Russian | Chinese |
аварийное высокое облучение | 事故时高照射 |
активные, уверенные в себе люди, с высоко поднятой головой идущие навстречу трудностям | 抬头族 |
бабушка не знакома со священным журавлём — слишком высоко | 老太太不认识仙鹤——高级 |
база высоко в горах | 高山营 |
бак высокого давления гелия | 氦加压罐 |
бензин высокого уровня | 高级汽油 |
блок потенциальной развязки высоко-вольтный | 高压电位去耦组件 (БПР-В) |
Бригада высокой готовности резервных сил | 待命高度戒备旅 |
бросок по воротам высоко поднятой рукой | 高手射门 |
бурильное масло высокого давления | 高压钻机油 |
быть высоко оценённым | 受知 (напр. на государственных экзаменах в старом Китае) |
быть высоко ценимым | 知遇 |
Ваш высокий суд | 明监 |
Ваш высокий суд | 明鉴 |
Ваша высокая принципиальность | 君子之高义 |
Вашему высокому вниманию | 卓鉴 |
величественно высоко нести голову | 高傲地仰着头 |
верный высокой истине до конца | 危然 |
вероятность наводнений довольно высока | 发洪水几率较大 |
верхушка белой пагоды высоко взмывает в облака | 白塔顶尖八高云 |
взвешивать высоко | 秤得高 |
вздыматься высоко | 峨峨 (горой) |
взмахнув крыльями, высоко взлететь | 振翮高飞 |
взобравшись высоко, видишь далеко | 登高远眺 |
Вода стоит высоко | 水位很高 |
воздействие высоких температур | 高湿影响 |
воинский дух нашей армии чрезвычайно высок! | 我军士气甚盛云! |
все держат голову высоко и смотрят на восток, ждут, надеются | 大家昂首东望,等着,盼着 |
ВУС—высоко-упругая смесь | 稠泥浆 |
высокая глубина выгорания | 高燃耗 |
высокая глубина выгорания | 深燃耗 |
высокая дамба | 高坝 |
высокая моральная чистота | 德操 |
высокая нравственная чистота и непоколебимый дух | 节概 |
высокая нравственность | 贞操 |
высокая нравственность | 惪 |
высокая нравственность | 德 |
высокая нравственность | 殊量 |
высокая нравственность | 美德 |
высокая нравственность | 嘉德 |
высокая нравственность | 恴 |
высокая нравственность | 清风 |
высокая обязанность | 崇高的责任 |
высокая токсичность | 严重毒性 |
высокая токсичность | 剧毒 |
высокие деяния | 高行 |
высокие идеалы | 崇高理想 |
высокие моральные достоинства | 灵德 |
высокие моральные качества | 名检 |
высокие моральные качества | 清德 |
высокие моральные качества | 守 |
высокие моральные качества | 义德 |
высокие моральные качества | 天爵 |
высокие моральные качества | 名节 |
высокие моральные стандарты/принципы | 道德高地 |
высокие моральные устои | 道德高地 |
высокие моральные устои | 霜操 |
высокие нравственные качества | 醍醐 |
высокие нравственные качества | 内美 |
высокие нравственные качества | 风岸 |
высокие нравственные качества | 极行 |
высокий идеал | 崇高理想 |
высокий красивый мужчина | 长腿欧巴 |
высокий моральный уровень | 道德制高点 |
высокий нравственный облик | 风操 |
высокий офсет офсетная печать | 复印机 |
высокий офсет офсетная печать | 凸版印刷 |
высокий офсет офсетная печать | 平凸版 |
высокий с голой вершиной | 兀 |
высокий с плоской вершиной | 兀 |
высокий фонарь далеко светит | 高灯远亮 (образн. о хорошем, справедливом человеке) |
высокий фонарь светит далеко, но не освещает близкого | 丈八灯台,照远不照近 |
высоких моральных качеств | 淑 (обычно о женщине) |
высоких рангов | 春风得意 |
высоко бросать | 抛得高 |
высоко в небе | 当空 |
высоко в небесах | 九天之上 |
