DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing будешь | all forms | exact matches only
RussianChinese
август будущего года明年八月
автомобили, бывшие в употреблении二手车
апрель будущего года明年四月
апреля был вынесен приговор по уголовному делу в первой инстанции4月14日作出一审刑事判决 14
безразлично, кто бы ни был不论是谁
благородный человек должен быть строгим к себе и будучи в одиночестве君子必慎其独也
~ое + что близкое будущее不久的将来
богатым быть要发财啦
бог-хранитель пути на кладбище повстречал бога долголетия - ты не говори, что я длинный, а я не буду обращать внимания на то, что ты короткий险道神撞见寿星老儿——你也休说我长,我也休嫌你短 (бог-хранитель пути на кладбище, образ которого несли впереди похоронной процессии, всегда изображался очень высоким и худым, а бог долголетия, напротив, — невысоким, сгорбленным старичком)
бой был в разгаре战酣
боюсь, что не гожусь быть назначенным посланцем恐不足任使
боюсь, что не гожусь быть назначенным послом恐不足任使
бояться быть помехой怕妨碍...
бояться за будущее为前途担心
вам будет худо你会心情不好
вам у меня худо не будет худо你在我这里不会感到不快
вдвоём нам будет веселее我们俩在一起会高兴得多
ведущий артист заболел, и пьеса была отменена主角儿病了,回了戏了
везде быть помехой周遮
вера в будущее живёт对前途抱有信心
вера в светлое будущее对光明前途的信心
动词 + 前置词 + ~ (相应格) верить в будущее相信未来
вероятно, будет уже дней 20, как он уехал他走了恐怕有二十天了
верхи и низы будут оспаривать выгоды друг у друга, и государство окажется в опасности上下交征和而国危矣
весной родиться, летом вырасти, осенью быть собранным, зимой - храниться春生,夏长zhǎng,秋收,冬藏
вечер был спокойный, без ветра晚上很平静,没刮风
вечно буду вас помнить我终生不忘记您
вечно быть зелёный万古常青
вечно быть молодым永葆青春
военное дело не должно быть предметом женских интересов戎事不迩女器
возможность быть либо чиновником, либо простым гражданином能官能民
возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье单独二孩 (демографическая политика КНР)
возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье单独二胎 (демографическая политика КНР)
возноситься до неба и быть под стать землеcān天两地
为《易》卦立数之义。②引申为人之德可与天地相比。 возноситься до неба и быть под стать земле参天两地
воображать будущее想象未来
воображать своих будущих учеников设想自己未来的学生是什么样子
враг был разбит партизанским отрядом敌人被游击队所打败
вселять в кого-л. веру в будущее使...产生对未来的信心
вставали картины счастливого будущего显现幸福未来的情景
~ + кого-что встречать бывшего соседа碰到过去的邻居
выдерживать сравнения с лучшими, но быть лучше худших比上不足,比下有余
главным нашим противником в соревновании будет команда медицинского института比赛中医学院队将是我们的主要对手
главным образом быть更是
говорят, ты когда-то был в Китае听说你曾经来过中国
голова и тело в разных местах - быть обезглавленным身首异处
гонец, отправляйся! иначе будешь обвинён使者去!不者,且得罪
Горе да беда с кем не была谁没有过悲痛和不幸的事
готовность быть либо руководителем, либо подчинённым能上能下
девочка ступила в снег, чтобы пропустить нас - двоим было не разойтись на узкой дорожке因为在狭窄的小路上错不开两个人
девочка ступила в снег, чтобы пропустить нас - двоим было не разойтись на узкой дорожке女孩踩进雪里、以便给我们让路
действуй быстрее, чтобы не быть застигнутым бедствием!乃速行矣,无及于难!
