Subject | Russian | Czech |
gen. | автомашина была тяжело нагружена | auto mělo těžký náklad |
gen. | авторитет был подорван | autorita byla podlomena |
gen. | ах, быть бы сейчас дома! | achach, být tak teď doma! |
gen. | ах, быть бы сейчас дома! | ach, být tak teď doma! |
gen. | ах, да! я забыл вам сказать, что у меня есть для вас письмо | ach ano, zapomněl jsem vám říci, že máte u mne dopis |
gen. | ах так! ты не будешь слушаться? | cože, tak ty mě nebudeš poslouchat? |
gen. | бесспорно то, что это был отличный работник | omezuje tolik je jisto, že to byl výborný pracovník |
gen. | быть верным | zůstat věrný (komu, čemu, кому, чему) |
gen. | быть верным | být věren (komu, čemu, кому, чему) |
gen. | быть верным | být věrný (komu, čemu, кому, чему) |
gen. | быть виновным | mít vinu (na čem, в чём) |
gen. | быть виновным | proviňovati se (proti komu, čemu, перед кем, чем) |
gen. | быть виновным | proviniti se (čím, в чём) |
gen. | быть виновным | nésti vinu (na čem, zač, в чём) |
gen. | быть виновным в своей смерти | přivodit si smrt |
gen. | быть снисходительным | být shovívavý (ke komu, к кому) |
gen. | вам не помешает, если я буду курить здесь? | nebudete se mrzet, když tu budu kouřit? |
gen. | вгляд был полон страха | pohled byl plný úzkosti |
gen. | вдали были видны горы | v dálce bylo vidět hory |
gen. | везде были видны сплошные строительные леса | všude bylo vidět samé lešení |
gen. | вечно у него не было денег | neměl věčně peníze |
gen. | взгляд был полон тревоги | pohled byl plný úzkosti |
gen. | видеть будущее | vidět dopředu |
gen. | видно будет | uvidí se |
gen. | видно было, что он ничего не скрывает | bylo vidět, že nic netají |
gen. | во многих отношениях он был прав | v ledakterém ohledu měl pravdu |
gen. | во многих отношениях он был прав | v leckterém ohledu měl pravdu |
gen. | во многом он был прав | v mnohém měl pravdu |
gen. | во что мы будем играть? | na co si budeme hráti? |
gen. | вот будет времечко! | to budou časy! |
gen. | вот были б деньги | mít takhle peníze |
gen. | вот было золотое времечко! | to byly zlaté časy! |
gen. | вот это, брат, было бы чудно! | člověče, to by bylo skvělé! |
gen. | врач приходил, как только было нужно | lékař přišel, kdykoli bylo třeba |
gen. | встань в сторону, чтобы мне было лучше видно | stoupni si stranou, abych lépe viděl |
gen. | встреча была сердечной | setkání mělo srdečný ráz |
gen. | вчера была изменчивая погода | včera bylo proměnlivo |
gen. | вчера было переменно | včera bylo proměnlivo |
gen. | вывод из этого был один | plynulo z toho jen jedno |
gen. | высказывать всё как есть | vypovídat vše podle pravdy |
gen. | главное, чтобы ты был здоров | jen když jsi zdráv |
gen. | глаза у него были закрыты | měl zavřené oči |
gen. | говорят, что будто бы будет плохой урожай | povídá se, že prý bude špatná úroda |
gen. | грешно было бы его обидеть | bylo by hřích mu ublížit |
gen. | да будет воля божья | děj se vůle boží |
gen. | да, то есть нет | ano, vlastně ne |
gen. | да что вы говорите, неужели это может быть? | ale jděte, je to možné? |
gen. | действуйте, пока есть время | jednejte, dokud je čas |
gen. | деревья были все в цвету | stromy byly samý květ |
gen. | деревья были осыпаны плодами | stromy byly obsypány ovocem |
gen. | деревья были осыпаны цветами | stromy byly obsypány květy |
gen. | деревья были усыпаны плодами | stromy byly obsypány ovocem |
gen. | деревья были усыпаны цветами | stromy byly obsypány květy |
gen. | для больного эта ночь была тяжёлой | nemocný měl zlou noc |
gen. | для него не было ничего святого | nebylo mu nic svaté |
gen. | для него это был пустяк | byla to pro něho pouhá hříčka (práce, úkol ap.) |
gen. | для него это была хорошая школа | byla to pro něho dobrá škola |
gen. | днём он был у бабушки | přes den byl u babičky |
gen. | дом был весь в огне | dům byl v jednom plameni |
gen. | ей было весело | bylo jí do skoku |
gen. | ей было суждено | bylo jí souzeno |
gen. | ешьте, ешьте! | jen jezte! (pobídka) |
gen. | её жизнь была сплошным самоотречением | její život byl pln odříkání |
