Russian | Chinese |
быть на аудиенции императора с ненакрашенным лицом | 素面朝天 (используется шутливо, когда девушка приходит на какую-либо встречу ненакрашенной) |
все стало с ног на голову | 章甫荐履 |
носить красную шапочку в знач. принадлежность к компартии или наличие связи с ней | 戴红帽子 |
овечья шерсть берётся с овцы | 毛出在羊身上 (образн. в конечном итоге платить будет кто-то другой, за чужой счёт; скидка или подарок уже включена в счёт) |
овечья шерсть берётся с овцы | 羊毛出在羊身上 (образн. в конечном итоге платить будет кто-то другой, за чужой счёт; скидка или подарок уже включена в счёт) |
с глаз долой из сердца вон | 人走茶凉 |