DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing благодаря | all forms | exact matches only
SubjectRussianChinese
gen.без конца благодарить不迭地道谢
gen.биологические виды, сохранившиеся лишь благодаря защите依赖保护
gen.благодарил за назначение, а в списках его всё-таки нет谢过委了,还是没他
gen.благодарим за визит谢谢惠顾
gen.~ + как благодарить бесконечно感谢不尽
gen.благодарить бога感谢上帝
gen.благодарить бога谢主
arch.благодарить богов谢神
gen.благодарить кланяться в ответ还叩
gen.动词 + ~ благодарить вдвое倍加感谢
gen.благодарить вежливо彬彬有礼地感谢
gen.благодарить взглядом用目光致谢
gen.благодарить воинов за их труды勒士
gen.благодарить войска恤兵 (льготами, наградами)
gen.благодарить второй раз再次感谢
gen.благодарить газету感谢报纸
gen.благодарить горячо热烈地感谢
gen.благодарить гостей谢宾客
gen.благодарить громко大声道谢
gen.благодарить группу感谢全班
gen.благодарить за安伏 (что-л.)
gen.благодарить за...
gen.благодарить за благодеяние拜赐 (любезность, дар, любезный подарок)
gen.благодарить за вкусный обед感谢可口的饭菜
gen.司+前置词 + ~ 相应格 благодарить кого-л. за внимание多蒙关照
polit.благодарить за внимание谢谢关照
gen.благодарить за внимание感谢关心
gen.благодарить за выражение соболезнования拜奠 (напр. на похоронах)
gen.~ + за что благодарить за гостеприимство感谢热情招待
gen.благодарить за чью-л. доброту感谢...的善意
gen.动词 + ~ (相应格) благодарить за добрые пожелания感谢良好的祝愿
gen.благодарить за доверие感谢...的信任
gen.благодарить за доверие感谢信任
gen.благодарить поклонами за должность拜官
gen.благодарить за заботу感谢关怀
gen.благодарить 或 наградить кого-л. за какой труд感谢奖励...的工作
gen.благодарить за ласку感谢厚意
gen.благодарить за лекцию感谢讲的课
gen.благодарить за милость谢惠 (напр. за подарок)
gen.благодарить за милость谢恩
gen.благодарить кого-что-л. за награду感谢...给予的奖赏
gen.благодарить за награду拜赐 (подарок, должность)
gen.благодарить за назначение拜命 (должность)
gen.благодарить 或 ругать кого-л. за обслуживание感谢责骂...的服务
gen.благодарить за оказанную честь言重了
gen.благодарить за оказанную честь感谢抬举
gen.благодарить за письмо感谢来信
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) благодарить кого-л. за подарок谢谢...的礼物
gen.благодарить за подарок感谢礼物
gen.благодарить за поддержку 或 поздравление感谢支持祝贺
gen.благодарить кого-л. за поздравление感谢...的祝贺
gen.благодарить за покровительство承蒙惠顾
gen.благодарить за помощь感谢帮助
gen.благодарить за посещение谢谢光临
gen.благодарить за привет对问候表示感谢
gen.благодарить за приглашение сесть告坐
gen.благодарить за приём告扰
gen.благодарить за протекцию拜恩私室
gen.благодарить за какую-л. работу感谢...的工作
gen.благодарить за сделанное усилие
gen.благодарить кого-л. за какие-л. слова为...话感谢...