gen. | ждать, что покажет будущее | očekávat věci příští |
gen. | жил-был царь | byl jednou jeden král |
gen. | за ним была установлена слежка | začali ho sledovat |
gen. | за окном было видно ... | venku bylo vidět ... |
gen. | забраться сюда было не так-то просто | bylo kumšt na to vylézt |
gen. | завидовать кому, что у него есть | závidět komu koho (hodnou ženu ap., кто) |
gen. | заглядывать в будущее | vidět dopředu |
gen. | задача было в основном выполнена | úkol byl v podstatě splněn |
gen. | заставить кого быть внимательным | přimět koho k pozornosti |
gen. | заставить кого быть послушным | přimět koho k poslušnosti |
gen. | заставить есть | nutit do jídla (koho, кого) |
gen. | игроки были оттеснены за линию защиты | hráči byli zatlačeni do obrany |
gen. | итого это будет 100 крон | celkem to dělá 100 korun |
gen. | кажется, будет дождь | zdá se, že bude pršet |
gen. | кажется, будто этого никогда и не было | to už ani není pravda (je to velmi dávno) |
gen. | как бы то ни было | af je tomu jakkoli |
gen. | как бы то ни было | af je tomu jakkoliv |
gen. | как бы то ни было | ať je to tak nebo tak |
gen. | как бы то ни было | ať je tomu jakkoli |
gen. | как было бы хорошо, если бы ... | jak by to bylo krásné, kdyby ... |
gen. | как было отмечено выше | jak bylo uvedeno výše |
gen. | как было указано выше | jak bylo uvedeno výše |
gen. | как было условлено | jak bylo umluveno |
gen. | как быть? | jak se zachovat? |
gen. | как верёвочке ни виться, а кончику быть | každá písnička má svůj konec |
gen. | как скажу, так и будет | co řeknu, to platí |
gen. | как только было можно | jak se dalo |
gen. | как ты думаешь, будет сегодня дождь? | co mysliš, bude dnes pršet? |
gen. | как это может быть? | jak je to možne? |
gen. | какая же будет погода? | jaképak bude asi počasí? |
gen. | какая, говоришь, это была река? | která že to byla řeka? |
gen. | какие-то знания у него есть | nějaké znalosti má (ale nevelké) |
gen. | какой бы он ни был | ať je jakýkoli |
gen. | квартира их была, правда, маленькая, но уютная | jejich byt byl arciť malý, ale útulný |
gen. | квартира их была, правда, маленькая, но уютная | jejich byt byl arci malý, ale útulný |
gen. | книга была отмечена премией | kniha byla odměněna cenou |
gen. | когда будешь большой | až budeš velký |
gen. | когда будешь большой | až budeš veliký |
gen. | когда был холостым | svobodný (o muži) |
gen. | когда у меня будет хоть немного времени, я приду | až budu mít jen trochu času, přijdu |
gen. | когда у меня будет хоть немного времени, я приду | až budu mít jen trochu čas, přijdu |
gen. | команда была ослаблена отсутствием лучшего игрока | družstvo bylo oslabeno o nejlepšího hráče |
gen. | кому же другому ещё быть? | kdo jiný by to mohl být? |
gen. | кто будет за это отвечать? | kdo za to odpovídá? |
gen. | кто бы то ни был | pán nepán |
gen. | кто бы это мог быть? | zdůrazňuje nejistotu, rozvažování kdo to asi je? |
gen. | кто же ещё это мог бы быть? | kdo jiný by to mohl být? |
gen. | кто же мог думать, что будет гроза! | kdož by se nadál bouřky! |
gen. | кто не работает, тот не ест | kdo nepracuje, ať nejí |
gen. | кто постарается, всего будет иметь вдоволь | kdo se přičiní, má všeho dost |
gen. | кто это может быть? | zdůrazňuje nejistotu, rozvažování kdo to asi je? |
gen. | кто-то здесь уже был | někdo tu už byl |
gen. | легко было сказать ... | bylo snadné říci (udělej to) |
gen. | лекция была на высоком уровне | přednáška měla dobrou úroveň |
gen. | лучше, если они будут дальше друг от друга | bude lépe, když budou dále od sebe |
gen. | лучше, если они будут подальше друг от друга | bude lépe, když budou dále od sebe |
gen. | лучшее будущее | lepší budoucnost |
gen. | лучшее будущее | lepší zítřek |
gen. | лёд был сломан | ledy byly prolomeny |
gen. | машина была тяжело нагружена | auto mělo těžký náklad |
gen. | медленно есть | soukat do sebe jídlo |
gen. | меня будут хвалить | budu chválen |
gen. | меня чуть было кондрашка не хватил | div mě šlak netrefil |
gen. | мне было бы приятнее, если бы ... | bylo by mi milejší, kdyby ... |
gen. | мне было жаль его от всей души | bylo mi ho ze srdce líto |
