Russian | Czech |
бежать сломя голову | utíkat jako bezhlavý |
бить по голове | biti přes hlavu (koho, кого) |
бить по голове | biti po hlavě (koho, кого) |
биться головой о стену | tlouci hlavou o zeď |
броситься в воду вниз головой | skočit střemhlav do vody |
броситься головой вниз | skočit po hlavě (do vody) |
в голове засела мысль | v hlavě se uhnízdila myšlenka |
в голове у него мелькали печальные мысли | hlavou mu probíhaly chmurné myšlenky |
в голове у него мелькнула мысль | proběhla mu hlavou myšlenka |
в первую голову | především (nejprve) |
валить с больной головы на здоровую | svalovat vinu z vinného na nevinného |
вбить себе в голову | vzíti si do hlavy (co, что) |
вбить себе что в голову | vzít si co do palice |
вертеть головой | vrtět hlavou (při nesouhlasu) |
вешать голову | věšet hlavu |
взбрело ему в голову пойти в город | zamanul si jít do města |
взяться за голову | popadnout se za hlavu |
вино ударило ему в голову | víno mu stouplo do hlavy |
вино ударяет в голову | víno leze do hlavy |
вколотить себе что в голову | vzít si co do palice |
вниз головой | střemhlavý (pád, skok) |
вобрать голову в плечи | vtáhnout hlavu mezi ramena |
воронье гнездо на голове | vlasy jako vrabčí hnízdo |
вскинуть голову | hodit hlavou |
вскружить голову | poplést hlavu (komu, кому) |
вскружить голову | zblázniti (děvče ap., кому) |
вскружить голову | poblouzniti (koho, кому) |
вскружить голову | zatočit hlavu (komu, кому) |
вскружить голову | pomást hlavu (komu, кому) |
встряхивать головой | házet hlavou |
встряхнуть головой | zatřást hlavou |
встряхнуть головой | pohodit hlavou |
втянуть голову в плечи | schoulit hlavu do ramen |
втянуть голову в плечи | skrčit hlavu mezi ramena |
втянуть голову в плечи | přikrčit hlavu do ramen |
выбить что из головы | vytlouci ž hlavy (komu co, у кого) |
выбить что из головы | vytlouci z hlavy (komu co, у кого) |
выбить что из головы | vyhnat ž hlavy (komu co, у кого) |
выбрасывать из головы | pouštět co z hlavy (что) |
выбросить из головы | pustit z hlavy (co, что) |
выбрось это из головы | pusť to z hlavy |
выкидывать из головы | pouštět co z hlavy (что) |
выкинуть из головы | pustit z hlavy (co, что) |
выкинь это из головы | pusť to z hlavy |
вылететь из головы | vykouřit se z hlavy |
выше голову! | hlavu vzhůru! |
где у тебя была голова? | kam jsi dal hlavu? |
говорит, что ему в голову взбредёт | povídá, co mu slina na jazyk přinese |
говорит, что ему в голову взбредёт | mluví, co mu slina na jazyk přinese |
голова будто свинцом налита | hlava těžká jako cent |
голова дракона | dračí hlava |
голова змея | dračí hlava |
голова у него идёт кругом | neví, kde mu hlava stojí |
у него голова как решето | má paměť jako síto |
у него голова как решето | má hlavu jako síto |
голова просто раскалывается | hlava jako by se chtěla rozskočit |
голова сахару | homole cukru |
голова сильно болела | hlava intensivně bolela |
голова сильно болела | hlava intenzívně bolela |
голова точно свинцом налита | hlava těžká jako cent |
голова у меня раскалывается | bolí mě hlava jako střep |
голова у меня трещит | bolí mě hlava jako střep |
голова у него как в огне | má hlavu jako v jednom ohni |
голова у него как в огне | má hlavu jako v ohni |
голова у него огнём горит | má hlavu jako v jednom ohni |
голова у него огнём горит | má hlavu jako v ohni |
голова у него опустилась на грудь | hlava mu sklesla na prsa |
голова у него пылает | má hlavu jako v jednom ohni |
голова у него пылает | má hlavu jako v ohni |
голова у него упала на грудь | hlava mu sklesla na prsa |
голову даю на отсечение | vsadím na to krk |
голову даю на отсечение | mohu na to vzít jed |
головы сахара | homolový cukr |
