DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Literally containing В | all forms | exact matches only
RussianChinese
ангелы в белых одеждах白衣天使
ангелы в белых халатах白衣天使
бардак в государстве下陵上替
«бог грома ударил в бобовый творог - с мягкого начал»雷公打豆腐-软处下手
боишься волка и тигра - не поселяйся в горах怕狼怕虎别在山上住
большой переворот в деле伤筋动骨
брать в руки нож操刀
бросающийся в глаза万绿丛中一点红
бросающийся в глаза万绿丛中红一点
быть в гармонии с самим собой心如止水
быть в оппозиции唱对台戏 (к кому-л.)
быть в сговоре穿一条裤子
быть разбитым в пух и прах兵败如山倒
в брюхе визиря можно плавать на лодке宰相肚里能撑船
в брюхе визиря можно плавать на лодке宰相肚里好撑船
в брюхе охапка соломы肚子里一包草 (сокр. от 绣花枕头肚子里一包草 - у вышитой подушки внутри солома)
в важном деле нет мелочей千里之堤溃于蚁穴
"в доме плотника нет скамьи, чтоб присесть"木匠家里没凳坐
в духе трёх династий三朝元老
в душе штиль心如止水
скромный подарок в знак признательности聊表微忱
скромный подарок в знак признательности聊表心意
скромный подарок в знак признательности聊表寸心
в знак уважения聊表微忱
в знак уважения聊表心意
в знак уважения聊表寸心
в Индии во время брачной церемонии жених одет во все белое и встречает невесту на белом коне白马王子
в котле для телёнка варить курицу牛鼎烹鸡
в крайности собака бросается на стену狗急跳墙
в малой степени выразить мои чувства聊表心意
в малой степени выразить мои чувства聊表微忱
в малой степени выразить мои чувства聊表寸心
в ней описываются «шрамы», оставленные в сердцах людей «культурной революцией»伤痕文学
в одной семье дети могут вырасти разными一树之果,有酸有甜
в остальное время после чаепития и вкушения пищи酒后茶余
в остальное время после чаепития и вкушения пищи茶余酒后
в остальное время после чаепития и вкушения пищи饭后茶余
в остальное время после чаепития и вкушения пищи酒余茶后
в остальное время после чаепития и вкушения пищи茶余饭后
выступить в полном составе倾巢 (о вражеских войсках)
в полном составе倾巢而出
в полном составе倾巢而动
в прошлом году я купил часы去年买了个包 (我去你妈嘞个逼的谐音)
в прошлом году я купил часы去年买了个表 (我去你妈嘞个逼的谐音)
в пустой пещере ветра не бывает空穴不来风
в родных краях имбирь недостаточно острый本地姜不辣
в свободное время饭后茶余
в свободное время茶余酒后
в свободное время酒余茶后
в свободное время酒后茶余
в свободное время茶余饭后
в снегу труп не спрячешь - все равно однажды обнаружиться雪地里埋不住死人-总有一天会暴露 (все тайное становится явным)
в темноте пробраться в Чэньцан暗渡陈仓
в темноте пробраться в Чэньцан暗度陈仓
в тихом омуте черти водятся卧虎藏龙
в тихом омуте черти водятся无声之狗会咬人,平静之水会覆舟
в тихом омуте черти водятся藏龙卧虎
в тревогу и мы к богу平时不烧香,临时抱佛脚
в треножнике для телёнка варить курицу牛鼎烹鸡
в хороший барабан не надо бить с силой响鼓不用重锤
в целом положительный大醇小疵
в целом хороший大醇小疵
волк в овечьей шкуре狼外婆
волков бояться - в лес не ходить怕狼怕虎别在山上住
волков бояться - в лес не ходить怕死就别活着
волков бояться - в лес не ходить来者不惧,惧者不来
вонзить нож в ребра两肋插刀
ворона в павлиньих перьях沐猴衣冠
ворона в павлиньих перьях沐猴而冠
«восемьсот чохов упали в колодец — не нащупаешь эту связку денег»八百钱掉在井里——模不着那一吊
все равно, что искать иголку в стоге сена海底捞月
вступление в связь с женщиной美男计
вся армия倾巢 (о противнике)
вся Поднебесная一统天下
вся страна играет в шахматы全国一盘棋
входящий в дверь入门者
выйти в свет粉墨登场
выкладываться в последний день抱佛脚
выпустить тигра назад в горы放虎于山
выпустить тигра назад в горы纵虎归山
выступать в роли "злодея"唱黑脸
глубоко в горах и далеко от императора山高皇帝远
горючий лед в метастабильном состоянии可燃冰
громко трубить и бить в барабан大吹大擂
громкое пение возносится в облака高唱入云
даже вода застревает в зубах人不走运喝口凉水都塞牙
даже вода застревает в зубах喝凉水都塞牙
даже вода застревает в зубах喝口凉水也要塞牙
даже вода застревает в зубах喝凉水也塞牙
два высоких показателя в сельском хозяйстве两高农业