gen.благодарить кого-л. за совет感谢...的建议
gen.благодарить за совет感谢忠告
gen.благодарить за содействие感谢相助
gen.благодарить за сочувствие谢吊 (по случаю траура)
gen.благодарить кого-л. за телеграмму感谢...拍来的电报
gen.благодарить за то, что вы помогли感谢您帮了忙
gen.благодарить за труд稾人
gen.благодарить за труды劳苦
gen.благодарить за труды道劳
gen.благодарить за труды慰劳
gen.благодарить за труды安慰
gen.благодарить за труды
gen.благодарить за труды
gen.благодарить за труды
gen.благодарить за труды恤劳
gen.благодарить за тёплый приём感谢热情接待
gen.благодарить за тёплый приём и ценный совет感谢热情招待和宝贵建议
gen.благодарить за угощение感谢款待
gen.благодарить за услугу感谢帮忙
gen.благодарить за хлеб-соль感谢盛情厚意
gen.благодарить за хлопоты道乏
gen.благодарить за шоколад感谢给的巧克力
gen.благодарить 或 хвалить, наградить кого-что-л. за энтузиазм感谢夸奖、奖赏...的热情
gen.благодарить заранее预致谢意
gen.благодарить из вежливости出于礼貌而致谢意
gen.благодарить искренне真诚地感谢
gen.благодарить искренно真诚地感谢
gen.благодарить кивком головы点头致谢
gen.благодарить крестьян за труды劳农
gen.благодарить лично亲自感谢
gen.благодарить любезно深情地感谢
gen.благодарить людей за труды稾人
gen.благодарить много раз千拂万谢
gen.благодарить мысленно暗自感谢
gen.благодарить наперебой争相致谢
gen.благодарить народ за труд劳民
gen.благодарить натурой送东西表示感谢
gen.благодарить от всего сердца衷心感谢
gen.благодарить от всего сердца沾感
gen.благодарить от всей души衷心感激
gen.благодарить от всей души衷心地感谢
gen.благодарить кого-л. от всей души衷心感谢...
gen.~ + 前置词 + что (相应格) благодарить от всей души衷心感谢
gen.благодарить от всей души衷心感谢
gen.благодарить от всех нас代表我们大家感谢
gen.благодарить от глубины души衷心感谢
gen.благодарить от имени декана代表系主任感谢
gen.благодарить от имени присутствующих代表在座的人感谢
gen.~ + от имени кого-чего благодарить от имени руководства代表领导感谢
gen.благодарить от имени участников конференции代表会议参加者感谢
gen.благодарить официально正式致谢
gen.благодарить персонально个人致谢
gen.благодарить повара за вкусный обед感谢炊事员做的可口饭菜
gen.благодарить погоду感谢好天气
gen.благодарить покорно十分感谢
gen.благодарить полной мерой尽情
gen.благодарить кого-л. поцелуем以吻表示感谢
gen.благодарить правительство感谢政府
gen.благодарить предварительно预致谢意
gen.благодарить растроганно深受感动地感谢
gen.благодарить Родину感谢祖国
gen.благодарить родителей感谢父母
gen.благодарить сваху谢媒 (свата)
gen.благодарить сдержанно有分寸地感谢
gen.благодарить сердечно衷心感谢
gen.благодарить сердечно真心地感谢
gen.благодарить случай感谢机遇
gen.благодарить со слезами на глазах含着热泪感谢
gen.动词 + ~ (相应格) благодарить соседа感谢邻居
gen.благодарить спасителя感谢救命恩人
gen.благодарить судьбу感谢命运的安排
gen.благодарить судьбу感谢命运
gen.благодарить сухо干巴巴地感谢
gen.благодарить тепло热情感谢
gen.благодарить тихо小声道谢
gen.благодарить тёплыми словами用亲切的话致谢
gen.благодарить устно占谢
gen.благодарить учтиво彬彬有礼地感谢
gen.~ + кого-что благодарить хозяина 或 всех感谢主人大家
gen.благодарить холодно冷漠地感谢
gen.благодарить школу感谢学校
gen.благодарить шумно乱哄哄地道谢
gen.благодаря вам托您的福
gen.благодаря вашему покровительству承蒙惠顾
gen.благодаря военной доблести построить государство马上功成
gen.благодаря военной доблести построить государство马上得天下
gen.благодаря воспитанию учителя在老师的培养下
gen.благодаря его большой эрудиции为其多闻
gen.благодаря его усилиям多亏他的努力
gen.благодаря закону, он может сдерживать себя法律使他能制约自己
gen.благодаря каналам Москва связана водными путями с пятью морями由于有了运河莫斯科通过河道与五海相连
gen.благодаря личным отношениям, по расположению托人情 (напр. начальства)
gen.благодаря механизации多亏机械化
patents.благодаря наличию因为有
gen.благодаря образованию道问学
gen.благодаря онлайн играм он заработал много денег продавая снаряжение и аккаунты他靠网游赚了不少钱,都是卖装备、卖号赚
gen.благодаря противопожарной установке удалось вовремя потушить пламя赖有防火设备,当时将火焰扑灭
gen.благодаря тому以此
gen.благодаря тому, что由于 (также в конструкциях 由于...原因, 由于...因)
fig.of.sp.благодаря упорству достигнуть, казалось бы, невозможного移山
gen.благодаря какой-л. школе стать由于有...经历成了 (кем-л.)