городской голова | starosta (města v Rusku) |
городской голова | purkmistr |
горячая голова | horká hlava |
даю голову на отсечение | vsadil bych krk na to |
даю голову на отсечение | dal bych krk za to |
даю голову на отсечение, что ... | sázím na to krk, že ... |
даю голову на отсечение, что ... | sázím na to hlavu, že ... |
даю голову на отсечение, что ... | vsadím na to svou hlavu, že ... |
делает, что ему взбредёт в голову | dělá, co si zamane |
держать голову прямо | držet hlavu zpříma |
дырявая голова | děravá hlava |
его ранило в голову | je raněn do hlavy |
ему было негде голову приклонить | neměl kam by hlavu schýlil |
ему не пришло в голову | nenapadlo ho, aby ... |
ему негде голову приклонить | nemá, kde by hlavu sklonil |
ему негде голову приклонить | nemá, kam by hlavu složil |
ему некуда голову приклонить | nemá vlastní střechu nad hlavou |
ему некуда голову приклонить | nemá, kam by hlavu sklonil |
ему пришла в голову спасительная идея | napadla ho spásná myšlenka |
ему пришла в голову спасительная мысль | napadla ho spásná myšlenka |
ему пришло в голову | napadlo mu |
ему пришло в голову | napadlo ho |
за это я ручаюсь головой | mohu na to vzít jed |
забить себе в голову | vzíti si do hlavy (co, что) |
задурить кому голову | zamotat komu hlavu |
закивать головой | zakývat hlavou (přisvědčit) |
закидывать голову | zaklánět hlavu (dozadu, назад) |
закидывать руки за голову | zakládat ruce za hlavu |
закинуть голову | zaklonit hlavu (dozadu, назад) |
закинуть руки за голову | založit ruce za hlavu |
закладывать руки за голову | zakládat ruce za hlavu |
заложить руки за голову | založit ruce za hlavu |
заморочить кому голову | zamotat komu hlavu |
заносчиво подняв голову | s furiantsky vztyčenou hlavou |
запрокидывать голову | zaklánět hlavu (dozadu, назад) |
запрокинуть голову | zaklonit hlavu (dozadu, назад) |
засесть в голове | uváznout v paměti (o slovech, o jménu ap.) |
засесть в голове | uváznout v mysli (o slovech, o jménu ap.) |
иметь крышу над головой | mít střechu nad hlavou |
как снег на голову | z čista jasna |
как снег на голову | zčistajasna |
качать головой | vrtěti nad čím (rozpačitě) |
качать головой | kroutit hlavou |
кивать головой | přitakávat hlavou (в знак согласия) |
кивнуть головой | přitakat hlavou (в знак согласия) |
одобрительно кивнуть головой | přisvědčit hlavou |
кивнуть головой | hodit hlavou |
кошка трётся головой | kočka otírá hlavu (oč, обо что) |
кровь бросается ему в голову | krev se mu hrne do hlavy |
кровь бросилась ему в голову | krev mu stoupla do hlavy |
кровь бросилась ему в голову | krev se mu vehnala do hlavy |
кровь бросилась ему в голову | krev se mu nahrnula do hlavy |
кровь приливает ему к голове | krev se mu hrne do hlavy |
кровь ударила ему в голову | krev mu stoupla do hlavy |
кружить голову | plésti hlavu (komu, кому) |
кружить девушкам головы | plést děvčatům hlavy |
лететь вниз головой | letět po hlavě |
ломать себе голову | lámat si hlavu (s čím, nad čím, над чем) |
мне бы и в голову не пришло | kdež by mi napadlo! |
мне в голову пришла гениальная мысль | připadl jsem na geniální nápad |
мне в голову пришла хорошая мысль | přišel jsem na dobrý nápad |
мне и в голову не пришло | ale kde! (záporná odpověď) |
мне не приходит в голову подходящее выражение | nemohu přijít na vhodný výraz |
мне приходит в голову | tane mi na mysli |
мне пришла в голову идея | dostal jsem nápad |
мне пришла в голову мысль | napadla mne myšlenka |
морочить голову | másti hlavu (komu, кому) |
мотнуть головой | hodit hlavou |
мчаться сломя голову | uhánět o překoti |
мчаться сломя голову | hnát se o překoti |
мысли в голове кружатся | myšlenky poletují hlavou |
