Russian | Chinese |
бедный и незнатный, но гордый человек | 贫贱骄人 |
бедный, но не льстивый, богатый, но не гордый | 贫而无谄,富而无骄 |
быть гордым за... | 自豪 |
быть гордым перед врагом и смиренным перед народом | 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛 |
быть в гордом одиночестве | 清介 |
величаво-спокойный, но не гордый | 泰而不骄 |
горд богатством | 以财富为荣 |
горд за своего отца | 以自己的父亲为荣 |
горд + за кого-что горд за свой народ | 为自己的人民自豪 |
горд за свою Родину | 为自己祖国而自豪 |
горд оказанным доверием | 为给予自己的信任而感到骄傲 |
горд от рождения | 生来就骄傲的 |
горд + от чего горд от сознания | 由于意识到...而骄傲的 (чего-л.) |
горд своими достижениями | 以自己的成就而自豪 |
горд + кем-чем горд своим сыном | 以自己的儿子为荣 |
гордая вера | 崇高的信念 |
гордая голова | 充满傲气的脑袋 |
гордая девушка | 骄傲的姑娘 |
гордая душа | 一颗自尊的心 |
гордая любовь | 自豪的爱情 |
гордая мечта | 崇高的理想 |
гордая мысль | 高尚的思想 |
гордая осанка | 高傲的姿态 |
гордая осанка | 傲慢的仪态 |
гордая осанка и величественные манеры | 器宇轩昂 |
гордая осанка и величественные манеры | 气宇轩昂 |
гордая осанка и величественные манеры | 轩昂气宇 |
гордая осанка и изящные манеры | 器宇轩昂 |
гордая осанка и изящные манеры | 气宇轩昂 |
гордая осанка и изящные манеры | 轩昂气宇 |
гордая особа | 高傲自负的人物 |
гордая подруга | 高傲的女友 |
гордая походка | 得意的步伐 |
гордая улыбка | 傲慢的微笑 |
гордая улыбка | 得意的笑容 |
Гордей Колесов | 叶伟国 |
гордо возвышаться над всеми | 傲然屹立 |
гордо возноситься | 崛起 |
гордо возноситься | 倔起 |
гордо вскинутый | 昂 |
гордо и свободно | 昂然自若 |
гордо красоваться | 昂昂 |
гордо парить | 雄飞 (о птице) |
гордо шагать по... | 雄步 |
гордое дело | 值得自豪的事业 |
гордое звание | 自豪的称号 |
гордое имя | 骄傲的名字 |
гордое лицо | 自负的面孔 |
гордое негодование | 高傲的愤懑 |
гордое одиночество | 高傲的孤独 |
какое + ~ гордое ощущение | 自豪感 |
гордое слово | 崇高的字眼 |
гордое чувство | 高尚的感情 |
гордое чувство | 自豪感 |
гордые глаза | 自豪的眼睛 |
гордые глаза | 高傲的眼睛 |
гордые глаза, низкие руки | 眼高手生 |
гордые глаза, низкие руки | 眼高手低 |
гордые глаза, плохие руки | 眼高手生 |
гордые глаза, плохие руки | 眼高手低 |
~ое + что гордые мечты | 崇高的宿愿 |
гордые речи | 壮语 |
гордые речи | 壮言 |
гордые соколы нашей страны | 我们国家骄傲的雄鹰 |
гордый взгляд | 骄傲的目光 |
гордый взгляд | 骄傲的眼神 |
гордый вид | 傲慢的样子 |
гордый вид | 自豪的样子 |
гордый вид | 骄态 |
гордый дух | 自豪的心情 |
гордый и благородный | 骄贵 |
гордый и самодовольный | 骄盈 |
~ + кто-что гордый народ | 有自尊心的人民 |
гордый нрав | 高傲的脾气 |
гордый орёл | 骄傲的雄鹰 |
гордый отказ | 傲慢的拒绝 |
гордый парень | 傲慢的小伙子 |
гордый парень | 要强的小伙子 |
гордый по характеру | 性格骄傲的 |
гордый победой | 为胜利自豪 |
гордый призыв | 崇高的号召 |
гордый русский барин | 高傲的俄国贵族老爷 |
гордый своей осведомлённостью | 以自己的知识渊博而自负 |
гордый своими достижениями | 为自己的成就而自豪的 |
гордый своими достижениями | 为自己的成就而自豪 |
гордый сокол нашей страны | 我们国家骄傲的雄鹰 |
гордый умением что-л. делать | 以擅长...而骄傲 |
гордый характер | 傲骨 |
гордый характер | 高傲的性格 |
гордый характер | 傲性 (нрав) |
гордый цивилизацией Родины | 为祖国的文明而自豪 |
гордый человек | 傲慢的人 |
гордый человек | 自尊心强的人 |
гордый человек | 自尊的人 |
держать голову гордо | 昂着头 |
держаться гордо | 骄 |
не гордый | 不骄不躁 |
о гордом, непреклонном или прямолинейном человеке | 柏木椽——宁断不肯弯 |
он с гордым видом прошёл мимо, как будто не узнал | 他大模大样地走过去,好像不认识一样 |
как + ~ особенно гордый | 特别骄傲的 |
плита Горда | 戈尔达板块 |
с гордым видом | 大落落 |
с каким ~ом с гордым видом | 傲慢地 |
с гордым видом | 大模大样 |
с гордым видом | 扬长 |
своевольный и гордый | 跋扈 |
слишком гордый | 太自傲的 |
у канцлера, кажется, манеры гордого государя | 丞相如有骄主色 |
"Улыбающийся гордый странник" | 笑傲江湖 (телесериал по рыцарскому роману Цзинь Юна см. 金庸) |
шагать гордо и уверенно | 昂首阔步 |