диван был придвинут вплотную к окну长沙发被挪到紧挨着窗户处
для него это была единственная возможность помочь другу这是他帮助朋友的惟一机会
для этого он помещал в садок сома, что вынуждало сардин быть активными, чтобы избежать встречи с хищником鲇鱼效应
для этого он помещал в садок сома, что вынуждало сардин быть активными, чтобы избежать встречи с хищником鲶鱼效应
доза лекарства должна быть уменьшена в соответствии с возрастом药物的剂量应根据年龄酌减
должен быть要是
должен быть该是
должен быть本应
где-л. должен быть квадрат在...应当有一个方形
должно быть
должно быть须是
должно быть
должно быть兴许
должно быть
вводное слово, выражающее предположение, догадку, уверенность должно быть
должно быть会须
должно быть何当
должно быть大概是
должно быть准是
должно быть索是
должно быть必有
как вводное слово выражает вероятность должно быть
должно быть
должно быть так当然
должно быть уделено应给予
должно быть ясно, что...要晴
должный быть уверить应该深信
~ + 动词(第三人称) дома у меня рай был我家中生活环境极好
допытывалась у поздно вернувшегося домой мужа, где он был妻子在究问晚归的丈夫去了哪里。Жена
дурак не может быть снисходительным饶人不是痴
дурак не может быть снисходительным饶人不是痴汉,痴汉不会饶人
ещё быть с похмелья宿醉未醒
ещё как есть чем похвастать很有牛皮可吹
ещё сегодня утром кисть была здесь, а сейчас, похоже, куда-то подевалась今天早上我的笔还在这儿,但现在好像已经不知去向了。
ещё шаг---буду стрелять!再动就开枪!
~ + 动词 жадно есть贪吃... (что-л.)
жертвовать своим будущим牺牲自己的未来
живым он был героем среди мужей, а мёртвым ― стал примером для воинов могучих生为百夫雄,死为壮士规
жил-был во времена Сунской династии Юэ Фэй宋朝的时候有个岳飞
жирно будет太多啦!
жирно будет
закалять здоровье, быть готовым к защите родины锻炼身体,保卫祖国
заманчивые картины будущей жизни未来生活的诱人图景
Запас топлива был взят только на один рейс带的燃料只够一个航程用的
запас топлива был взят только на один рейс带的燃料只够一个航程用
зачем совершенному человеку наших дней непременно быть таким обязательно обладать этим?今之成人者,何必然?
знак бывшей раны受过伤的痕迹
знак быть осторожным示意当心
идеал будущего общества未来社会的楷模
идеал построения будущего建设未来的理想
избиратели пользуются правом избирать и быть избранным选民享有选举权和被选举权
им предначертано судьбой быть вместе他俩真有因缘
империализм есть высшая стадия капитализма帝国主义是资本主义的最高阶段
интересоваться только своей профессией и быть равнодушным к политике白专
интересы будущего长远的利益
инцидент был исчерпан, и заслуга стала очевидной事止功出
количество календарных дней, в течение которых должен быть произведён платёж净日期
этому конечно, должна быть своя причина良有以
косить что есть мочи尽力收割
красиво выглядеть, хорошо пахнуть и быть приятным на вкус色香味俱全
кредиты на сумму около 100 млн. будет невозможно продлить有1亿左右借款不能续借
крепко держать в своём сознании необходимость всегда быть начеку保持常备不懈的思想
крупными устрицами была заполнена вся повозка洪蚶专车
что + ~ лампы были высоко灯挂得很高
~ + чего лето будущего года明年夏天
Ливерпуль был побеждён Манчестером Сити и дома и в гостях в этом сезоне利物浦本季被曼城双杀
линия была занята, поэтому она попросила оператора помочь ей соединиться电话很忙,所以她请总机帮她切入
линия наследования была прервана似续不承
луна перестала быть округлой月阙其砖慱
Луной был полон сад花园撒满月光
любить выставлять себя на показ и быть в центре внимания爱出风头
любить так сильно, что быть не в силах расстаться爱恋不舍
родители любят ребёнка, каким бы он ни был乖的也是疼,呆的也是疼
лёд и уголь не могут быть вместе в печке冰炭不同器
лёд и уголь не могут быть вместе в печке冰炭不同炉
магазин бывших в употреблении вещей廉价旧货店
май будущего года明年五月
мало быть不能只是
мало быть только不能只是
мало есть吃得少
мало есть и быть экономным в расходах少吃俭用
Между двумя странами будут проведены переговоры на уровне посолов两国将举行大使级会谈
между кем-чем-л. есть различие...之间有差别 (或 нет ~я)