как + ~ высоко вверх | 高高向上 |
высоко вверху летит самолёт | 飞机在高空飞行 |
высоко взбитая причёска | 云鬟 (красавицы) |
высоко взбитые локоны на висках | 云鬓 (красавицы) |
высоко взвешивать | 过高估计 |
высоко вздыматься на этом месте | 屈起在此位 |
высоко вздымаются те южные горы | 节彼南山 |
высоко вздымающийся | 掘起 |
высоко вздымающийся | 轩轩 |
как + ~ высоко вздёргивать | 向上、高扯起 |
как + ~ высоко вздёргивать | 高举起 |
высоко вздёрнуть голову | 高高地昂起头 |
высоко взлетать | 飞扬 |
высоко взлетать | 标揭 (взвиваться) |
высоко взлетать | 轻举 |
высоко взлетев, стать бюрократом и барином | 高高在上,当官作老爷 |
высоко взлететь и далеко уйти | 高举远蹈 |
высоко висеть | 高高挂着 |
как + ~ высоко висеть | 高悬着 |
как + ~ высоко висеть | 高社卜着 |
высоко возноситься | 高超 (напр. над современниками) |
высоко возноситься | 高骧 |
высоко возноситься | 逾曳 |
высоко возноситься | 钻天 (о здании) |
высоко вскидывать | 高高举起 |
высоко вставать | 站得高 |
высоко выгнутые брови | 峨嵋 |
высоко выгнутые брови | 峨眉 |
высоко-высоко возноситься | 迢迢 |
высоко герметичный вентиль с низкой утечки | 低泄高封阀 |
высоко гидролизованный | 深度水解 |
высоко горит счастливая звезда | 吉星高照 |
высоко держать | 把...拿抱得高高的 (кого-что) |
высоко держать | 高举 |
высоко держать | 高高地举着 |
высоко держать | 打 |
высоко держать великое знамя теории дэн сяопина | 高兴邓小平理论伟大旗帜 |
как + ~ высоко держать голову | 高昂着头 |
Высоко держать знамя | 高举…的旗帜 (чего-л.) |
высоко держать знамя | 高举的旗帜 (чего-л.) |
высоко держать знамя | 高举旗帜 |
высоко держать знамя мира | 转,雅高举和平的旗帜指维护和平 |
высоко держать знамя чьё | 高举的旗帜 |
Высоко держать знамя чьё | 高举…的旗帜 |
высоко держать красное знамя | 高举红旗 |
высоко доставать | 够到很高 |
высоко достать | 够到很高 |
высоко жить | 住在高处 |
высоко завязывать | 高髻 (волосы) |
высоко закинуть ноги и хлопнуть но ним руками | 拍打飞脚 (гимнастический приём) |
высоко и величественно | 岿然 |
высоко и прекрасно | 頯然 |
высоко избыточный код | 高冗余代码 |
высоко ионизированная плазма в лазере | 激光器中强电离的等离子体 |
подняться высоко, как дали осенних туч | 摽然若秋云之远 |
высоко квалифицированные кадры | 精通业务的干部 |
высоко конфигурируемый | 高配 |
высоко котироваться | 香 |
высоко котироваться после | 一登龙门 (чего-л) |
высоко котироваться после | 身价十倍 (чего-л) |
высоко котироваться после | 一登龙门身价十倍 (чего-л) |
высоко-кучевые волнистые облака | 波涛性高积云 |
высоко-кучевые свёрнутые облака | 滚卷性高积云 |
высоко-легированный чугун | 高合金铸铁 |
extra-lightweight cement высоко-легковесный цемент | 超轻水泥 |
высоко лежать на трёх подушках | 高高躺在三个枕头上 |
высоко летать | 高举 |
высоко летать | 翏 |
высоко летать | 飞得高 |
высоко летать | 厉飞 |
высоко летать | 高飞 |
высоко летать | 轩骞 |
высоко лететь | 高飞 |
высоко летящий мяч | 高空球 (в футболе) |
высоко-минерализованная вода | 高矿化度盐水 |
высоко моральный | 尘表 |
высоко моральный человек | 尘表物 |
высоко нагруженный | 䡾 (о возе) |
высоко над почвой | 高出土壤很多 |
высоко настраиваемый | 高配 |
высоко натянут узорчатый полог | 黼帐高张 |
высоко нести великое знамя теории дэн сяопина | 高举邓小平理论伟大旗帜 |
высоко оплачиваемая категория | 高工资一类 |
высоко отзываться | 评价很高 |
