Russian | Chinese |
Авиационная штурмовая группа осуществляет заправку в воздухе атакующей авиационной группы, летающей на дальние расстояния | 航空兵突击群完成远程奔袭编队的空中加油 |
атаковав зона | 攻区 |
атаковали боковые входы и главные ворота | 攻闱与大门 |
атаковать авианосец | 攻击航空母舰 |
атаковать в лоб | 迎头痛击敌人 |
атаковать в лобовую | 直捣 |
атаковать в опасном для неприятеля месте | 鼓险 |
атаковать в слабое место | 击虚 |
атаковать важное место | 攻关 |
атаковать важные и незащищённые пункты расположения неприятеля | 批亢捣虚 |
атаковать врага, не успевшего привести войска в порядок | 鼓儳 (напасть врасплох) |
атаковать всем фронтом | 全线出击 |
атаковать вслепую | 没有了解情况就进攻 |
атаковать действие | 进攻动作 |
атаковать и занять | 进占 |
атаковать и убивать | 砍杀 |
атаковать и уничтожить | 攻歼 |
атаковать и уничтожить осаждённого врага | 攻歼被围之敌 |
атаковать коммуникацию | 攻击交通线 |
атаковать корабль | 向军舰攻击 |
动词 + ~ (相应格) атаковать короля | 向老王冲击 |
атаковать крайней линией | 打外线 |
атаковать лагерь противника в лоб | 直捣敌营 |
атаковать на всех направлениях | 四面出击 |
атаковать накоротке | 近距离进攻 |
атаковать оппонента | 攻击论敌 |
атаковать позицию | 突阵 |
атаковать при наступлении и обороняться при отступлении | 进可以攻,退可以守 |
动词 + ~ (相应格) атаковать противника | 向敌军冲锋 |
атаковать с двух сторон | 挟击 |
атаковать с двух сторон | 夹攻 |
атаковать с какой-л. зоны | 从...地区进攻 |
атаковать с флангов | 由两翼进攻 |
атаковать сильно укреплённое место | 攻坚 |
атаковать сложно | 易守难攻 (неприступный) |
атаковать со всех сторон | 环攻 |
атаковать со всех сторон | 围攻 |
атаковать транспорт | 袭击运输车队 |
атаковать цели на поле боя | 攻击战场上的目标 |
атакующая сторона | 进攻方 |
атакующее транспортное судно | 攻击运货船 |
атакующие и оборонительные действия на островных рифах | 岛礁攻防 |
атакующие части первого эшелона | 一梯队攻击部队 |
атакующий авианосец | 攻击航空母舰 |
атакующий бортовой сосун | 舷侧前冲吸泥管 |
атакующий всасывающий наконечник | 前冲吸头 |
атакующий игрок | 主攻手 |
атакующий игрок | 进攻队员 |
атакующий летательный аппарат | 运动追踪目标空袭兵器 |
атакующий транспортный корабль | 攻击运输舰 |
атакующий удар | 进攻拳 |
бессилен + инф. бессильный атаковать | 无力进攻 |
~ + 动词 бешено атаковать | 猛烈地攻击 |
будет уничтожать атакующие ракеты противника на этапе разгона | 在敌来袭导弹的助推阶段将击毁 |
внезапно атаковать расположение противника | 劫营 |
воины князей атаковали ворота | 诸侯之士门焉 (города) |
волна атакующих | 一批批的进攻者 |
выйти наперехват и атаковать | 拦击 |
дать возможность атаковать себя | 授人以柄 |
два воина нападая справа и слева атаковали кольцо окружения | 两位武士左闯右撞终于冲出了包围圈 |
манёвр «цветение вишни», выполняемый тройкой атакуемых истребителей | 三机"樱花开放"式机动 |
можно атаковать и можно оборонять | 能攻能守 |
нам надо появляться, когда нас не ждут, и атаковать там, где не подготовлены | 我们要出其不意,攻其无备 (к отпору) |
нападающая/атакующая сторона | 攻方 |
начинать атаковать | 开始进攻 |
неожиданно атаковать | 袭 |
неожиданно атаковать неприятельский лагерь | 偷营 |
неприятель, готовый атаковать | 前敌 |
неприятелю надоело жить – пусть атакует! | 敌人如果活够了,就让他们冲锋吧!если |
обойти и атаковать с тыла | 绕攻 (с фланга) |
обойти и неожиданно атаковать | 绕袭 |
одновременно атаковать и оборонять | 打防并举 |
окружать, но не атаковать | 围而不攻 |
они шли под фальшивым знаменем, пока не подошли на расстояние, с которого можно было атаковать | 在他们到达可以实施攻击的距离之前,都会使用错误的旗帜 |
открыто атаковать | 仰攻 |
повторно атаковать | 迭击 |
подняться вместе и атаковать | 群起而攻 (врага) |
притвориться, что атакуешь | 虚晃一枪 |
~ + 动词(第三人称) противник атакует | 敌人发起冲锋 |
развернуть фланги и атаковать | 张左右翼,击之 |
скорость хода атакующей подводной лодки | 攻击潜艇航速 |
скрытно атаковать | 侵袭 |
войска княжеств Хань и Вэй атаковали его с флангов | 韩魏翼而击之 |
цзиньцы вступили в бой с фронта, а жуны атаковали с тыла | 晋人角之,诸戎掎之 |
энергично атаковать | 奋击 |
яростно атаковать | 驰突 |
яростно атаковать | 猛攻 |
яростно атаковать | 猛冲 |