Subject | Russian | Chinese |
gen. | беспокоиться о... | 主维 |
gen. | беспокоиться о... | 惦 |
gen. | беспокоиться о... | 惦记 |
gen. | беспокоиться о... | 惦怀 |
gen. | беспокоиться о... | 惦挂 |
gen. | беспокоиться о... | 惦念 |
gen. | беспокоиться о... | 关怀 |
gen. | беспокоиться о... | 关意 |
epist. | беспокоиться о... | 廑注 |
gen. | беспокоиться о | 闵闵 (чем-л.) |
gen. | беспокоиться о... | 危 |
gen. | беспокоиться о | 悬 |
gen. | беспокоиться о... | 虑想 |
gen. | беспокоиться о | 病 (чем-л.) |
gen. | беспокоиться о... | 闵 |
gen. | беспокоиться о... | 关心 |
gen. | беспокоиться о | 挂心 (ком-л.) |
epist. | беспокоиться о... | 廑念 |
epist. | беспокоиться о... | 廑系 |
gen. | беспокоиться о | 在乎 |
gen. | беспокоиться о бабушке | 惦记祖母 |
gen. | беспокоиться о безопасности | 担心安全 |
gen. | беспокоиться о чьём-л. благополучии | 担心...的平安 |
gen. | беспокоиться о болезни | 为的病担心 |
gen. | беспокоиться о болезни | 担心病情 |
gen. | беспокоиться о болезни | 为…的病担心 |
gen. | беспокоиться о будущей жизни | 担心未来的生活 |
gen. | беспокоиться о будущем | 外道 |
gen. | беспокоиться о будущем | 为前途担心 |
gen. | беспокоиться о чьём-л. будущем | 担心...的前途 |
gen. | беспокоиться о возможных последствиях | 远虑 |
gen. | беспокоиться о всех царствах, не являющихся ко двору | 率怀不廷方 |
gen. | беспокоиться о выполнении плана | 担心计划能否完成 |
gen. | беспокоиться о детях 或 родителях | 挂念儿女父母 |
gen. | беспокоиться о детях | 担心孩子 |
gen. | беспокоиться о детях | 挂念孩子 |
gen. | беспокоиться о детях | 担心儿女 |
gen. | беспокоиться о друге | 担心朋友 |
gen. | беспокоиться о жене | 担心妻子 |
dial. | беспокоиться о жилье | 愁住 |
gen. | беспокоиться о здоровье больного | 担心病人的健康 |
gen. | беспокоиться о ком-чем | 挂在心上 |
gen. | беспокоиться о матери | 担母亲 |
gen. | беспокоиться о подруге | 担心女友 |
gen. | беспокоиться о посевах 或 работе | 担心庄稼工作 |
gen. | беспокоиться о работе | 惦记工作 |
gen. | беспокоиться о ребёнке | 担心小孩 |
gen. | беспокоиться о результате | 担心...的结果 (чего-л.) |
gen. | ~ + о ком-чём беспокоиться о своей семье | 挂念家人 |
gen. | ~ + о ком-чём беспокоиться о своей семье | 想家 |
gen. | беспокоиться о своих собственных интересах | 顾己 |
gen. | беспокоиться о семье | 为家人担忧 |
gen. | беспокоиться о судьбах Родины | 心驰魏阙 |
gen. | беспокоиться о судьбах Родины | 心存魏阙 |
gen. | беспокоиться о судьбах Родины | 心瞻魏阙 |
gen. | беспокоиться о судьбах Родины | 心在魏阙 |
gen. | беспокоиться о чьей-л. судьбе | 关心...的遭遇 |
gen. | беспокоиться о судьбе страны | 担心国家的命运 |
gen. | беспокоиться о том, что не растут быстро всходы | 闵其苗之不长 |
fig.of.sp. | беспокоиться только о себе | 头朝里 |
gen. | благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности | 君子忧道不忧贫 |
gen. | благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности | 忧道不忧贫 |
gen. | дочке императора не стоит беспокоиться о поиске жениха | 皇帝的女儿不愁嫁 (о замужестве, образн. рано или поздно жених найдётся) |
gen. | зачем беспокоится о том, что предлог не найдётся? | 何患无词? (предлог всегда найдётся) |
gen. | не беспокоиться о завтрашнем дне | 有落儿 |
gen. | не беспокоиться о завтрашнем дне | 有落 |
gen. | не беспокоиться о пище и одежде | 不愁衣食 |
gen. | не беспокоиться о пище и одежде | 衣食无忧 |
gen. | не беспокоиться о том, что мало, а беспокоиться, что не поровну | 不患寡而患不均 |
gen. | не о чём беспокоиться | 没什么要紧 |
gen. | ни о чём не беспокоиться | 无所用心 |
gen. | о книге не беспокойтесь, верну в целости | 别担心书、我一定完好无损失归还 |
gen. | о чём беспокоится? зачем тревожиться? | 何患 |
epist. | в конце абзаца о чём беспокоюсь | 为念... (тревожусь) |
gen. | он всем сердцем беспокоится о своей матери | 他一心惦着他的妈 |
gen. | проживая в сельской местности т. е. будучи лишенным должности, в изоляции, по-прежнему беспокоиться о судьбе страны | 身在江湖,心悬魏阙 (о возвращении ко двору) |
gen. | проживая в сельской местности т. е. будучи лишенным должности, в изоляции, по-прежнему беспокоиться о судьбе страны | 魏阙心 (о возвращении ко двору) |
gen. | проживая в сельской местности т. е. будучи лишенным должности, в изоляции, по-прежнему беспокоиться о судьбе страны | 身在江海,心驰魏阙 (о возвращении ко двору) |
gen. | проживая в сельской местности т. е. будучи лишенным должности, в изоляции, по-прежнему беспокоиться о судьбе страны | 身在林泉,心怀魏阙 (о возвращении ко двору) |
gen. | проживая в сельской местности т. е. будучи лишенным должности, в изоляции, по-прежнему беспокоиться о судьбе страны | 身在江湖,心存魏阙 (о возвращении ко двору) |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 杞人之忧 (что оно обрушится) |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 忧天 (что оно обрушится) |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 杞人 (что оно обрушится) |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 杞国忧天 (что оно обрушится) |
gen. | человек из царства Ци беспокоится о небе | 杞人忧天 (что оно обрушится) |