дело в практически шляпе唾手可取
дело в практически шляпе唾手可得
держа в руках свиную голову, не найти вход в храм提着猪头找不着庙门
дудеть в одну дуду穿一条裤子
душа в пятки ушла吊胆提心
душа в пятки ушла吊胆惊心
душа в пятки ушла惊心吊胆
душа в пятки ушла提心吊胆
дьявол в деталях魔鬼在细节
дьявол кроется в деталях魔鬼在细节
единственный в мире举世无双
есть рис в зависимости от того, что к нему ещё подадут看菜吃饭
жизнь и смерть - все в руках богов生死有命
жить в праздности好逸恶劳
загнанный в угол狗急跳墙
закаливать в печи回炉
захоронение в космосе太空葬
захоронён в беседке树葬
зелёного цвета — традиционное сельское хозяйство, в основе которого вода и земля三色农业
и спереди и сзади упереться в ограду进退触藩
и спереди и сзади упереться в ограду进退触篱
из грязи рвутся в князи, а князи погрязли в праздности下陵上替
измениться в лице脸都绿了 (от переживаемых эмоций)
инвестиции в эмоции感情投资
"искать изображение Цзао-вана в уборной - ошибиться местом"厕所里寻灶王——找错了地方
как рыба в воде如鱼行水
капля дёгтя в бочке меда大醇小疵
кинуть в остров Ява丢入爪哇国里
козыри в картах王牌
компания в портфеле皮包公司
кредитная карточка, гарантирующая обслуживание в соответствии с установленными нормативами银卡
кролик убежал в горы, но вернётся в старое гнездо兔子满山跑,还得回老窝
кролик убежал в горы, но вернётся в старое гнездо兔子转山坡,转来转去还得回老窝
кролик убежал в горы, но вернётся в старое гнездо兔子沿山跑,还来归旧窝
кролика в оглобли не запряжёшь兔子多咱也驾不了辕
кролика в оглобли не запряжёшь兔子驾不了辕
крыша в виде пирамиды金字塔型屋顶
кто не совершает плохих поступков, не боится, что дьявол постучит в дверь不做亏心事,不怕鬼敲门
куда бы ни уехал человек, а возвращается в отчий дом兔子转山坡,转来转去还得回老窝
куда бы ни уехал человек, а возвращается в отчий дом兔子满山跑,还得回老窝
куда бы ни уехал человек, а возвращается в отчий дом兔子沿山跑,还来归旧窝
лучше одна птица в руке, чем две в лесу一鸟在手远胜两鸟在林
лучше синица в руке, чем журавль в небе一鸟在手远胜两鸟在林
любая мелочь может отразиться на ситуации в целом牵一发而动全身
мясо, вернувшееся в котёл回锅肉 (блюдо сычуаньской кухни, представляющее собой свинину, тушеную с красным перцем)
надеяться, что дочь преуспеет в жизни望女成凤
напитки в банках易拉罐
направить часть потока воды в другое место分流
направлять действия не в ту сторону厕所里寻灶王——找错了地方
находиться в неестественном положении如鱼离水
находиться в патовой ситуации进退触藩
находиться в патовой ситуации进退触篱
находиться в тупике进退触藩
находиться в тупике进退触篱
не плюй в колодец, пригодится воды напиться做人留一线,日后好相见
не плюй в колодец, пригодится воды напиться凡事留一线,日后好相见
не плюй в колодец, пригодится воды напиться做人留一线,事后好相见
не скроешься в 15 день躲得过初一,躲不过十五
незначительная примесь в хорошем вине大醇小疵
нет второго такого в Поднебесной天下无双
нет пророка в своём отечестве本地姜不辣
носить соединённые в шагу штаны穿连裆裤
о невинной молодости, когда все в новинку春之清新
обратиться в бегство弃甲而逃
огонь и металл в глазах火眼金睛
один в поле не воин独拳难打虎
один в поле не воин单丝不成线
ошибки в мелочах魔鬼在细节
переворот в мировоззрении三观尽毁
переправиться через Янцзы и осуществить поход в южные районы饮马长江 (Китая)
петь в белой маске唱白脸 (в пекинской опере лица отрицательных героев раскрашены в белый цвет)
петь в красной маске唱红脸 (в пекинской опере лица положительных героев раскрашены в красный цвет)
петь в чёрной маске唱黑脸 (в пекинской опере лица суровых, жёстких героев раскрашены в чёрный цвет)
печаль проникла в печень и селезёнку凄入肝脾
погрузиться в реку любви堕入爱河
погрузиться в реку любви坠入爱河
подмешивать песок в цемент掺沙子
поднимать руки ко лбу в знак радости额手称庆
пожар может случиться в любую минуту水火无情
позволить раз-другой, но не разрешать в третий-четвёртый раз让一让二不让三
позволить раз-другой, но не разрешать в третий-четвёртый раз让一让二,不能让三让四
поменялись ролями в семье公鸡抱窝,母鸡叫明