высоко отзываться о книге | 对书评价很高 |
высоко оценивать | 咂舌 |
высоко оценивать | 称善 |
высоко оценивать | 谨重 |
как + ~ высоко оценивать | 予以高度评价 |
как + ~ высоко оценивать | 珍视 |
высоко оценивать | 嗟重 (по достоинству) |
высоко оценить | 高度评价 |
высоко оценить важную роль | 高度评价的重要作用 |
высоко оценить заслугу | 高度评价功绩 |
высоко оценить открытие | 高度评价对...的发现 (чего-л.) |
высоко оценить чей-л. подвиг | 高度评价...的功绩 |
высоко парить | 高飞 |
высоко парить | 在高空中盘旋 |
высоко парить | 隺 |
высоко парящий в мечтаниях | 心高 |
высоко плывущие облака | 捎云 |
высоко поднимать | 高扬 |
высоко поднимать | 高擎 |
высоко поднимать | 高抬 |
высоко поднимать платье | 撅 |
высоко подниматься | 擎 |
высоко подниматься | 骞腾 (летать) |
высоко подниматься | 飞扬 |
высоко подниматься | 峨 |
высоко подниматься | 崛起 |
высоко подниматься | 倔起 |
Высоко поднимаются горы, там травы обильно растут | 海荡万川集,山崖百草滋 |
высоко поднялась полынь... | 蓼彼萧斯 |
высоко поднятая клюшка | 高举球杆 |
высоко поднятый | 高擎 |
высоко поднятый и сухой | 卬燥 (о плато) |
высоко поднять | 掀 |
~ + инф. высоко поднять кого-что | 高高举起抬起 |
высоко поднять | 高举 |
высоко поднять великое знамя теории дэн сяопина | 高举邓小平理论伟大旗帜 |
высоко поднять его | 崇起之 |
высоко поднять знамя борьбы за | 开始为...而斗争 (что-л.) |
высоко поднять знамя борьбы за | 转,雅高举起为...而斗争的旗帜 (что-л.) |
высоко поднять красное знамя | 高举红旗 |
высоко поднять флаг | 打旗子 |
высоко подняться | 走爬得高 |
высоко подняться | 升高 |
высоко подняться | 遐登 (на) |
высоко подняться | 高厉 |
высоко подняться | 勃兴 |
высоко подняться Вам в чинах в ближайшее время | 指日高升陞 (пожелание) |
высоко поставить | 把高高地放 |
высоко поставить | 把…高高地放 |
высоко-поставленный бак | 高架槽 |
высоко прибивать | 钉得高 |
высоко принципиальный человек | 风概 |
высоко развевать знамя гуманизма | 打人道主义的旗号 |
высоко развитое чувство справедливости | 义德 (долга) |
высоко расположенное гнездо | 云巢 |
высоко расположенные земли и равнины | 原隰 |
высоко расценить талант | 高度评价的才能 |
высоко сдвинутый на затылок головной убор | 岸帻 |
высоко сдвинутый на затылок головной убор | 岸巾 |
высоко сернистый газ | 含硫天然气 |
высоко смотреть, далеко видеть | 高瞻远瞩 |
высоко смотреть и далеко видеть | 高眺远瞩 |
высоко смотреть и широко шагать | 高视阔步 |
высоко составное число | 高度合成数 |
высоко составной идеал | 高度合成理想数 |
высоко ставить | 推慕 |
высоко ставить | 珍视 |
высоко ставить | 懋 |
высоко ставить | 厉崇 |
высоко ставить | 重视 |
высоко ставить | 高度评价 |
высоко ставить | 矝 |
высоко ставить | 夸 |
высоко ставить | 矜 |
высоко ставить | 重 |
высоко ставить женщин и презирать мужчин | 贵女贱男 |
высоко ставить принципиальность | 重气 |
высоко ставить родню | 右戚 |
солнце высоко стоит на горизонте | 太阳高悬在天际 |
высоко стоять | 站得高 |
высоко стоять | 昂 |
высоко строить убежище от кредиторов | 债台高筑 (см. 债台) |
высоко так мне | 这样我嫌高 |
модификатор 起来 может ставиться и при целом фразеологическом единстве, идиоме и пр., напр. идиом 高谈阔论 высоко толковать и широко рассуждать | 不起来 |
модификатор 起来 может ставиться и при целом фразеологическом единстве, идиоме и пр., напр. идиом 高谈阔论 высоко толковать и широко рассуждать | 起来 |