gen.благодаря эрудиции道问学
gen.благодаря этой акции赖有此举
gen.буквально благодарить实在感谢
gen.в молодости благодаря заслугам отца он был назначен в личную охрану наследника престола少以父荫为太子亲卫
gen.ведь это бойцы — защитники государства денно и нощно охраняют нашу Родину, и мы только благодаря этому можем вести счастливую жизнь是国防战士日日夜夜地保卫着祖国,咱们才能过幸福的日子
gen.весной молить об урожае и осенью благодарить春祈秋报 (за урожай)
gen.весьма благодарить非常地感谢
gen.взаимно благодарить通问
gen.влияние, приобретённое благодаря покровительству вышестоящих荫势 (因受长辈荫庇而拥有权势)
gen.встретиться благодаря случайности意外相遇
gen.встречать в предместье войска и благодарить за подвиги郊劳 (службу)
gen.выдвинуться благодаря чужим заслугам附骥
gen.выдвинуться благодаря чужим заслугам附尾
gen.глубоко благодарить深表谢意
gen.горячо благодарить叩谢
gen.держаться только благодаря...殹…是赖
gen.дети тех, кто обогател благодаря приличной компенсации за снос старого жилья拆二代
gen.добиваться успехов благодаря хорошему управлению向管理要效益
gen.добиться чего-л. благодаря вниманию由于...的关怀才取得... (кого-чего-л.)
gen.动词 + 前置词 + ~ (相应格) добиться чего-л. благодаря каким-л. мерам多亏...措施达到...
gen.добиться чего-л. благодаря отцу多亏父亲才得到...
gen.добиться расположения покупателей благодаря качеству以质取胜 (товаров)
gen.добиться успехов благодаря чьей-л. поддержке由于...的帮助获得成就
gen.добиться цели благодаря изменению методов работы由于改变了工作方法而达到目的
gen.должность, полученная благодаря заслугам отца荫位 (деда)
gen.достать что-л. благодаря знакомствам靠熟人关系弄到...
gen.достигнуть чего-л. благодаря спорту经过体育运动而取得...