между мною и моей сестрой было три года разницы我和姐姐差三岁
меня беспокоит, что могут быть пробки我担心堵车,咱们赶早不赶晚,早走一会儿,别赶不上火车
месяц после будущего后月
могущий быть задействованным персонал影子员额人员
могущий быть застрахованным可保
могущий быть использованным管事 (также 管事儿)
могущий быть отменённым可以撤消的
могущий быть отменённым可废除
могущий быть отменённым可以撤消
могущий быть отменённым可取消
могущий быть отменённым可撤销
могущий быть отменённым可废除的
могущий быть отозванным可以撤消的
могущий быть отозванным可取消
могущий быть отозванным可以撤消
могущий быть отозванным可撤销
могущий быть переданным可转让 (права, лицензия)
могущий быть согласованным可协商
можно неоспоримо быть способным一定能
можно непременно быть способным一定能
мороза не было, и уже таяло на крышах严寒过去、屋顶上已化雪
кто,+ ~,+谓语 муж, покойник, был добрым已故的丈夫是一个善良的人
мужем может быть любой человек, а отец только один人尽夫也,父一而已
мучительно было для неё лицемерить перед мужем对她来说在丈夫面前口是心非是很难过的
мучительно было смотреть на них看着他们心里很难受
мысли были далеко想得很远
мыслить будущее设想未来
мысль о будущем思考未来
надеяться на будущее寄希望于未来
надеяться, что всё будет хорошо希望一切顺利
наказывать быть усердным в учении嘱以努力学习
наука будущее его未来的科学
находясь в самой маленькой палатке,быть способным выработать действенный план, который принесёт победу на полях сражений, находящихся на расстоянии тысячи ли运筹帷幄之中,决胜千里之外 (прим. одна из самых высоких оценок главнокомандующему в древнем Китае)
Не смотри на то, что он молод! Каким был в детстве, таким и будет в старости别看他年纪小!从小看大,三岁看老,将来想必是做大事业的人。
невозможно быть довольным不能嗛
недавно быть в деревне不久前在乡下
недоплаченные мною деньги будут возвращены сполна в следующем месяце我欠的钱下个月归清
некуда будет деваться将无地自容
неоднократно быть поражёнными неожиданными бедствиями屡被奇灾
неохотно есть不情愿地吃
неприятности будут бесконечными贻害无穷
неприятности будут бесконечными遗害无穷
нет заботы, что будешь ты есть — никакой, — нет заботы, во что бы одеться不愁吃来,不愁穿
нет и не может быть决不可能
если нет кожи, то на чём будут держаться волосы?皮之不存,毛将安傅?
нет необходимости быть чрезвычайно умным不需要绝顶聪明
местоимение отрицание перед прилагательным практически обозначает превосходную степень качества нет никого, кто был бы (напр. больше)
нет никого, кто был бы в обиде и озлобился莫有怨訾
нет никого, кто был бы так велик大莫与京
нет никого, кто был бы так велик莫之与京
нет никого, кто был бы так велик, как он莫之与京
нет никого, кто был бы так велик, как он大莫与京
Нет такого, чего бы не было известно无一不知
никогда б не протрезвляться, только б охмелевшим быть!不须无事与多愁,老不欲醒惟欲醉
никогда не был从来未曾
никогда не начинай действовать, пока не будешь уверен不见兔子不撒鹰
кому-л. никогда удачи не будет任何时候...都不会成功
«Ну, будешь ещё задаваться?» ― «Больше не буду!»你还hái神不神? -不神子
ну быть способным дать ответ答不出
образы будущей жизни未来生活的情景
обратно я буду идти по рельсам我会沿着铁轨走回来的
обстановка заставляет быть осторожным环境迫使人小心谨慎
общая беседа была очень сердечной大家谈得很投合
общество будущего未来的社会
общество бывших учеников школы校友会
общество, в котором имеет место быть социальная поляризация格差社会
обязанность быть верным效忠义务
обязанность быть хозяином пирушки东儿
ого! здорово! Чэнь был исключительным ваном!夥颐!涉之为王沉沉者
ого! здорово! Чэнь был исключительным князем!夥颐!涉之为王沉沉者
однажды быть ужаленным змеёй一朝被蛇咬
однажды став супругами быть нежными и заботливыми друг к другу一日夫妻百日恩
она была ему даже физически противна她的身体甚至都令他厌恶
кто + быть + ~ + когда (或 как долго) она была замужем в прошлом году她在去年就出嫁了
она была приговорена к 20 годам заключения她被判处有期徒刑二十年
кто + ~ит она твердит: "Может быть, может быть ..."她反复说:"也许、也许..."
