Russian | Chinese |
беда мне с сыном, совсем перестал меня слушаться | 我和儿子很难相处、他完全不听我的话了 |
И Я | 易牙 (жил в эпоху Чуньцю в княжестве Ци, правитель которого, Хуань-гун, однажды сказал, что никогда в жизни не пробовал мясо младенца. И Я сварил собственного сына и поднёс Хуань-гуну, демонстрируя тем самым свою безграничную преданность государю) |
не вешай мне лапшу на уши! | 帮帮忙 (только в шанхайском диалекте) |
пока! до свидания! я должен уйти | 失陪了 |
пока! до свидания! я должен уйти | 是赔了 |
я должен уйти | 少赔了 |
я пока что завесила окно шалью | 我暂时用披巾遮住窗子 |