высоко ценить | 嘉重 |
высоко ценить | 器敬 |
высоко ценить | 善 |
высоко ценить | 惇 |
высоко ценить | 高看 |
высоко ценить | 稀罕 |
высоко ценить | 珍爱 (что-л.) |
высоко ценить | 敦 |
высоко ценить | 贵 |
высоко ценить | 宝 (уважать) |
высоко ценить | 宝爱 (и любить) |
высоко ценить | 赞赏 |
высоко ценить | 看好 (кого-л.) |
высоко ценить | 嶕 |
высоко ценить | 𠆪 |
как + ~ высоко ценить | 高度珍惜 |
высоко ценить | 宝重 (что-л.) |
высоко ценить | 高度评价 |
высоко ценить | 靌 (уважать) |
высоко ценить | 寚 (уважать) |
высоко ценить | 宝贵 |
высоко ценить | 宝惜 |
высоко ценить | 贵重 |
высоко ценить | 钦佩 |
высоко ценить | 珍重 |
высоко ценить | 希罕 |
высоко ценить | 高 |
высоко ценить | 玮 |
высоко ценить | 重视 |
высоко ценить бережливость и остерегаться расточительства | 尚俭戒奢 |
высоко ценить деньги и пренебрегать землёй | 贵货易土 |
высоко ценить его | 珍之 |
высоко ценить его человеческие качества | 重zhòng其人品 |
высоко ценить чьи-л. заслуги | 高度评价...功劳 |
высоко ценить и бережно хранить | 珍藏密敛 |
высоко ценить искусство стрельбы | 重射 (из лука) |
высоко ценить культуру | 高度重视文化 |
высоко ценить нравственность | 贵德 |
высоко ценить самого себя | 自贵 |
высоко ценить ставить самого себя | 高抬自己 |
высоко ценить свой талант | 估衒 |
высоко ценить талант и назначать на должность | 器任 |
высоко ценить труд | 以劳动为贵 |
высоко ценить хорошего работника | 器重好的工作人员 |
высоко цениться | 贵 |
высоко ценю | 心领 (вашу любезность, но вынужден отказаться; отказ от подарка, приглашения) |
высоко чтить | 钦迟 |
высоко чтить родителей | 孝父母 |
высокое должностное звание | 高职 |
высокое должностное лицо | 高级职员 |
высокое должностное лицо | 宪 |
выстроить почётный караул для встречи высокого гостя | 仪仗队整队欢迎贵宾 |
глубина проникновения при высоком давлении | 高压贯穿深度 |
двор высоко ценил его | 朝廷器之 |
держать высоко голову | 昂首挺胸 (и выпячивать грудь) |
держать высоко голову | 昂首 (и выпячивать грудь) |
держать голову высоко | 昂着头 |
до Бога высоко | 山高皇帝远 |
до вершины горы ещё высоко | 离山顶还有很高 |
до неба высоко, до царя далеко | 天遥皇帝远 |
до неба — высоко, до царя — далеко | 天高皇帝远 |
довольно высоко | 老高 |
его управление страной сурово, его административные меры высоко моральны | 其政肃 |
есть там прекрасная дева одна – так высока, так крупна, величава... | 有美一人硕大且俨 |
жертвовать жизнью ради высоких идеалов | 伏节 |
жертвовать собой ради высоких идеалов | 伏节 |
жидкостная хроматография высокого давления | 高压液色谱法 |
жидкостная хроматография высокого разрешения | 高清晰度液色谱法 |
жидкостный хроматограф высокого давления | 高压液相色谱仪 |
забрать высоко | 提高嗓门 |
заплатить высокую цену | 出高价 |
запрыгать, высоко подбирая ноги | 翘足而陆 |
~ + чего иностранец высокого роста | 高个子外国人 |
иньцы высоко ценили потомственное содержание | 殷人贵富 (кормление) |
Клуб "Менса" для людей с высоким IQ | 门萨 (Mensa International) |
код высокой плотности | 高密度码 |
кокосовая пальма высокого сорта | 高种椰子树 |
колонка воздуха высокого давления | 高压空气配气阀柱 |
колонка воздуха высокого давления | 高压空气歧管 |