мёртвая голова | umrlčí lebka |
мёртвая голова | umrlčí hlava |
на его голову посыпались громы и молнии | na jeho hlavu se snesla bouřka |
нагибать голову | nahýbat hlavu |
нагнуть голову | sklonit šíji |
нагнуть голову | sehnout šíji |
нагнуть голову | nahnout hlavu |
наклонить голову | nahnout hlavu |
наклонять голову | nahýbat hlavu |
наклонять голову | klonit hlavu |
намылить кому голову | umýti hlavu (komu) |
не морочь мне голову | nebulíkuj mě |
него светлая голова | má jasnou mysly |
низко опустить голову | hluboko sklonit hlavu |
низко склонить голову | hluboko sklonit hlavu |
обвить волосы вокруг головы | zavinout vlasy okolo hlavy |
обвить волосы вокруг головы | zavinout vlasy kolem hlavy |
обернуть голову | obrátit hlavu (ke komu, к кому) |
оборачивать голову | obracet hlavu (ke komu, к кому) |
обхватить голову руками | zabořit hlavu do dlaní |
обхватить голову руками | položit hlavu do dlaní |
оглядеть кого с головы до ног | prohlédnout si od hlavy k patě (koho) |
оглядеть кого с ног до головы | prohlédnout si od hlavy k patě (koho) |
окунуться с головой | vpadnout do čeho po hlavě (во что) |
окунуться с головой | vpadnout do čeho rovnýma nohama (во что) |
он всему делу голова | je hlavou celého podniku |
он всё должен держать в голове | všechno musí nosit v hlavě |
он говорит, что ему в голову взбредёт | mluví, co mu slina na jazyk přinese |
он горячая голова | to je horká hlava |
он зарылся головой в перину | zaryl se hlavou do peřiny |
он исполнил всё, что ей пришло в голову | splnil jí všechno, nač si jen pomyslila |
он малый с головой | má za ušima |
он на голову выше меня | převyšuje mě o hlavu |
он на голову выше, чем я | převyšuje mě o hlavu |
он поплатился за это головой | stálo ho to hlavu |
он ранен в голову | je raněn do hlavy |
он с головой | má pod čepicí (je chytrý) |
он сам себе голова | je svým pánem |
он сделал это на свою голову | sám si to na sebe ušil |
он сидел наклонив голову | seděl s hlavou skloněnou |
он сидел, наклонив голову | seděl s hlavou schýlenou |
он сидел опустив голову | seděl s hlavou skloněnou |
он стоял опустив голову | stál se sklopenou hlavou |
он стоял свесив голову | stál se sklopenou hlavou |
он стоял склонив голову | stál se sklopenou hlavou |
он умная голова | to je hlava otevřená |
он упрямая голова | to je tvrdá hlava |
он упрямая голова | má tvrdou hlavu |
она выдала его с головой | všechno na něho prozradila |
опустить голову | shýbnout hlavu |
опустить голову | sklopit hlavu |
опустить голову | sehnout hlavu |
опущенная голова | sklopená hlava |
осмотреть кого с головы до ног | prohlédnout si od hlavy k patě (koho) |
осмотреть кого с ног до головы | prohlédnout si od hlavy k patě (koho) |
остаться в голове | uváznout v paměti (o slovech, o jménu ap.) |
остаться в голове | uváznout v mysli (o slovech, o jménu ap.) |
от злости кровь бросилась ему в голову | rozčilení mu nahnalo krev do hlavy |
от успехов у него закружилась голова | zatočila se mu hlava z úspěchů |
от ярости кровь бросилась ему в голову | rozčilení mu nahnalo krev do hlavy |
откидывать голову | zaklánět hlavu (dozadu, назад) |
откинуть голову | zaklonit hlavu (dozadu, назад) |
откинуть голову | zvrátit hlavu nazad |
оторвать голову | utrhnout hlavu (komu, кому) |
отрубать голову | stínat hlavu (komu, кому) |
отрубить голову | setnouti hlavu (komu, кому) |
отрубить голову | stíti hlavu (komu, кому) |
отсекать голову | stínat hlavu (komu, кому) |
отсечь голову | setnouti hlavu (komu, кому) |
отсечь голову | stíti hlavu (komu, кому) |
охладить горячие головы | zchladit horké hlavy |
оценивать чью голову | vypisovat cenu na čí hlavu |
ощупать себе голову | omakat si hlavu |
