DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в | all forms | exact matches only
RussianBulgarian
адвокат в области канонического праваадвокат по църковни дела (алешаBG)
адвокат, выступающий в судеадвокат, пледиращ в съда (алешаBG)
адвокат по делу, чьё имя занесено в судебный протоколадвокат по делото, името на когото е записано в съдебните протоколи (алешаBG)
адвокат с правом выступления в определённом судеадвокат с право на явяване в определен съд (алешаBG)
адвокат с правом выступления в судахадвокат с право на явяване в съдилищата (алешаBG)
арбитражное разбирательство, в котором участвуют более двух лицарбитраж с участието на повече от две страни (алешаBG)
большинство присутствующих и участвующих в голосовании членовмнозинство от присъстващите и участващите в гласуването членове (алешаBG)
бремя доказывания в процессе лежит на…тежестта на доказването се носи от нкг. (алешаBG)
быть вызванным в судпризован съм в съда (алешаBG)
в данных судебных делахв дадени съдебни дела (алешаBG)
в двух оригинальных экземплярахв два оригинални екземпляра (алешаBG)
в допустимых законом случаяхв допустимите от закона случаи (алешаBG)
в допустимых случаяхв допустимите случаи (алешаBG)
в духе доброй волив дух на добра воля (алешаBG)
в духе добросовестного сотрудничествав духа на добросъвестно сътрудничество (алешаBG)
в единственном экземплярев единствен екземпляр (алешаBG)
в зависимости от конкретного случаяв зависимост от конкретния случай (алешаBG)
в зависимости от контекстав зависимост от контекста (в тексте договоров алешаBG)
в зависимости от того, какая из дат наступит позднеев зависимост от това коя дата настъпи по-късно (алешаBG)
в зависимости от того, какая из дат наступит раньшев зависимост от това коя дата настъпи по-рано (алешаBG)
в зависимости от того, какое из указанных событий произойдёт ранеев зависимост от това кое от посочените събития настъпи първо (алешаBG)
в закрытом судебном заседаниив закрито съдебно заседание (на титульной странице решений судов алешаBG)
в засвидетельствование чегов уверение на което (в текста соглашения алешаBG)
в здравом уме и твёрдой памятив здрав ум и твърда памет (алешаBG)
в измененной редакциив изменена редакция (алешаBG)
в кабинете судьив кабинета на съдията (не в открытом судебном заседании алешаBG)
в каждом отдельном случаевъв всеки отделен случай (алешаBG)
в каждом случае индивидуальновъв всеки случай индивидуално (алешаBG)
в каждом случае, когдапри всички случаи когато (алешаBG)
в качестве кого-л.в качеството си на (Пример: "в качеството си на пълномощник на Стоян Стоянов" (в качестве уполномоченного лица Стояна Стоянова) Soulbringer)
в качестве представителяв качеството на представител (алешаBG)
в качестве свидетеляв качеството на свидетел (алешаBG)
в качестве собственникав качеството на собственик (алешаBG)
в конкретных судебных делахв конкретни съдебни дела (алешаBG)
в кратчайшие, по возможности, срокив най-краткия възможен срок (алешаBG)
в кратчайшие разумные срокив най-краткия разумен срок (алешаBG)
в кратчайший возможный срокв най-кратък възможен срок (алешаBG)
в кратчайший разумный срокв най-кратък разумен срок (алешаBG)
в кратчайший срокв най-кратък срок (алешаBG)
в кратчайший срок после этогов най-краткия възможен срок след това (алешаBG)
в лице действующего по доверенностипредставляван по пълномощие от (Пример: "КУР ООД представлявано по пълномощие от Стоян Стоянов" (ООО "КУР" в лице действующего по доверенности Стояна Стоянова) Soulbringer)
в личном качествев лично качество (алешаBG)
в личном присутствиив лично присъствие (алешаBG)
в любой моментвъв всеки момент (алешаBG)
в любой соответствующей юрисдикциивъв всяка съответна юрисдикция (алешаBG)
в максимально возможной степенидо максимална възможна степен (алешаBG)
в максимально возможной степенивъв възможно най-голяма степен (алешаBG)
в максимально возможном объёмевъв възможно най-голяма степен (алешаBG)