gen. | мне было как-то неприятно | bylo mi tak nějak nepříjemně |
gen. | мне было не по себе | bylo mi všelijak |
gen. | мне было тяжело | bylo mi krušno |
gen. | мне не хочется есть суп | nemám chuť na polévku |
gen. | мне нечего есть | nemám co jíst |
gen. | мне нечего есть | nemám co jisti |
gen. | мне очень хочется есть | mám velký hlad |
gen. | мне очень хочется есть | mám veliký hlad |
gen. | мне самому это было неприятно | mně samotnému to bylo nepříjemné |
gen. | мне страшно хочется есть | mám hrozný hlad |
gen. | мне ужасно хочется есть | mám hrozný hlad |
gen. | мне хочется есть | vazbách chce se mi jíst |
gen. | мне хочется есть | mám hlad |
gen. | могущий быть избранным | volitelný |
gen. | можно было бы кое-куда пойти, если бы было время | jít by bylo možno leckams, jen mít čas |
gen. | можно было бы кое-куда пойти, если бы было время | jít by bylo možno ledakam, jen mít čas |
gen. | можно было бы кое-куда пойти, если бы было время | jít by bylo možno leckam, jen mít čas |
gen. | моль ест материю | mol žere látku |
gen. | мороз был такой, что пронизывал до костей | byl mráz až kosti pronikal |
gen. | мы были всемером | bylo nás sedm |
gen. | мы были на волосок от беды | k neštěstí nám chyběl jen kruček |
gen. | мы были на волосок от несчастья | k neštěstí nám chyběl jen kruček |
gen. | мысли его были не здесь | nebyl duchem přítomen |
gen. | мыслями он был далеко | nebyl duchem přítomen |
gen. | мясо было одни жилы | maso bylo samá flaksa |
gen. | мясо было сплошные жилы | maso bylo samá flaksa |
gen. | на будущее | napříště |
gen. | на будущее | plány do budoucnosti |
gen. | на будущее лето | příští léto |
gen. | на будущей неделе | v příštím týdnu |
gen. | на будущий год | příští rok |
gen. | на выставке была выставлена знаменитая скульптурная группа | na výstavě bylo instalováno známé sousoší |
gen. | на выставке была экспонировалась знаменитая скульптурная группа | na výstavě bylo instalováno známé sousoší |
gen. | на выставке было скудно представлено современное искусство | moderní umění bylo na výstavě chudě zastoupeno |
gen. | на деле это было иначе | bylo to fakticky jinak |
gen. | на душе у него было горько | bylo mu hořko |
gen. | на коленях у неё было шитьё | měla na klíně šití |
gen. | на небе не было ни облачка | na nebi nebylo ani mráčku |
gen. | на него было жалко смотреть | byla na něho žalostná podívaná |
gen. | на него было жалко смотреть | byl na něho žalostný pohled |
gen. | на ней была такая-то и такая-то юбка | měla takovou a takovou sukni |
gen. | на ней было точно такое же платье, как и у меня | měla právě takové šaty jako já |
gen. | на ней было точно такое же платье, как и у меня | měla zrovna takové šaty jako já |
gen. | на них приятно было смотреть | to byla na ně podíváná |
gen. | на обед у него было мясо | obědval maso |
gen. | на то есть своя причина | to má svůj důvod |
gen. | на что бы это было похоже | jak by to vypadalo |
gen. | на это было ухлопано много денег | prasklo na to moc peněz |
gen. | надо было видеть, как он выглядел, когда ... | tos měl vidět, jak se tvářil, když ... |
gen. | надо было видеть, какое у него было лицо, когда ... | tos měl vidět, jak se tvářil, když ... |
gen. | надо было пойти на известные ограничения в области потребления | bylo nutno použít jistých omezení ve spotřebě |
gen. | надо было пойти на некоторые ограничения в области потребления | bylo nutno použít jistých omezení ve spotřebě |
gen. | нам будет не хватать тебя | budeš nám scházet |
gen. | нам будет недоставать вас | budeme vás postrádat |
gen. | нам будет недоставать тебя | budeš nám scházet |
gen. | нам был оказан сердечный приём | dostalo se nám srdečného přijetí |
gen. | нам была оказана сердечная встреча | dostalo se nám srdečného přijetí |
gen. | нам было жаль, что вы не пришли | bylo nám líto, že jste nepřišel |
gen. | нам было очень хорошо | měli jsme se náramně |
gen. | нам всем было не до разговоров | nikomu z nás nebylo do řeči |
gen. | нам здесь будет тебя не хватать | budeš nám tu chybět |
gen. | намечать план на будущее | plánovat dopředu |