коммутационное оборудование высокого напряжения | 高压开关设备 |
Координатор высокого уровня | 高级协调员 |
крекинг высокого давления | 高压裂化 |
~ + как кружиться высоко | 在高空翱翔 |
лаборатория высоких давлений и температур | 高压与高温实验室 |
лампа с высоким содержанием озона | 高臭氧灯 |
что + ~ лампы были высоко | 灯挂得很高 |
летать высоко | 飞得高 |
луна стоит высоко | 明月高照 |
луна уже поднялась довольно высоко | 月亮已经升起多高了 |
местность с высоким содержанием селена | 高硒地区 |
многие специалисты высоко его ценят | 许多名家都看好她 |
когда множество людей собирает хворост, пламя костра вздымается высоко | 众人拾柴火焰高 (в знач.: народ — великая сила) |
когда множество людей собирает хворост, пламя костра вздымается высоко | 众人捧柴火焰高 (в знач.: народ — великая сила) |
монах высокого ранга | 老宿 |
моральная чистота и высокая принципиальность | 节义 |
назначить на должность и высоко ценить назначенного | 委重 |
напольный насос с высоким давлением | 高压立式泵 |
не заберёшься на гору, не узнаешь, как высоко небо | 不登高山,不知天高 |
не ставить себя высоко, но держаться с достоинством | 不矜而庄 |
небеса - высоко, император - далеко | 天高皇帝远 |
небо высоко, а земля огромна | 地厚天高 (также образн. в знач. грандиозный, высокий, далеко идущий, напр. о мыслях; узнать, почём фунт лиха) |
небо высоко, а земля огромна | 天高地厚 (также образн. в знач. грандиозный, высокий, далеко идущий, напр. о мыслях; узнать, почём фунт лиха) |
небо высоко, земля низка | 天尊地卑 |
невозможно высоко | 极高 |
неизмеримо высоко | 无比地高 |
Нормы проектирования распределительного устройства высокого напряжения | 高压配电装置设计规范 |
нос высоко вздёрнут | 鼻昂 |
обработка металлов под высоким давлением | 高压金属加工 |
обратный клапан отбора пара высокого давления | 高压排汽逆止门 |
одинаково высоко | 一样高 |
Окна были высоко от земли | 窗户离地面很高 |
окна были высоко от земли | 窗户离地很高 |
Он высоко оценил "Стихи" | 他给《诗集》以高度评价。 |
он высоко ценит то, что не важно, и пренебрегает важным | 其所厚者薄而其所薄者厚 |
отвесный высокий склон | 崇崖 |
~ + как оценивать высоко 或 низко | 估价很高低 |
оценивать особенно высоко | 估高 |
оценивать себя очень высоко | 自视甚高 |
оценить высоко | 作价过高 |
падение с более высокого уровня на более низкий | 降温 |
панель управления высоким напряжением | 高压控制板 |
парадный кафтан, с которым носили высокие сапоги | 靴袍 (дин. Сун) |
пена на чайном настое очень высокого качества | 乳沫 («молочная пена») |
пена с высоким коэффициентом расширения | 高膨胀系数泡沫 |
перевод дипломатических отношений на более высокий уровень | 外交关系升格 |
передача мяча высоко поднятой рукой | 高手传球 |
перейти в школу более высокой ступени | 升学 (из начальной ― в среднюю, из средней ― в высшую) |
переносная машина внутри сосуда высокого давления | 压力壳内换料传送机 |
переносная машина внутри сосуда высокого давления | 压力壳内传送机 |
повесить высоко | 高挂 |
повесить его на ближайшем высоком дереве | 把他吊死在最近的一棵高树上 |
повесить лампу высоко | 挑灯 |
под высоко поднятым великим знаменем теории дэн сяопина | 在邓小平理论伟大旗帜下 |
подбросить фуражку высоко | 把帽子向上高高抛起 |
поднимать высоко | 高高地举起抬起 |
поднимать высоко | 跷 |
~ + на какую высоту подниматься высоко | 升得高 |