оставить будущим поколениям сокровище把珍宝留给后代
от вас требуется одно: быть внимательным只要求您一点:不马虎
от волнения не быть в состоянии спокойно стоять на месте跳脚儿
от всяких доспехов требуется, чтобы они были без зазоров凡甲衣之欲其无齘也
от подготовки в последний момент тоже есть польза临阵磨枪,不快也光 (в отличие от см. 临阵磨枪)
от старости руки его дрожали, походка была нетвёрдой, будто он того гляди упадёт без движения他老得手已经发抖,脚步颤巍巍的,似乎就要瘫倒
от этого толку не будет这不会有用处的
~ое + что отдалённое будущее 或 прошлое遥远的未来过去
отец был врачом父亲当过医生
кто + ~ит отец был ранен в голову父亲头部受伤
отказывать в праве быть отпущенным под залог不准保释
отказываться быть делегатом忝为代表
открыть огонь по своему бывшему лагерю反戈一击
открыть перед кем-л. какое-л. будущее在...面前展现...前程
открыть рот и не быть в состоянии повернуть языком张口结舌
паника была у...曾一度惊恐失色 (кого-л.)
парад был ярким и богатым游行队伍伍丽多彩
поверните кнопку "яркость", если хотите, чтобы изображение было светлее или темнее娶图像亮些或暗些、就转动"亮度"按纽
повернуть копьё против своих бывших властей反戈一击
повернуть оружие против своих бывших властей反戈一击
поверхность воды была как зеркало и чётко и ясно отражала перевёрнутое изображение деревьев на берегу水面似镜把岸上树木的倒影照得清清楚楚
повстречать на улице бывшего/бывшую在街上遇到前度
погода может быть человеку и другом, и врагом天气可能与人为友、也可能与人为敌
~ + инф. подавать есть端给...吃
подождать, когда его не будет дома时其亡也
подумай, как быть с этим делом你衡量一下这件事该怎么办
пожалуйста, сообщи, когда будешь уходить你走的时候请关照一声
пойти-то я пойду, да только есть там не буду我去是要去,可是不在那里吃饭
~ + был + кем (或 каким) покойник был моим другом死者是我的朋友
покойник был музыкантом死者是一位音乐家
покойник был образованным死者是一位有学问的人
полагать, что так и должно быть认为应该如此
пользоваться любовью правителя и быть близким к нему嬖近
пользоваться правом избирать и быть избранным享有选举权及被选举权
пользоваться правом избирать и быть избранными享有选举权和被选举权
помню этого человека, но забывать был его фамилию我记得这个人、可把他的姓忘了
попал по судебному делу в тюрьму, причём его проступок был квалифицирован как преступление, караемое двумя годами ссылки坐事不狱,司寇论
поскольку была плохая погода, ярмарку отложили由于天气不好,园游会延期了
~ + инф. право быть избранным被选举权
право быть избранным被选举权
право быть полноправным хозяином当家作主的权利
право быть постоянным жильцом永久居留权
право быть постоянным резидентом永久居留权
право быть представленным席次权
право быть хозяином当家作主的权利
право быть хозяином пирушки东儿
право владельца склада распоряжаться находящимся в нем имуществом до тех пор, пока не будут сделаны все выплаты по хранению товаров管仓人留置权
право владельца склада распоряжаться находящимся в нем имуществом до тех пор, пока не будут сделаны все выплаты по хранению товаров仓储保管人的留置权
право выбирать и быть выбранным选举权和被选举权
приводить к концу «说难»既遒 трактат «Шо-нань» «Трудность уговора», Хань Фэй-цзы был закончен
~ + в ком-чём + кого-что признавать в госте бывшего студента认岀客人是过去的学生
принимать жизнь такой, какая она есть达观
приняв за исходное, что существует мой палец, делать вывод, что чей-л. палец не есть палец, это менее верно, чем принять за исходное, что пальцев не существует, и отсюда утверждать, что чей-л. палец не есть палец以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也
приятелей у Гаврика было много, а настоящих друзей всего один - Петя同加夫里克要好的人很多、真正的朋友只有彼佳一人
произведения китайской живописи — будь то даже изображения известнейших горных пейзажей — всё равно в подавляющем большинстве исполняются на основе впечатлений, оставшихся в памяти автора中国之画,虽名山之画,亦多以记忆所得者为之
пророк будущего未来的预言者
противоречив был характер великого писателя伟大作家的性格充满矛盾
процесс был решён в пользу诉讼案以...获胜而告终 (кого-л.)