gen. | нас было двое | byli jsme dva |
gen. | нас было семеро | bylo nás sedm |
gen. | нас было трое | byli jsme tři |
gen. | нас там было человек двадцать | bylo nás tam ke dvaceti |
gen. | нас там все будут видеть. - Ну и пускай! | bude nás tam každý vidět. - Aťsi! |
gen. | насколько я помню, это было в пятницу | pokud se pamatuji, bylo to v pátek |
gen. | хорошая наука на будущее | dobré poučení pro život |
gen. | начать есть | zahrýzt zuby do čeho (do jablka ap.) |
gen. | начать есть | zahryznout zuby do čeho (do jablka ap.) |
gen. | начать есть | pustit se do jídla |
gen. | начать есть | zahryznouti se do čeho (do jablka ap., что) |
gen. | начать есть | zakousnouti se do čeho (do koláče ap., что) |
gen. | начать есть | zakousnout zuby do čeho (do jablka ap., что) |
gen. | начать есть | zahrýzti se do čeho (do jablka ap., что) |
gen. | начать есть | dát se do jídla |
gen. | нашим проводником был дядя | za průvodce jsme měli strýce |
gen. | небо было покрыто тучами, вот-вот хлынет ливень | bylo zataženo, liják jenjen spustit |
gen. | небо было покрыто тучами, вот-вот хлынет ливень | bylo zataženo, liják jen spustit |
gen. | невзирая на то, что у него было много работы, он должен был идти туда | nehledě na to, že měl moc práce, musel tam jít |
gen. | невозможно будет ... | nebude lze (to dokončit včas) |
gen. | негде было сесть | nebylo si kam sednout |
gen. | некуда было сесть | nebylo si kam sednout |
gen. | нельзя будет ... | nebude lze (to dokončit včas) |
gen. | нельзя было ... | nebylo lze (tomu čelit) |
gen. | нечего было и думать об этом | nebylo na to ani pomyšlení |
gen. | ни одного дня не было спокойного | ani jeden den neprošel v klidu |
gen. | нигде не было ни пылинки | bylo uklizeno nikde nebylo ani prášku |
gen. | нигде не было ни пылинки | bylo uklizeno nikde nebyl ani prášek |
gen. | никогда в жизни ноги моей там не будет | nikdy v životě tam nevkročím |
gen. | ничего не будет | z toho mračna nebude deště |
gen. | ничего не будет | z toho mračna nebude déšť |
gen. | ноги моей там больше не будет | už tam nevkročím |
gen. | ноги моей там больше не будет | tam už mě nikdo neuvidí |
gen. | ну да так и быть | inu |
gen. | ну и гонка у меня вчера была! | to jsem měl včera honí |
gen. | ну и комедия вчера была | to ti byla včera legrace |
gen. | ну и работёнка была! | to byla túra! |
gen. | ну и спешка у меня вчера была! | to jsem měl včera honí |
gen. | ну и суматоха будет! | to bude tanec! |
gen. | ну и суматоха была! | to byla paseka! |
gen. | ну, оставим это так, как есть | ale což, necháme to tak |
gen. | о нём нечего говорить, он был всегда такой добросовестный | cožpak ten, ten byl vždycky takový pilný! |
gen. | о нём нечего говорить, он был всегда такой добросовестный | copak ten, ten byl vždycky takový pilný! |
gen. | об экспедиции долго не было сведений | expedice se dlouho pohřešovala |
gen. | об экспедиции долго ничего не было известно | expedice se dlouho pohřešovala |
gen. | об этом не может быть и речи | o tom nemůže být ani řeči |
gen. | об этом ты должен был думать раньше | na to jsi měl myslit dříve |
gen. | обеспечить себе будущее | zajistit si budoucnost |
gen. | обещаниями сыт не будешь | co není psáno, to není dáno |
gen. | он ест целый день | ten se krmí celý den |
gen. | она была в шёлковом платье | byla oblečena v hedvábí |
gen. | она была готова вот-вот заплакать | měla pláč na samém krajíčku |
gen. | она была моей первой любовью | byla mou první láskou |
gen. | она была неважной хозяйкой | nebyla valná hospodyně |
gen. | она была польщена похвалой | pochvala jí zalahodila |
gen. | она была такая хорошенькая, просто прелесть | byla hezoučká, až se srdce smálo |
gen. | она была уже совершенно измучена | byla už celá umořená |
gen. | она была чуть жива от страха | byla celá bez sebe leknutím |
gen. | она всё время была с ним как чужая | byla k němu stále cizí |
gen. | она готова была заплакать | byla blízko pláče |
gen. | она должна была выкраивать каждую крону | musela uškrtit každou korunu |
gen. | она должна была со всем справляться одна | byla na všechno sama |