падать вниз головой | padat hlavou dolů |
перерасти брата на голову | přerůst bratra o hlavu |
повернуть голову | obrátit hlavu (ke komu, к кому) |
повернуть голову к дверям | otočit hlavu ke dveřím |
повернуть голову на голос | otočit hlavu po hlase |
повесить голову | svěsit hlavu |
поворачивать голову | obracet hlavu (ke komu, к кому) |
поворачивать голову на голос | otáčet hlavu po hlase |
поворачивать голову назад | otáčet hlavu dozadu |
повязать голову платком | uvázat si šátek na hlavu |
повязывать себя платок на голову | uvazovat si šátek na hlavu |
под голову | pod hlavu |
поднимать голову | zdvihat hlavu |
поднимать голову | zdvíhat hlavu |
поднимать голову | pozdvihovat hlavu |
поднять голову | zdvihnout hlavu |
поднять голову | pozvednout hlavu |
поднять голову | pozdvihnout hlavu |
подпереть голову рукой | podepřít hlavu o ruku |
подпирать голову рукой | podepírat hlavu o ruku |
подпирать голову рукой | podpírat hlavu o ruku |
покачать головой | zakroutit hlavou |
покачать головой | potřást hlavou |
покачивать головой | potřásat hlavou |
покачивать головой из стороны в сторону | kývat hlavou ze strany na stranu |
покупает всё, что ему взбредёт в голову | koupí si, co se mu zamane |
поникнуть головой | svěsit hlavu |
поникнуть головой | sklopit hlavu |
понурить голову | sklopit hlavu |
попасть кому в голову | střelit koho do hlavy |
посадка головы | držení hlavy |
постепенно у него в голове прояснялось | pomalu se mu rozbřeskovalo |
постепенно у неё прояснялось в голове | pomalu se jí rozjasňovalo |
потерять голову | být z koho, čeho janek (от кого, чего) |
потерять голову | ztratit hlavu |
почесать голову | podrbat si hlavu |
призывать проклятия на голову | přivolávat kletbu (na koho, кого) |
прийти в голову | napadnouti koho, komu (o myšlence, o nápadu ap., кому) |
прийти в голову | zatanout komu na mysli |
прийти в голову | zamanout se (komu, кому) |
прилив крови к голове | nával krve do hlavy |
приподнять голову | pozvednout hlavu |
приподнять голову | pozdvihnout hlavu |
приходить в голову | napadati koho, komu (o myšlence, o nápadu ap., кому) |
причесать себе голову | učesat si vlasy |
просовывать голову в дверь | strkat hlavu do dveří |
просунуть голову в дверь | strčit hlavu do dveří |
прыгнуть вниз головой | skočit po hlavě |
прыгнуть головой вниз | skočit po hlavě (do vody) |
прятать голову под крыло | strkat hlavu do písku |
пули свистали над нашими головами | kulky nám hvízdaly nad hlavou |
пуля пробила ему голову | kulka mu prolítla hlavou |
пустая голова | prázdný pytel |
работать головой | pracovat hlavou |
работы выше головы | práce nad hlavu |
рубить головы | stínat hlavy (komu, кому) |
ручаться головой | dát za koho ruku do ohně (за кого) |
за это я ручаюсь головой | ručím za to hlavou |
ручиться головой | řučit hlavou (zač, за что) |
с головы до ног | prohlížet si koho ap. od hlavy k patě |
с головы до ног | prohlížet si koho ap. od hlavy do paty |
с головы до ног | od hlavy k patě |
с головы до пят | prohlížet si koho ap. od hlavy do paty |
с головы до пят | prohlížet si koho ap. od hlavy k patě |
с головы до пят | od hlavy k patě |
с гордо поднятой головой | s hrdě vztyčenou hlavou |
с надменно поднятой головой | s furiantsky vztyčenou hlavou |
с непокрытой головой | s odkrytou hlavou |
с непокрытой головой | prostovlasý |
с непокрытой головой | s nepokrytou hlavou |
с ног до головы | od hlavy k patě |
с ног на голову | postavit tvrzení na hlavu |
с обнажённой головой | s nepokrytou hlavou |
сахар головами | homolový cukr |
сахарная голова | homole cukru |
свернуть голову | zakroutit krk (komu, кому) |
свернуть голову | zakroutit krkem (komu, кому) |