проявлять самоотверженность в борьбе, искренне сотрудничать и быть бескорыстностным自力更生、艰苦奋斗、大力协同、无私奉献
пусть будет по его凭他罢 (как он хочет)
пусть будет по его желанию由着他罢
пусть будет по-твоему任从你的意见
пусть бы даже после твоего прихода ты была бы кем-нибудь замечена, - почему бы тебе всё-таки не пойти?假饶来后教人见了,却去何妨?
пусть даже он не придёт, мы по крайней мере не будем зря его ждать先打个电话,就令他不来,我们也不政呆等
Пусть другие спорят, а мы будем просто делать让别人议论去吧,我们管自干。
пусть его Шуня скот и житницы будут отданы родителям, копьё и щит, лютня и изукрашенный лук пусть принадлежат мне牛羊父母,仓廪父母,干戈朕,​琴朕,弤朕
радиостанция была разрушена до основания电台被彻底破坏
разлука с детьми была ей тяжела与孩子们异地分居使她心情沉重
разлука с мужем была тяжела ей离别丈夫她感到痛苦
размышления о будущем思考未来
разрешать есть允许吃... (что-л.)
разрывы были видны断裂处可以看得见
рваться быть первым争先
роды будут не раньше мая分娩不会早于五月
роды у неё будут после Нового года, в начале февраля她的月子是转过年二月初的
рост занятости был целиком вызван частным сектором工作增长都来自于私人领域
руководствоваться планами на будущее基于对未来的考虑
рыба была съедена кошкой鱼给猫吃了
рядом идти было тесно двум两人并排走很挤
с вершины горы нам был виден весь город站在山顶,我们居高临下,俯视全城
с виду казаться дурачком, но на самом деле не быть им似癈非癈
с годового урожая будешь сыт и одет год с лихвой一年收获吃着不一尽
С деньгами было плохо很缺钱
с детства был лишён надзора родных自幼失去亲人的监督
с детства каким был, таким и будет в старости从小看大
с детства каким был, таким и будет в старости从小看大,三岁看老
с завтрашнего дня будет идти новый фильм从明天起放映新影片
с завтрашнего дня рабочее время будет начинаться в 8 часов顺明儿起,八点钟开工
с людьми надо учиться. Надо уметь быть вежливым и уметь находить предлоги для завязывания разговора与人交往可有学问,首先要懂礼貌,还要会找话由。Общению
с неба не будут падать пирожки天上不会掉馅饼
~ + 谓语 с ним была сильная истерика他的癔病大发作过了
с подходом рабочей бригады ты, должно быть, сильно обрадовался!工作队来,该你抖起来啦!
целевой союз с помощью чего можно было бы...以资
с помощью чего можно было бы погашать долг以资抵债
С тобой из века в век Мы будем братьями родными, Теснее свяжем в будущих рожденьях, Ещё текущие источники судьбы与君世世为兄弟,更结来生未了因
с утра до вечера быть вместе朝夕相处
с утра трудиться неутомимо совершенствоваться, вечером ― быть строгим к себе日乾夕惕
с утра трудиться неутомимо совершенствоваться, вечером ― быть строгим к себе朝干夕惕
с утра трудиться неутомимо совершенствоваться, вечером ― быть строгим к себеzhāo乾夕惕
с утра трудиться неутомимо совершенствоваться, вечером ― быть строгим к себе朝兢夕惕
с утра трудиться неутомимо совершенствоваться, вечером ― быть строгим к себе夕惕朝乾
с чем будем кушать рис?吃饭就什么菜
с щитом быть得胜而归
С января 2009 г. он был на бюллетене почти 6 месяцев从2009年1月开始,他休病假近6个月
самолёт был сбит宅机被击落
самоцветы есть в горах, - и деревья блестят зеленью玉在山而木润
кто-что + ~ 或短尾 сенатор был груб и несправедлив参议员既粗鲁又偏私
сказать определённо / не быть в состоянии сказать определённо说定 /说不定
сказуемое должно быть поставлено в форме谓语应用...形式 (чего-л.)