gen. | она должна была со всем справляться сама | byla na všechno sama |
gen. | она прятала книги, где только было можно | schovávala knihy, kde se dalo |
gen. | совершенно определённо было сказано о том, что ... | bylo výslovně řečeno, že ... |
gen. | оставь, а не то будет плохо! | nech toho, nebo bude zle! |
gen. | от него невозможно было отделаться | nedal se odbýt |
gen. | от него нельзя было отделаться | nedal se odbýt |
gen. | от неё можно было этого ожидать | to se od ní dalo čekat |
gen. | от них не было вестей | nedali o sobě vědět |
gen. | отзывы были разные | posudky se různily |
gen. | отойди в сторону, чтобы мне было лучше видно | stoupni si stranou, abych lépe viděl |
gen. | перестать быть актуальным | ztratit na časovosti |
gen. | плотина была прорвана | hráz se protrhla |
gen. | по соседству есть магазин | v sousedství je obchod |
gen. | погоди, как это тогда было? | počkat, jak to tehdy bylo? |
gen. | погодите, как это тогда было? | počkejme, jak to tehdy bylo? |
gen. | подожди, как это тогда было? | počkat, jak to tehdy bylo? |
gen. | подождите, как это тогда было? | počkejme, jak to tehdy bylo? |
gen. | подождите, это будет не сразу | počkejte, bude to chvilku trvat |
gen. | пойду туда, будь, что будет | půjdu tam, ať se děje cokoli |
gen. | помни об этом на будущее | pamatuj si to pro podruhé |
gen. | помни об этом на будущее | pamatuj si to propodruhé |
gen. | поросёнок не ест | prase nežere |
gen. | поросёнок не ест | prase nechce žráti |
gen. | послушай меня, а то будешь жалеть | poslechni mě, sic budeš litovat |
gen. | послушай меня, а то будешь жалеть | poslechni mě, sice budeš litovat |
gen. | постой, как это тогда было? | počkat, jak to tehdy bylo? |
gen. | постойте, как это тогда было? | počkejme, jak to tehdy bylo? |
gen. | похоже, что будет дождь | vypadá to na déšť |
gen. | предложение было оставлено без внимания | návrh zapadl bez povšimnutí |
gen. | представлять себе будущее в розовом свете | vidět budoucnost růžově |
gen. | премию получит тот, чья работа будет признана лучшей | odměnu dostane ten, čí práce bude uznána za nejlepší |
gen. | призрак будущего | vidina budoucnosti |
gen. | приказ есть приказ | rozkaz je rozkaz |
gen. | принудить кого быть внимательным | přimět koho k pozornosti |
gen. | принудить кого быть послушным | přimět koho k poslušnosti |
gen. | пришли все, у кого было время | přišli všichni, pokud měli čas |
gen. | против забастовщиков были брошены войска | na stávkující přišlo vojsko |
gen. | против забастовщиков были направлены войска | na stávkující přišlo vojsko |
gen. | прочное будущее | bezpečná budoucnost |
gen. | прочное будущее | bezpečná existence |
gen. | пусть будет по-вашему | ať je po vašem |
gen. | пусть будет, что будет | ať se děje, co děje |
gen. | пусть, оставим это так, как есть | ale což, necháme to tak |
gen. | размер налогов был определён | daně byly odstupňovány (podle čeho, по чему) |
gen. | об этом раньше надо было думать | to sis měl rozmyslet dřív |
gen. | об этом раньше надо было думать | to sis měla rozmyslit dřív |
gen. | об этом раньше надо было думать | to sis měla rozmyslet dřív |
gen. | об этом раньше надо было думать | to sis měl rozmyslit dřív |
gen. | раньше это было в порядке вещей | dříve to byla samozřejmá věc |
gen. | раньше это было возможно | dříve byly takové věci možné |
gen. | раньше это было вполне нормальное явление | dříve to byla samozřejmá věc |
gen. | раньше это было вполне обычное явление | dříve to byla samozřejmá věc |
gen. | расшибаться в лепёшку я из-за этого не буду | nohu si pro to za krk nedám |
gen. | ребёнка ничем нельзя было успокоить | dítě se nedalo ničím utěšit |
gen. | ребёнок должен быть с матерью | dítě patří matce |
gen. | ребёнок должен быть у матери | dítě patří matce |
gen. | результатов долго не было | výsledky se dlouho nedostavovaly |
gen. | рядом есть магазин | v sousedství je obchod |
gen. | с его стороны это было безрассудство | byl to od něho nerozum |
gen. | с его стороны это было безрассудством | byl to od něho nerozum |