попасть в безвыходное положение过河卒子
попасть в тюрьму套牢
потянешь за волосок - всё тело придёт в движение牵一发而动全身
преодолевать реку, передвигаясь по камням, расположенным в её русле摸着石头过河
приводить в порядок земной шар修地球
привычка употреблять в пищу только несколько любимых блюд偏食
прийти в обалдение三观尽毁
прийти в панику吊胆提心
прийти в панику吊胆惊心
прийти в панику惊心吊胆
прийти в панику提心吊胆
приходить в ужас闻之色变
прорыв в линии обороны突破口
прыгнуть в море下海
прятаться в кустах鸵鸟政策
пускать пыль в глаза打肿脸充胖子
пустяк превратился в проблему人不走运喝口凉水都塞牙
пустяк превратился в проблему喝凉水都塞牙
пустяк превратился в проблему喝口凉水也要塞牙
пустяк превратился в проблему喝凉水也塞牙
" пушка в позиции против короля"当头炮
рабочие в белых воротничках白领工人
рабочие в одежде с синими воротничками蓝领工人
разбираться в чем-л. очень хорошо如指诸掌
разбрасывать пепел умершего в воздухе太空葬 (космосе)
разрыв в возрасте между супругами老牛吃嫩草
романтика в жизни诗与远方
сбор информации о человеке компании, событии и т.п. для последующей публикации в Интернете人肉搜索
сбор информации о человеке компании, событии и т.п. для последующей публикации в Интернете人肉搜索引擎
сбор информации о человеке компании, событии и т.п. для последующей публикации в Интернете人肉
сделать укол в целях профилактики打预防针
"сердце стучит в барабан"心里打鼓
"сердце стучит в барабан"心中打鼓
серебряная карточка карточка, гарантирующая обслуживание в соответствии с установленными нормативами银卡
серебряная кредитная карточка, гарантирующая обслуживание в соответствии с установленными нормативами银卡
серебряная членская карточка, гарантирующая обслуживание в соответствии с установленными нормативами银卡
«сидеть в медитации, уставившись в стену»坐禅壁观 (один из методов чань-буддизма)
сидя в палатке разрабатывать план сражения运筹帷幄
сиять в темноте ночи灯火辉煌
скроешься в первый день месяца躲得过初一,躲不过十五
слышал в пути, что говорят на дорогах道听途说
собачьи кости в человеческой коже人皮包狗骨
спохватиться в последний момент抱佛脚
старик в пустом гнезде空巢老人
стащить в воду拉下水
стереть кости в порошок и развеять прах挫骨扬灰
сто зёрен в раскрытом гранате榴开百子
"стража в парчовой одежде"锦衣卫
"стража в парчовой одежде"锦衣
стрелять в тень человека песком изо рта по легенде о чудовище 蜮, которое причиняло болезнь человеку плюя в него песком вредить исподтишка含沙射影
стреляют в тебя, даже когда ты лежишь躺了也中枪 (обозначает человека, которого критикуют или оскорбляют в комментариях без причин, просто из-за его присутствия)
в знач. струсить в решающую минуту临阵退缩
тайная служба императоров династии Мин, основанная в 1382 году императором Чжу Юаньчжаном锦衣卫
тайная служба императоров династии Мин, основанная в 1382 году императором Чжу Юаньчжаном锦衣
три друга в зимнее время岁寒三友 (образн. сосна, бамбук и слива; горы-воды, сосна-бамбук; лютня-вино)
три революции в автоматизации
трудиться в поте лица日夜劳作
уверенно держать в руках гарантию победы稳操胜券
уйти в самоволку开小差
университет, студенты которого живут не в общежитии走读大学
услышав это, изменился в лице闻之色变
утроенная зарплата, оплата работы в праздничные и выходные дни в троекратном размере三薪
ходить в школу喝墨水
чашки и палочки для еды в беспорядке碗筷狼藉
человек в жёлтой безрукавке黄马甲
человек в красной безрукавке红马甲
членская карточка, гарантирующая обслуживание в соответствии с установленными нормативами银卡
что у него в рукаве припрятано葫芦里卖的是什么药
что у него в рукаве припрятано葫芦里卖的甚么药
что у него в рукаве припрятано葫芦里卖的什么药
что за зелье он продаёт в кувшине-тыкве葫芦里卖的甚么药
что за зелье он продаёт в кувшине-тыкве葫芦里卖的是什么药
что за зелье он продаёт в кувшине-тыкве葫芦里卖的什么药
экономь один лян зерна в день, за десять лет наберётся на огромный амбар一天省下一两粮,十年要用仓来装