一县,一省以至全国范围内情势的发展十分迅速,以至使很多人感到惊奇 |
gen. | ты идёшь слишком быстро, я не успеваю | 我跟不上 |
gen. | шёл он ещё быстрее | 走得更欢了 |