gen. | с ним случился удар, и он был готов | ranila ho mrtvice a byl hned pryč |
gen. | с этим будет ещё много работы | s tím bude ještě mnoho práce |
gen. | с этим было много беготни | bylo s tím hodné běhání |
gen. | светлое будущее | světlý zítřek |
gen. | свинья не ест | prase nežere |
gen. | свинья не ест | prase nechce žráti |
gen. | скажите нам, как это было в действительности | řekněte nám, jak to doopravdy bylo |
gen. | скажите нам, как это было в самом деле | řekněte nám, jak to doopravdy bylo |
gen. | скажите нам, как это было на самом деле | řekněte nám, jak to doopravdy bylo |
gen. | скандал будет - не приведи Господи | nepřej si ten bengál (až se to otec doví) |
gen. | сколько раз ты там был? | kolikrát jsi tam byl? |
gen. | сколько с этим было возни! | to dalo štrapáce! (sehnat zboží) |
gen. | сколько с этим было возни! | to dalo štrapace! (sehnat zboží) |
gen. | сколько там было народу! | tam bylo lidstva! |
gen. | сколько это будет в целом? | kolik to dělá? |
gen. | скройся, если тебе есть где | někam skryj se, máš-li kam |
gen. | слышимость была плохая | poslech byl špatný |
gen. | со всей очевидностью было установлено | bylo prokazatelně zjištěno |
gen. | ссора была предотвращена | hádka byla zažehnána |
gen. | стало быть | tedy |
gen. | статья была напечатана на видном месте | článek byl otištěn na čelném místě |
gen. | статья была опубликована в этом номере | článek vyšel tiskem v tomto čísle |
gen. | сын был гордостью всей семьи | syn byl pýchou rodiny |
gen. | так где ж ты был? | kde že jsi byl? |
gen. | так и быть | budiž částice připouštěcí |
gen. | так и быть | budiž částice přisvědčující |
gen. | так и быть | buďsi (přisvědčující) |
gen. | так и есть | už je to tak |
gen. | так, что небу было жарко | až se hory zelenaly |
gen. | театр был наполовину пуст | divadle bylo poloprázdno |
gen. | театр был полупустой | divadle bylo poloprázdno |
gen. | темп состязания был вялый | zápas byl hrán ve vlažném tempu |
gen. | техника будущего | potomní technika |
gen. | ты был дома? - Нет | byl jsi doma? - Ne |
gen. | ты всё-таки должен быть осторожным! | můžeš přece dávat pozor! |
gen. | ты должен быть немного скромнее | musíš se trochu uskrovnit |
gen. | ты должен быть немного скромнее | musíš se trochu uskromnit |
gen. | ты ешь с аппетитом | tobě chutná jíst |
gen. | ты ешь с удовольствием | tobě chutná jíst |
gen. | ты ешь хорошо | tobě chutná jíst |
gen. | ты ещё здесь будешь нужен | bude tě tu ještě potřeba |
gen. | ты мне ещё будешь рассказывать! | mně budeš něco povídat! |
gen. | ты можешь быть счастлив, что ... | můžeš si blahopřát, že ... |
gen. | ты не будешь в убытке | na tom neproděláš |
gen. | ты пойдёшь с нами в театр только в том случае, если будешь послушным | půjdeš s námi do divadla jen tenkrát, když budeš hodný |
gen. | ты пойдёшь с нами в театр только тогда, если будешь послушным | půjdeš s námi do divadla jen tenkrát, když budeš hodný |
gen. | ты придёшь? - Может быть | přijdeš? - Snad jednou |
gen. | ты придёшь? - Может быть | přijdeš? - Až jednou |
gen. | ты там был? - Ну ещё бы | byls tam? - Bodejť |
gen. | у больного были минуты просветления | nemocný měl jasné chvíle |
gen. | у больного были проблески сознания | nemocný měl jasné chvíle |
gen. | у девушки волосы были собраны в узел | dívka měla vlasy stočené do uzlu |
gen. | у девушки волосы были собраны узлом | dívka měla vlasy stočené do uzlu |
gen. | у для этого есть все предпосылки | jsou k tomu všechny předpoklad |
gen. | у для этого есть все условия | jsou k tomu všechny předpoklad |
gen. | у меня были гости | měl jsem návštěvu |
gen. | у меня были относительно вас иные планы | měl jsem s vámi jiné plány |
gen. | у меня было достаточно времени | měl jsem dost času na rozmyšlenou |
gen. | у меня есть время | mám kdy |
gen. | у меня есть время | mám čas |
gen. | у меня есть все условия | mohu pracovat doma mám všechno pohodlí (для работы) |
gen. | у меня есть надежда, что ... | mám naději, že ... |
gen. | у меня в этом есть печальный опыт | s tím mám špatné zkušenosti |
gen. | у меня есть только самое необходимое | mám jen to, co nezbytně potřebuji |