~ + на какую высоту подниматься высоко | 上得髙 |
подниматься высоко | 轻举 (напр. на важный пост) |
подняв голову и высоко вскинув брови | 仰首伸眉 |
подняться высоко | 摽 |
подняться высоко | 高登 |
~ + 动词(第三人称) полка висит высоко 或 косо | 搁架挂得高挂斜,挂歪了 |
получать высокий урожай независимо от погодных условий | 旱涝保收 |
получать незаслуженно высокий оклад | 窃禄 |
получить высокий балл на экзамене | 考高分 |
пользоваться высоким правом на самоуправление | 享有高度的自治权 |
пользоваться высоким престижем | 信誉高 |
полёт по профилю высоко-низко | 按"高-低"剖面图飞行 |
полёт по профилю высоко-низко-высоко | 按"高-低-高"剖面图飞行 |
пособие по применению СНС в странах с высокими темпами инфляции | 家计部门账户手册 |
поэтому люди высоко ценят чистые поступки | 故人矜节行 |
прибор с высокий помехоустойчивостью | 高抗扰度器件 |
приборы высокого напряжения | 高压仪器 |
приветствовать высоко поднятыми сложенными руками | 高拱 |
приводить подчинённых под высокую руку старшего | 疏附 |
прийтись ко времени ― значит высоко цениться | 当时则贵 (быть в почёте) |
продвигаться в более высокое место | 晋身 |
продвинуть на высокое место | 提头 |
променять высокое дерево на глухое | 下乔入幽 (ущелье) |
проникновение в высокие нравственные учения | 道契 |
пропорциональный счётчик высокого давления | 高压正比计数管 |
прыгать высоко | 跳得高 |
пусть высокий ранг переходит из поколения в поколение | 冠带传流 (благопожелание) |
работник интеллектуального труда, накопивший капитал разбогатевший в результате использования высоких технологий и новейших знаний | 知本家 |
радиус боевого действия высоко-высоко-высоко | 高-高-高作战半径 |
расправив крылья, высоко взлететь | 奋翼而高挥 |
расправив крылья высоко лететь | 展翅高飞 |
расти так высоко | 长这么高 |
родственники и друзья получившего высокий пост тоже получают должность | 鸡犬飞升 |
родственники и друзья получившего высокий пост тоже получают должность | 鸡犬俱升 |
родственники и друзья получившего высокий пост тоже получают должность | 鸡犬升天 |
рост такой же высокий, как у него | 体格和他一样高 |
ростом высокий | 身躯高大 |
принимать с величайшей учтивостью и привлекать высоким вознаграждением | 卑礼厚币 |
с высоким научным содерж | 附加值高、创汇高、技术含量高、能源和原材料消耗低的产品 |
с высоким содержанием технологии | 技术含量高 |
с высокими моральными качествами | 有道德 |
с высокого поста падаешь действительно быстро | 高位实疾偾 |
с добрым пристрастием назначать на службу людей высоких достоинств | 惇任仁人 |
с радостью принять назначение, не считаясь с тем, высок или низок пост | 不计职位高低欣然乐就 |
самолёт летел так высоко, что казался маленькой точкой | 飞机飞得如此之高、以至看上去像一个小点 |
светильник высокой интенсивности | 高强度灯 |
светильник для высоких пролётов | 工矿灯 |
светильник на высокой подставке | 矗灯 |
светлое зеркало высоко подвешено | 秦镜高悬 |
светлое зеркало высоко подвешено | 明镜高悬 |
сидеть высоко | 坐高 |
система азота высокого давления | 高压氮气系统 |
система воздуха высокого давления в торпедном отсеке | 鱼雷舱高压空气系统 |
система впрыска воды высокого давления | 高压水喷射系统 |
система впрыска теплоносителя под высоким давлением | 高压冷却剂喷淋注入系统 |
система высокого напряжения | 高压系统 |