в максимально кратчайшие срокив най-краткия практически възможен срок (алешаBG)
в максимальной степени, предусмотренной закономв максималната степен предвидена от закона (алешаBG)
в материалах судебного делав материалите на съдебното дело (алешаBG)
в момент совершения преступленияв момента на извършване на престъплението (алешаBG)
в немедленно доступных средствахв незабавно достъпни средства (алешаBG)
в необходимых случаяхв необходимите случаи (алешаBG)
в новой редакциив нова редакция (алешаBG)
в общем доступев общ достъп (алешаBG)
в ограниченных случаяхв ограничени случаи (алешаBG)
в открытом судебном заседаниив открито съдебно заседание (алешаBG)
в отношениипо отношение на… (алешаBG)
в отсутствие одной из сторон дела заочнов отсъствие на едната страна по делото задочно (алешаBG)
в пользу принципалав полза на принципала (алешаBG)
в порядке обычной гражданско-правовой цессиипо реда на обикновена гражданскоправна цесия (алешаBG)
в порядке, определённом в договорепо реда определен в договора (алешаBG)
в пределах разумно допустимогодотолкова, доколкото това е разумно възможно (алешаBG)
в разумно возможном объёмедоколкото това е практически осъществимо (алешаBG)
в разумно возможный кратчайший срокв най-кратки разумни срокове (алешаBG)
в разумно возможный кратчайший срокведнага щом това е разумно възможно (алешаBG)
в разумной мере необходимая информацияразумна в смисъл целесъобразна информация (алешаBG)
в редакциив сила от за закон (алешаBG)
в самое ближайшее времявъв възможно най-кратки срокове (алешаBG)
в самое ближайшее времявъзможно най-бързо (алешаBG)
в самое ближайшее времявъзможно най-скоро (алешаBG)
в силу чего-л.поради нщ. (алешаBG)
в силу обычаяпо силата на обичая (алешаBG)
в случае недостижимости цели договорапри невъзможност за постигане целите на договора (алешаBG)
в случаях, когда это невозможно или практически неосуществимов случаите, когато не е възможно или практически осъществимо (алешаBG)
в соответствии с договоромв съответствие с договора (алешаBG)
в такой короткий срок, который практически возможенв най-кратък практически възможен срок (алешаBG)
в такой короткий срок, который разумно возможенв най-кратък разумно възможен срок (алешаBG)
в тех случаях, когда это практически осуществимодоколкото това е практически осъществимо (алешаBG)
в той мере, в какой это является разумным и практически осуществимымдоколкото това е разумно и практически осъществимо (алешаBG)
в той мере, в которой для этого имеется разумная возможностьдотолкова, доколкото това е разумно възможно (алешаBG)
в той мере, в которой это практически осуществимов степента, в която това е практически осъществимо (алешаBG)
в устанавливаемый срокв установения срок (алешаBG)
в установленной законом формев установена от закона форма (алешаBG)
введение в заблуждение относительно намеренийизмама в подбудите (алешаBG)
взыскание в нотариальном порядкеизпълнение по нотариален ред (алешаBG)
возможность возвращения собственности к отчуждателю в случае нарушения условиявъзможност за реверсия (алешаBG)
возможность возвращения собственности к отчуждателю в случае нарушения условиявъзможност за връщане на имот на притежателя (алешаBG)
возникает в силу законавъзниква по силата на закон (алешаBG)
возникать из настоящего контракта или в связи с нимда възникнат от или във връзка с този договор (алешаBG)
возникновения которых можно обоснованно ожидать в связи с…може с основание да се очаква да възникнат във връзка с... (алешаBG)
вступившее в законную силу решение судасъдебно решение, встъпило в законна сила (алешаBG)
вызывать кого-л. в суд повесткойвръчвам призовка за явяване в съда на… (алешаBG)
выступать в качестве защитника обвиняемогоявявам се като защитник на обвиняемия (алешаBG)
выступать в качестве частного лицаявявам се в качеството на частно лице (алешаBG)
выступать в суде в качестве адвоката истцаявявам се в съда в качеството на адвокат на ищеца (алешаBG)