gen. | у меня не было возможности с ним поговорить | neměl jsem příležitost s ním mluvit |
gen. | у меня не было случая с ним поговорить | neměl jsem příležitost s ním mluvit |
gen. | у меня с утра маковой росинки во рту не было | od rána jsem neměl nic v ústech |
gen. | у меня это как раз было на языке | vzal mi ta slova z úst |
gen. | у нас впереди светлое будущее | stojí před námi světlá budoucnost |
gen. | у нас есть о чём поговорить | máme si co povídat |
gen. | у нас есть, что порассказать друг другу | máme si co povídat |
gen. | у нас есть, что рассказать друг другу | máme si co povídat |
gen. | у него был жалкий вид | byla na něho žalostná podívaná |
gen. | у него был жалкий вид | byl na něho žalostný pohled |
gen. | у него был полный чемодан провизии | měl plný kufr živobytí |
gen. | у него был туберкулёз | měl tuberkulózu |
gen. | у него был хороший замысел, но у него ничего не вышло | měl dobrý úmysl, ale neuspěl |
gen. | у него была привычка | míval ve zvyka |
gen. | у него была с ним стычка | měl s ním potyčku |
gen. | у него была тайная мысль | měl postranní úmysly |
gen. | у него были литературные наклонности | měl literární sklony |
gen. | у него были навязчивые идеи | trpěl fixními ideami |
gen. | у него были поражены лёгкие | jeho plíce byly zasaženy |
gen. | у него были признаки апоплексического удара | pokusila se o něho mrtvice |
gen. | у него были самые лучшие намерения | měl dobrou snahu |
gen. | у него было много багажа | byl obtěžkán zavazadly |
gen. | у него было нервное потрясение | nervově se zhroutil |
gen. | у него было обветренное лицо | měl ošlehanou větrem tvář |
gen. | у него в прошлом есть какой-то грешок | má nějaký škraloup z dřívějška |
gen. | у него всюду есть рука | má dlouhé prsty (má vliv) |
gen. | у него деньги были при себе | měl peníze při sobě |
gen. | у него деньги были при себе | měl peníze u sebe |
gen. | у него неё есть алиби | má alibi |
gen. | у него есть аттестат | má maturitu (зрелости) |
gen. | у него есть влиятельные знакомые | má vlivné známosti |
gen. | у него есть все данные | má všechny předpoklady (pro co, для чего) |
gen. | у него есть все предпосылки | má všechny předpoklady (pro co, для чего) |
gen. | у него есть всё, что он пожелает | má vše, nač si jen vzpomene |
gen. | у него есть две возможности | má dvojí možnost |
gen. | у него есть девушка | má děvče |
gen. | у него есть деньги | má peníze |
gen. | у него есть одно хорошее качество, он ... | má tu dobrou vlastnost, že ... |
gen. | у него есть поэтическая жилка | má básnickou žílu |
gen. | у него есть связи | má známosti |
gen. | у него есть сердце | má srdce na pravém místě |
gen. | у него есть способности | má vlohy (k čemu, pro co, к чему) |
gen. | у него есть что сказать | má co říci |
gen. | у него есть чувство юмора | má smysl pro humor |
gen. | у него не было ни гроша | neměl ani halíř |
gen. | у него не было ни гроша | neměl ani haléř |
gen. | у него не было ни копейки | neměl ani halíř |
gen. | у него не было ни копейки | neměl ani haléř |
gen. | у него ничего хорошего в жизни не было | za celý život nic neužil |
gen. | у него обычно было мало денег | míval málo peněz |
gen. | у него там была не жизнь, а малина | měl tam zlaté časy |
gen. | у неё был сын и две дочери | měla syna a dvě dcery |
gen. | у неё был удручённый вид | vypadala sklesle |
gen. | у неё был унылый вид | vypadala sklesle |
gen. | у неё было вязанье | měla s sebou háčkování |
gen. | у неё есть аттестат | má maturitu (зрелости) |
gen. | у неё есть возлюбленный | má milého |
gen. | у неё есть связи | má známosti |
gen. | у неё уже есть молодой человек | má už chlapecce |
gen. | у тебя было достаточно времени, чтобы ... | měl jsi dost času, abys ... |
gen. | у тебя есть деньги? - Нет, нету | máš peníze? - Ne, nemám |
gen. | у тебя есть работа? | máš co dělat? |
gen. | у этого есть будущее | to má budoucnost |
gen. | у этого нет будущего | to nemá budoucnost |
gen. | у неё уже есть другой | už má jiného (возлюбленный) |
gen. | уже много было подобных случаев | tolikátý případ (onemocnění) |