свернуть себе голову | srazit si hlavu |
свернуть себе голову | zlomit si vaz |
светлая голова | vtipná hlava |
свихнуть себе голову | zlomit si vaz |
сечь головы | stínat hlavy (komu, кому) |
сжать голову ладонями | sevřít hlavu do dlaní |
сжимать голову ладонями | svírat hlavu do dlaní |
склонить голову | sklonit čelo (před kým, čím, перед кем, чем) |
склонить голову | sklopit hlavu |
склонить голову | sklonit šíji (před kým, čím, перед кем, чем) |
склонить голову | sehnout šíji (před kým, перед кем) |
склонить голову | sehnout hřbet (před kým, перед кем) |
склонить голову | sklonit hlavu (před kým, čím, перед кем, чем) |
склонить голову | shýbnout hlavu |
склонить голову | sehnout hlavu |
склонять голову | klonit hlavu |
склонённая голова | sklopená hlava |
слава вскружила ему голову | sláva mu stoupla do hlavy |
сломать себе голову | zlomit si vaz |
сломить себе голову | zlomit si vaz |
сломя голову | střemhlav (se řítit do propasti ap.) |
сломя голову | prkem |
сломя голову | překotně (utíkat ap.) |
снести голову | zkrátit koho o hlavu (кому) |
снести голову | srazit hlavu (komu, кому) |
снять голову | zkrátit koho o hlavu (с кого) |
совать голову в петлю | strkat hlavu do oprátky |
спрятать голову в воротник | schoulit hlavu do kabátu |
ставить с ног на голову | stavět na hlavu (co, что) |
стискивать голову ладонями | svírat hlavu do dlaní |
стиснуть голову ладонями | sevřít hlavu do dlaní |
стоять в головах | stát v hlavách |
суп из мяса со свиной головы и шеи | ovarová polévka |
схватиться за голову | popadnout se za hlavu |
схватиться за голову | chytnout se za hlavu |
схватиться за голову | chytit se za hlavu |
терять голову | ztrácet hlavu |
трахнуть кого по голове | praštit koho přes hlavu |
трахнуть кого по голове | praštit koho do hlavy |
трахнуться головой о дерево | bacitit hlavou do stromu |
треснуться головой о дерево | bacitit hlavou do stromu |
тряхнуть головой | zatřást hlavou |
тупая голова | tupá hlava (eupy člověk) |
у меня адски болит голова | mě strašlivě bolí hlava |
у меня болит голова | mám bolení hlavy |
у меня болит голова | bolí mě hlava |
у меня болит голова | mám boleni hlavy |
у меня болит голова от солнца | bolí mě hlava od slunce |
у меня в голове гудит | v hlavě mi hučí |
у меня в голове шумит | v hlavě mi hučí |
у меня зашумело в голове | zabrnělo mě v hlavě |
у меня кружится голова | točí se mi hlava |
у меня кружится голова | mám závrať |
у меня кружится голова | motá se mi hlava |
у меня начинает кружиться голова | jímá mě závrať |
у меня немного болит голова | trošku mě bolí hlava |
у меня немного болит голова | trochu mě bolí hlava |
у меня немножко болит голова | trochu mě bolí hlava |
у меня от этого голова идёт кругом | hlava mi z toho jde kolem |
у меня побаливает голова | trošku mě bolí hlava |
у меня побаливает голова | trochu mě bolí hlava |
у меня промелькнуло в голове | blesklo mi hlavou |
у меня страшно болит голова | bolí mě příšerně hlava |
у меня трещит голова | loupe mě v hlavě |
у меня ужасно болит голова | mě strašlivě bolí hlava |
у меня ужасно болит голова | bolí mě příšerně hlava |
у меня уже от этого голова идёт кругом | už jsem z toho hin |
у меня это не выходит из головы | to mi nejde z hlavy |
у него в голове мелькнула мысль | myšlenka mu proletěla hlavou |
у него в голове одни глупости | má v hlavě samé hlouposti |
у него в голове промелькнула мысль | myšlenka mu proletěla hlavou |
у него вдруг прояснилось в голове | najednou se mu rozjasnilo |
у него ветер в голове | je do větru |
у него голая голова | má holou lebku |
у него голова белая, как снег | má hlavu bílou jako sníh |
у него голова варит | má pod čepicí (je chytrý) |