склонный философствовать о будущем喜欢对未来高谈阔论的
сколько быть стоить是多少钱
сколько ещё вы будете тревожить мне душу?你们搅扰我的心要到几时呢?
сколько же человек способны быть в такой же степени мужественными и неутомимыми?几人雄猛得宁馨?
~ + 动词 смутно видеть своё будущее看不很清楚自己的前途
снабдение отварами было более, чем достаточным商品供应充裕
сначала быть против, а потом согласиться始而反对继而赞成
сначала мы послушаем его мнение, возможно в том, что он говорит, есть смысл我们先听听他的看法,没准儿他说的有道理
сначала она была маленькой служанкой, но неожиданно была приближена императором始为少使,蛾而大幸
собрано было 50 тысяч цзиней сена на корм скоту贮草五万斤作为牲口的饲料
совершенно очевидно, что предварительная подготовка была недостаточной具见事先准备不足
совершенный человек в речах своих не допускает, чтобы в них была одна видимость правды — и ничего больше君子于其言,无所苟而已
совершенный человек мучается тем, что когда он покинет мир, его имя там поминаться не будет君子疾没世而名不称焉
совершенный человек не должен быть лёгким на слова君子无易由言 (легкомысленным в своих обещаниях)
солдаты были злы, а она ― ещё злее: злилась так, что люди со смеху покатились!兵士凶,她更凶,凶得人家反笑了
соревноваться быть крутым比酷
состав вагонов был впереди, а паровоз толкал его сзади列车在前,机车在后面顶着走
состав присяжных из другой области или юрисдикции, чем та, в которой был заявлен иск外来陪审团
сохранять для будущего为未来保存
специальная операция для бывшей Югославии前南斯拉夫特别行动
спорту не было места в его жизни体育运动在他的生活中没有地位
сравнения не может быть с кем-чем很难与相比拟
сравнения не может быть с кем-чем很难与…相比拟
сравнения не может быть с кем-чем不能与相提并论
сравнения не может быть с кем-чем不能与…相提并论
сыну неба будь опорой天子是毗
так, а может быть, и не так然疑
так были изгнаны вовсе сяньюни玁狁于襄
так должно быть应宜
так и быть就这样吧
так и быть没有说得
так и быть舍着
так и должно быть理固当然
так и должно быть似宜
так и должно быть势所必然
так и должно быть理所当然
так ли быть是否如此
так оно и есть!我说呢
так оно и есть就是
так оно и есть这就是
так оно и есть!我说哪
так оно и есть正是这样
так оно и есть即是
так уж и быть позволить认了 (согласиться)
~ + 谓语 терраса была под кровлей凉台是有房顶的
только богатый может быть грубым财大才能气粗
только бы продолжало биться моё сердце, и я все силы буду отдавать служению народу我只心脏还在跳动,就要尽力为人民服务
дождь только было начал прекращаться, но тут же снова полил, как из ведра才方欲住,又滂沱
齁你!только и ешь, что одно солёное, будет тебе тошно будет першить в горле !尽吃咸菜,
только и может быть, что...只会
только когда стало совсем светло, секрет был раскрыт直到天已大亮,秘密才揭穿
только общественная практика может быть критерием истины只有社会的实践才能是真理的标准
только полноценный человек способен быть искусным в деяниях по отношению к небу природе и добрым добродетельным по отношению к людям工乎夫而俍乎人者惟全人能之
только через три поколения это было прочно введено в обиход三世然后安之 (стало обычной практикой)
только что купленный антипарковщик был кем-то сбит新买的车位锁被人撞坏了
только я один был усердным в работе我从事独贤
тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь一日为师,终身为父
тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь一日为师,终生为父
тот человек, что только что здесь был刚才那个人 (приходил)
трижды быть у在...那儿三次 (кого-л.)
трижды поступал на службу и трижды был отвергнут государем三仕三见逐于君
туманное будущее渺茫的前途
Ты будешь пить чай или кофе?你欲啉茶抑是咖啡?