gen. | уф, ну и работёнка была | ulehčení fuj, to byla dřina |
gen. | фильм был как раз неплохой | ten film náhodou nebyl špatný |
gen. | фу, ну и работёнка была | ulehčení fuj, to byla dřina |
gen. | хлеб был в изобилии | chleba byla hojně |
gen. | хотеть есть | chtíti jíst |
gen. | целый месяц не было дождя | po celý měsíc nepršelo |
gen. | чей бы то ни было | číkoliv |
gen. | чей бы то ни было | číkoli |
saying. | чей хлеб ешь, того и песни пой | čí chleba jídáš, toho píseň zpívej |
saying. | чей хлеб ешь, того и песни пой | čí chleba jíš, toho píseň zpívej |
gen. | чтоб духу твоего тут не было! | ať už tě tu nevidím! |
gen. | чтоб ему пусто было! | aby do něho tisíc hromů! |
gen. | чтоб тебя здесь больше не было! | ať už jsi pryč! |
gen. | шофёр был ослеплён фарами | reflektory oslepily šoféra |
gen. | экспертизой было установлено ... | podle znaleckého šetření bylo zjištěno ... |
gen. | эти стихи были его дебютом | debutoval těmito básněmi |
gen. | юбка была разорвана в клочья | sukně byla samý cár |
gen. | я буду краток | budu stručný |
gen. | я буду там не больше трёх дней | nebudu tam déle než tři dny |
gen. | я буду там не дольше, чем три дня | nebudu tam déle než tři dny |
gen. | я буду хвалить | budu chválit |
gen. | я был весь в синяках | byl jsem samá modřina |
gen. | я был несогласен с этим с начала до конца | nesouhlasil jsem s tím od začátku až do konce |
gen. | я был одет по-будничному | byl jsem jen tak (oblečen po domácká, všedně) |
gen. | я был одет по-домашнему | byl jsem jen tak (oblečen po domácká, všedně) |
gen. | я был позван | byl jsem pozván |
gen. | я был приглашён | byl jsem pozván |
gen. | я был приятно удивлён | byl jsem mile překvapen |
gen. | я был того мнения, что ... | byl jsem toho domnění, že ... |
gen. | я был у него в гостях | byl jsem u něho na návštěvě |
gen. | я вам одолжу, сколько будет нужно | půjčím vám, kolik bude třeba |
gen. | я всегда буду помнить это | to ti nezapomenu! (odvděčím se) |
gen. | я действительно был слишком занят | opravdu jsem neměl čas |
gen. | я долго у них не был, а они в это время переехали | nebyl jsem u nich dlouho a oni se mezitím odstěhovali (на другую квартиру) |
gen. | я думал, что это так. Или, может быть, я ошибаюсь? | myslil jsem, že je to tak. Či bych se mýlil? |
gen. | я могу только сказать: я делал всё, что было в моих силах | tolik mohu říci: dělal jsem, co bylo v mých silách |
gen. | я, может быть, не приду | asi nepřijdu |
gen. | я, может быть, приду ещё сегодня | přijdu možná ještě dnes |
gen. | я не буду из-за тебя расстраиваться | nebudu se s tebou zlobit |
gen. | я не из тех, кто будет делать всё ... | já nejsem leckdos, abych dělal všechno ... |
gen. | я не из тех, кто будет делать всё ... | já nejsem ledakdo, abych dělal všechno ... |
gen. | я не из тех, кто будет делать всё ... | já nejsem ledakdos, abych dělal všechno ... |
gen. | я не из тех, кто будет делать всё ... | já nejsem ledaskdo, abych dělal všechno ... |
gen. | я не из тех, кто будет делать всё ... | já nejsem leckdo, abych dělal všechno ... |
gen. | я не могу быть в двух местах одновременно | nemohu být na dvou místech zároveň |
gen. | я не хотел бы быть на его месте | nechtěl bych být na jeho místě |
gen. | я не хотел бы быть на твоём месте | nechtěl bych být na tvém místě |
gen. | я приду, даже если будет дождь | přijdu, i kdyby pršelo |
gen. | я приду, если не будет дождя | přijdu, jestliže nebude pršet |
gen. | я с удовольствием бы сделала всё, что есть хорошего на свете | všechno, což dobrého jest, ráda bych udělala |
gen. | я спрошу, может быть, мне кто-нибудь посоветует | zeptám se, třeba mi někdo poradí |
gen. | я страшно хочу есть | mám příšerný hlad |
gen. | я так хочу есть | mám takový hlad |
gen. | я тебе всё дам, если только ты будешь слушаться | všechno ti dám, jen když budeš poslouchat |
gen. | я упал, то есть не упал, а поскользнулся | upadl jsem, totiž neupadl, ale uklouzl |
gen. | яблоки были побиты | jablka byla potlučena |
gen. | яблоку негде было упасть | v sále bylo nabito jablko by nepropadlo |
gen. | яблоку негде было упасть | jablko by nepropadlo |