у него голова как колено | má hlavu jako koleno |
у него голова кругом идёт | neví, čí je |
у него есть голова на плечах | má hlavu na pravém míste |
у него голова опилками набита | má v hlavě piliny |
у него голова полна | má plnou hlavu čeho (plánů ap., чего) |
у него голова полна забот | má hlavu plnou starostí |
у него голова полна идей | má hlavu plnou nápadů |
у него голова пошла кругом | zamotala se mu hlava (při nevolnosti, ze spousty starostí) |
у него голова соломой набита | má v hlavě piliny |
у него довольно сильно болит голова | dost ho bolí hlava |
у него закружилась голова | zatočila se mu hlava |
у него закружилась голова | zamotala se mu hlava (při nevolnosti, ze spousty starostí) |
у него зашумело в голове | zahučelo mu v hlavě |
у него на голове шляпа | má na hlavě klobouk |
у него начинает кружиться голова | jímá ho závrať |
у него от этого голова трещит | brní ho ž toho hlava |
у него пустая голова | má prázdno v hlavě |
у него светлая голова | má jasnou hlavu |
у него светлая голова | to je hlava otevřená |
у него своя голова | má svůj rozum (на плечах) |
у него упрямая голова | má tvrdou lebku |
у него это вылетело из головы | vykouřilo se mu to z hlavy |
у неё воронье гнездо на голове | má hlavu jako vrabčí hnízdo |
удар в голову | rána do hlavy |
удар по голове | rána do hlavy |
ударить кого по голове | praštit koho přes hlavu |
ударить кого по голове | praštit koho do hlavy |
удары сыпались на его голову | rány dopadaly na jeho hlavu |
уйти с головой | zažrat se (do práce, во что) |
уйти с головой в учёбу | ponořit se do studia |
украсить себе голову | ověnčit si hlavu (kvítím, věncem, венком и т.п.) |
улетучиться из головы | vykouřit se z hlavy |
умная голова | bystrá hlava |
упрямо подняв голову | s furiantsky vztyčenou hlavou |
ходить с непокрытой головой | chodit s holou hlavou |
что это тебе взбрело в голову! | co tě to napadlo! |
что это тебе взбрело в голову! | co tě napadá! |
что это тебе пришло в голову! | co tě to napadlo! |
что это тебе пришло в голову! | co tě napadá! |
что это ему взбрело в голову? | co mu to vlezlo do hlavy? |
щучья голова | štičí hlava |
это вскружило ему голову | vlezlo mu to do hlavy |
это вскружило ему голову | stouplo mu to do hlavy |
это и в голову не приходило | nebylo na to ani pomyšlení |
это мне и в голову не пришло | to mi vůbec nepřišlo na mysl |
это не выходит у меня из головы | nejde mi to z mysli |
это не укладывается в моей голове | nemohu si to srovnat v hlavě |
это не укладывалось у него в голове | nemohl si to srovnat v hlavě |
это свалилось на него как снег на голову | přišel se k tomu jako slepý k houslím (bez přičinění) |
это свалилось на него как снег на голову | dostal se k tomu jako slepý k houslím (bez přičinění) |
это свалилось на него, как снег на голову | přišel k tomu jako slepý k houslím (bez přičinění) |
это у меня засело в голове | to mi vrtá hlavou |
это у меня засело в голове | to mi leží v hlavě |
это у меня засело в голове | to mi nejde z hlavy |
это у меня засело в голове | to mi vrtá v hlavě |
это у меня засело в голове | nosím to stále v hlavě |
это у меня не выходит из головы | to mi nejde z hlavy |
это у меня не выходит из головы | to mi vrtá v hlavě |
это у меня не выходит из головы | to mi vrtá hlavou |
это у меня не выходит из головы | to mi leží v hlavě |
это у меня не выходит из головы | nosím to stále v hlavě |
это у меня нейдёт из головы | to mi vrtá hlavou |
это у меня нейдёт из головы | to mi leží v hlavě |
это у меня нейдёт из головы | to mi nejde z hlavy |
это у меня нейдёт из головы | to mi vrtá v hlavě |
это у меня нейдёт из головы | nosím to stále v hlavě |
я хватался за голову | chytal jsem se za hlavu |