ты был заранее в курсе этого дела这件事你是预闻的
Ты в тот год был слишком человечным к Лю Эрцюаню你当年对刘二泉太仁慈了
Ты намерила мне в талии лишнего, как моя талия может быть 30 дюймов?你把我腰围量大了,我腰围怎么会是30吋?
ты не можешь быть таким безответственным你不能这样不负责任
ты не стараешься учиться, само собой и результаты будут плохими你学习不努力,成绩不理想,这是理所当然
slang to reject sb by labeling them a ’nice guy’ "ты хороший парень, но я не хочу быть твоей девушкой"发好人卡
ты что будешь есть: лапшу или рис?你是吃面,是吃饭?
У большинства моих друзей на телефоне есть как минимум по 2 приложения для знакомств我的大部分朋友手机上都有至少两款交友应用。
у добродетельной жены не может быть два мужа烈女不更二夫
у добродетельной жены не может быть два мужа烈女不嫁二夫
у кого-л. есть балкон...有阳台
у кого-л. есть билет...有证件
у кого-л. есть вкус...有审美能力
у кого-л. есть возможность что-л. делать...有做...的机会
у кого-л. есть воля...有意志
у кого-л. есть воображение...有想象力
у кого-л. есть друг...有朋友
у кого-л. есть еда...有食物
у кого-л. есть какая-л. идея...有...想法
у кого-л. есть крупный капитал...有巨款
у кого-л. есть какой-л. мотив...有...动机
у кого-л. есть надежда на...有希望... (что-л.)
у кого-л. есть нет состояния没有财产
у кого есть ~ (或 нет ~а) + инф. у кого-л. есть повод отказаться...有理由拒绝
у кого-л. есть право что-л. делать...有根据做...
у кого-л. есть какая-л. привычка...有...习惯
у кого-л. есть принципы...有原则
у кого-л. есть ребёнок...有孩子
у кого-л. есть родственники有亲戚
у кого-л. есть семья...已成家
у кого-л. есть семья...有家庭
у кого-л. есть слух...有辨音力
у кого-л. есть состояние...有财产
у кого-л. есть спички...有火柴
у кого-чего-л. есть средства...有资金
у кого-л. есть сын...有儿子
у кого-л. есть телефон...有电话
у кого-л. есть терпение...有耐心
у кого-л. есть уроки...有课
у кого-л. есть факты...有很多实例
у кого + 谓语动词 + ~ (或 ~а) у кого-л. есть нет характер 或 ~а...性格刚强软弱
у кого-л. есть шахматы...有一副象棋
у женщины должен быть вкус女人要有味道
у жителей есть свой распорядок жизни居民们都有自己的生活方式
у князя была наложница низкого происхождения, он осчастливил её своей благосклонностью, и она забеременела公有贱妾,幸之有身
у кого есть золото...有黄金
у кого есть лыжи...有滑雪板
у кого-нибудь есть вопросы к докладчику?谁有问题要向报告人提出?
когда у лошади будут рога, а ворона станет белой马角乌白 (ср.: когда рак свистнет)
у меня будут большие проблемы, если меня поймают如果我被抓住,我将倒大霉。
у кого + есть у меня быть我有
у меня есть 25-дюймовый напольный ЭЛТ телевизор我有一台25英寸映像管的落地式电视机
у меня есть несколько старых книг, которые я хочу подарить библиотеке我有些旧书想捐给图书馆
у меня есть твой силуэт我有你的剪影
у меня этого и в мыслях не было这事我想也没想过
у него есть машина他有小汽车
у него есть свой угол他有自己的住处
у него уже есть внуки : две внучки и внук一个孙子
у него уже есть внуки : две внучки и внук他已有孙辈:两个孙女
у неё есть муж她有丈夫
у неё есть подруга她有女友
у Павлова было немного тревожно на душе巴甫洛夫心里有点不安
у прежних людей была поговорка:...先民有言 …
у слона есть бивни, ради которых его убивают象有齿以焚其身
у собаки был холодный нос狗的鼻子冰冷
у собаки один бок был светлее другого狗的一侧颜色比另一侧淡些
у старика быть老人有
у стен есть уши隔墙有耳
у Сяо-Мина была хорошая привычка: он каждое утро аккуратно и ровно заправлял кровать小明有个好习惯:每天早晨一定把床铺得平平整整的