proverbдрагоценный меч становится острым благодаря точению, а аромат цветов сливы возникает благодаря суровому холоду梅花香自苦寒来 (образн. только непрерывное старание и самосовершенствование делает человека успешным)
proverbдрагоценный меч становится острым благодаря точению, а аромат цветов сливы возникает благодаря суровому холоду宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来 (образн. только непрерывное старание и самосовершенствование делает человека успешным)
gen.живу благодаря тебе亏得你过日子
gen.занять положение сделать карьеру благодаря случайности幸位 (не по заслугам, напр. по протекции)
gen.заранее благодарим致以谢意
gen.заранее благодарить预致谢意
fig.of.sp.и ничтожество благодаря протекции может выйти в большие люди鸡犬皆仙
gen.именно благодаря тому, что良以
gen.искренне благодарить非常感谢
gen.искренне благодарить衷心地感谢
gen.к чему благодарить何必言谢
gen.ласково благодарить慰谕
gen.ласково благодарить慰喻
gen.манёвренность благодаря большой энерговооружённости能量机动性
gen.мать стала высокопоставленной благодаря положению сына母以子贵
gen.мать стала знатной благодаря положению сына母以子贵
gen.мы очень благодарны вам за то, что пошли на уступки, благодаря вам мы перестали волноваться非常感谢你们为此作出让步,让我们以茶代酒
gen.навещать и благодарить за труды存劳
hist.назначение на должность благодаря заслугам отца荫除 (предков)
gen.не за что благодарить不用谢
gen.не за что благодарить没什么可谢的
gen.одержать победу лишь благодаря этим пяти ручным гранатам就指着这五棵手榴弹打胜仗
gen.他能在运动会上取得优异的成绩得益于平时的刻苦锻炼 он достиг выдающихся результатов на олимпиаде благодаря повседневным усиленным тренировкам得益于
gen.особо благодарить特别感谢
gen.~ + 动词 очень благодарить非常感激
formalписьменно благодарить函谢
fig.of.sp.по притче о некоем министре Чжан Шо, который обладал способностью держать в памяти и большие, и малые дела благодаря носимому при себе жемчугу记事珠
gen.победить врагов благодаря вере во由于坚信...而战胜敌人 (что-л.)
gen.поклониться и благодарить鞠躬答谢
gen.поклониться и благодарить鞠躬致谢
gen.покорнейше благодарить恭谢
gen.получить что-л. благодаря знакомству с由于认识...而得到... (кем-л.)
gen.получить назначение благодаря нижестоящим下聘
gen.понять что-л. благодаря объяснению由于说明原委而理解
gen.понять что-л. благодаря объяснению经过讲解弄懂
gen.после того как помог ей решить проблему, она не переставала меня благодарить我帮助她解决问题以后,她一个劲儿地谢我
epist.почтительнейше благодарить敬谢
gen.почтительнейше благодарить恭谢
gen.почтительно благодарить祗谢
gen.почтительно благодарить肃谢
gen.почтительно благодарить叩谢
gen.преодолеть трудность благодаря сознательности靠觉悟克困难..
gen.произошло что-л. благодаря какому-л. обстоятельству由于...情况而发生...
gen.процветание и слава, достигнутые благодаря высочайшим милостям恩荣
econ.рост производства благодаря заёмному капиталу信贷引起的产量增加
gen.самоспасение благодаря участию в производстве生产自救
gen.Свинец часто полезен благодаря своему весу铅因其重而常派上用场。
gen.сделать что-л. благодаря экономии多亏节约做好... (в результате ~и)
gen.сердечно благодарить甚为感谢
gen.сердечно благодарить厚谢
gen.следует благодарить...
gen.сотнями исчислялись волости и деревни, которые благодаря ему были надёжно защищены乡里赖全者以百数
gen.сочинил сатирические стихи и благодаря им изведал царскую злобу作诵以究王訩
gen.тебе не обязательно незачем благодарить меня你不必谢我
gen.только благодаря只因 (кому-л., чему-л.)
gen.только благодаря этому赖有此耳
gen.удельные князья примкнули к царству Цзинь благодаря доблестям последнего, и только, а вовсе не потому, что оно является предводителем союза诸侯归晋之德只,非归其尸盟也
gen.узнать что-л. благодаря знакомству с由于了解...而得知... (чем-л.)
gen.установление связи между семьями благодаря заключению брака联姻
gen.человек обретает известность благодаря своим произведениям, а произведение ― благодаря своему автору人以文传,文以入传
ironic.чиновник, получивший должность благодаря связям жены裙带官
gen.чувствительно благодарить感谢
gen.чувствительно благодарить衔戢
gen.это — благодаря вашей милости这是你的好儿
gen.этот конфликт был улажен всё же благодаря его вмешательству这场纠纷还是他出头给了了