система дренажа подогревателей высокого давления | 高压加热器疏水系统 |
система инжекции под высоким давлением | 高压注入系统 |
система капельной подачи жидкости вытесняющей высокого давления | 高压滴注系统 (для КИП НПЗ) |
система космической разведки с высоким разрешением | 地区监视 |
система наблюдения за поверхностью земли с высоким разрешением | 高分辨率对地观测系统 |
система отдельного противопожарного водоснабжения высокого давления | 分区高压消防水供给系统 |
система питания водой высокого давления подшипника | 轴承高压水系统 |
система подогревателей высокого давления | 高压加热器系统 |
система подогревателей высокого давления | 高压预热系统 |
система рециркуляции под высоким давлением | 高压再循环系统 |
~ + где сиять высоко в небе | 高照中天 |
солнце высоко стояло над землёй | 红日三竿 |
солнце поднялось высоко | 红日三竿 |
солнце стоит высоко | 太阳高悬 |
солнце уже совсем высоко, а ты всё ещё не встаёшь! | 太阳老高的,你还不起来! |
сопло высокого давления для окалины | 高压除鳞喷嘴 |
ставить высоко | 右 |
ставить себя высоко | 好大 |
ставить себя высоко | 矝 |
ставить себя высоко | 矜 |
столбовой рубильник высокого напряжения | 柱上高压刀闸开关 |
стоять высоко | 嶷嶷 (напр. о моральных качествах) |
стрела с высоко поднятым оперением и низко насаженным наконечником | 剡注 |
суставной синдром высокого давления | 高压关节综合症 |
схема ЛА с треугольным крылом, имеющим высокую удельную нагрузку | 大翼载三角翼式布局 |
так высоко, словно до неба | 杲乎如登于天 |
Так почему же Вы, предавшись глубоким думам и высоко вознёсшись над толпой, сами обрекли себя на изгнание? | 何故深思高举,自令放为? |
травление в парах воды при высоком давлении | 高压水蒸汽腐蚀 |
труба уходит высоко в небо | 烟窗耸入云霄 |
турбонасос впрыска теплоносителя под высоким давлением | 高压冷却剂注入涡轮泵 |
уборка недостаточно высоко механизирована | 收割的机械化程度不高 |
Уже солнце катится высоко | 太阳已经高高升起 |
уйти на пенсию с высокого поста | 退居二线 |
укрепляться за высокими валами | 高垒 |
улететь высоко | 半天云里骑仙鹤——远走高飞 |
улететь высоко | 远走高飞 |
устремляться к высоким целям | 凌云 |
фаза высокой частоты | 高频相 |
фаза устойчивая при высоком давлении | 高压稳定相 |
ходить, высоко задирая ноги | 走高了脚 |
хранилище высоко активных компонентов | 高放射性部件贮存库 |
хранилище высоко активных компонентов | 高放部件贮存库 |
цены высоко поднялись | 物价昂贵 |
цилиндр высокого и среднего давления | 高中压汽缸 (турбины) |
циньское зеркало высоко подвешено | 秦镜高悬 (обр. о прозорливости судьи) |
чистое зеркало высоко подвешено | 秦镜高悬 |
чистое зеркало высоко подвешено | 明镜高悬 |
чрезвычайно высокая частота | 自动绘图装置 |
чрезвычайно высокий | 极高 |
чрезмерно высокие затраты | 消费过热 |
чрезмерно высокие за траты | 消费过热 |
чрезмерно высокий чувствительность | 过灵敏度 |
чугунный анод с высоким содержанием кремния | 高硅铸铁阳极 |
шагать с высоко поднятой головой | 昂首阔步 |
электроннолучевые трубка ки откачивают до высокого вакуума | 电子射线管被抽气达到高度真空 |
энергопитание высокого напряжения | 高压电源 |
этот товар всегда высоко ценится | 这种货向来很香 |
я высоко ставлю твои добродетели | 予懋乃德 |
ядерная физика высоких энергий | 高能原子核物理学 |
язык программирования высокого уровня | 高级编程序语言 |
язык программирования высокого уровня | 高级程序设计语言 |