у тебя будут неприятности, если твоя девушка узнает правду如果你女朋友发现真相的话,你会有麻烦的
у человека должны быть свои принципы, нельзя легко менять убеждения做人应该有原则,岂可风吹墙头草
у этих влюблённых внешность как у мужа и жены, они будут очень счастливы вместе这对情人有夫妻相,结局一定圆满
у этого человека на языке мёд, а под языком лёд, надо с ним быть осторожным那个人可是豆腐嘴,刀子心,跟他交往得要当心
у Сян Юя было 400 тыс. воинов, номинально же значился 1 миллион, у Пэй-гуна ханьского Гао-цзу было 100 тысяч, номинально же значилось 200 тысяч羽兵四十万,号百万,沛公十万,号二十万
угол дома с восточной стороны был разрушен снарядом东边的屋角被炮弹炸毁
узел, который может быть легко развязан活扣子
узел, который может быть легко развязан活扣
уйти из дома в чем был净身出户
уйти от злословия, но быть отстранённым от должности离谤而见攘
ум должен быть гибким, а поступки ― честными智欲圆而行欲方
успокоить его, и он не будет волноваться安之而不极
Участвуя в соревнованиях, необходимо быть уверенным в победе参加比赛时要有必胜的信念
финансовые льготы или выплаты, которые гарантированы сотруднику компании и не могут быть отменены既得利益
хлопать что есть силы使劲地鼓掌
хомяки будут драться, если их держать в одной клетке仓鼠合笼会打架
хорошей песней сыт не будешь好曲不能当饭吃
хорошие отношения должны быть простыми, без фамильярностей君子之交淡如水,小人之交甘若醴
хорошие отношения должны быть простыми, без фамильярностей小人之交甘若醴
хорошие отношения должны быть простыми, без фамильярностей君子之交淡如水
хорошие сочинения и искусные образцы каллиграфии ― и то и другое ― были его страстью好辞工书,皆癖病也
хорошим человеком очень трудно быть好人太难做
хотелось бы переселиться мне, поближе чтоб нам быть, иметь земли поболее ― эх-да ― жёлтую купену разводить见欲移居相近住,有田多与种黄精
хотеть быть капитаном想当船长
хотеть быть шофёром想当个汽车司机
~ + инф. хотеть есть想吃
хотеть, чтобы всё было хорошо希望一切都好
хотеться быть лётчиком想当飞行员
хотеться быть полезным народу想成为对人民有用的人
~ + инф. хотеться есть想吃东西
Хуань см. 杨玉环 была полной, а Янь см. 赵飞燕 ― худощавой燕瘦环肥
Хуань см. 杨玉环 была полной, а Янь см. 赵飞燕 ― худощавой环肥燕瘦
ЦК партии, ядром которого был Дэн Сяопин以邓小平为核心的党中央
чемодан был маленький, в него с трудом уместились одежда и книги箱子不大,刚刚装下衣服和书籍
~ + 动词(第三人称) чемодан был набит записками提箱塞满笔记本
черновик доклада был написан без помарок报告草稿写得没有一点涂改的地..方
100-ый день со дня рождения ребёнка праздничная церемония. Желают, чтобы у него не было болезней и несчастий и чтобы жил сто лет过百岁
эти два дня он был особенно сумрачен他这两天的心情特别沉重
эти дни он был так занят, что не вырваться这几天他忙得不可开交
эти железнодородные пути были построены в 1990 году这条铁路是1990年修建的
эти паразиты могут быть подавлены только применением сильнейших инсектицидов这种虫子要用猛列的杀虫剂才能降得住
эти паразиты могут быть уничтожены только применением сильнейших инсектицидов这种虫子要用猛列的杀虫剂才能降得住
эти чиновники ни к чему не пригодны, кроме как быть чиновниками这些当官的,除了当官就百无一能
10-юаневая банкнота, бывшая в хождении до недавнего времени大团结 (на ней изображены различные национальности Китая)
языческий храм был разрушен толпой религиозных фанатиков异教徒的神殿被一群宗教狂热分子拆除了
ямщики были кучерами на ямских лошадях驿站车夫是驿站的马车夫
январь будущего года明年一月
ясное представление о своём будущем清晰地想象自己的未来
Showing first 500 phrases