выступать в суде в качестве адвоката ответчикаявявам се в съда в качеството на адвокат на ответника (алешаBG)
выступать в суде в качестве свидетеляявявам се в съда в качеството на свидетел (алешаBG)
вытекающих из настоящего договора или в связи с нимпроизтичащи от или във връзка с този договор (алешаBG)
давать показания в свою защитудавам показания в своя защита (алешаBG)
давать показания в судедавам показания в съда (алешаBG)
дата вступления в силудата на встъпване в сила (алешаBG)
дать показания в судебном заседаниидавам показания в съдебно заседание (алешаBG)
день, назначенный для явки в судден, определен за явяване в съда (алешаBG)
добровольная явка в суддоброволно явяване в съда (алешаBG)
договор, заключённый в силу законаквазидоговор (алешаBG)
доказательства, которые могут быть законно использованы в судепризнати от съда доказателства (алешаBG)
доказательства, которые могут быть законно использованы в судезаконно допустими доказателствени средства (алешаBG)
допрос в тюрьмеразпит в затвора (алешаBG)
ежедневно 24 часа в суткиежедневно 24 часа в денонощието (алешаBG)
жалоба в отношении персональных данныхжалба във връзка с обработването на лични данни (алешаBG)
жалоба в порядке надзоражалба по реда на надзора (алешаBG)
жаловаться в суджалвам се в съда (алешаBG)
жилой квартал в промышленной зонежилищен квартал в промишлена зона (алешаBG)
завещание в пользу определённого лицазавещание в полза на определено лице (алешаBG)
залоговое право в силу судебного решениясъдебно право на задържане (алешаBG)
замешанный в преступлении свидетельзамесен в престъпление свидетел (алешаBG)
заявление о пересмотре в порядке надзорамолба за преглед по реда на надзора (алешаBG)
издать приказ о явке в судиздавам заповед за явяване в съда (алешаBG)
или в кратчайший срок после этого в тексте договораили в най-краткия възможен срок след това (алешаBG)
именуемый в доверенности постоянно уполномоченным лицомредовно упълномощен съгласно пълномощно (Soulbringer)
искать и отвечать в суде из договораявявам се като ищец и ответник по договор (алешаBG)
исполнение обязательства в натуреизпълнение на задължения в натура (алешаBG)
исполнение обязательства в натуререално изпълнение на задължения (алешаBG)
исполнительное производство в отношении имуществаизпълнително производство по отношение на имущество (алешаBG)
как в совокупности так и по отдельностикакто в съвкупност, така и поотделно (алешаBG)
клевета в письменной формеклевета в писмена форма (алешаBG)
клевета в устной формеклевета в устна форма (алешаBG)
лжесвидетельство в суделъжесвидетелство в съда (алешаBG)
линия поведения в суде по делулиния на поведение в съда (алешаBG)
лица, включённые в списоклица, включени в списъка (алешаBG)
лица, вступившие в преступный сговорлица, встъпили в престъпен сговор (алешаBG)
лица, входящие в состав судалица, включени в състава на съда (алешаBG)
лица, не участвующие в делелица, не участващи в делото (алешаBG)
лицо, отказавшееся от прав в пользу другого лицалице, което се е отказало от права в полза на друго лице (алешаBG)
лицо участвующее в гражданском делелице, участващо в гражданско дело (алешаBG)
личная явка в судлично явяване в съда (алешаBG)
лично в рукилично в ръце (алешаBG)
наказание в виде лишения свободынаказание във вид лишаване от свобода (алешаBG)
не явиться в судне се явявам в съда (алешаBG)
невзирая на любое другое положение в данном договоренезависимо от останалите разпоредби на настоящия договор (алешаBG)
невзирая ни на какое другое положение, содержащееся в настоящем документе и говорящее об обратномнезависимо от която и да е разпоредба в този документ, предвиждаща обратното (алешаBG)
неявка в суднеявяване в съда (алешаBG)
ничто в настоящем договоре не подразумевает…никоя разпоредба на настоящия договор няма за цел да… (алешаBG)
обвинение в убийствеобвинение в убийство (алешаBG)
обвинение в уголовном процессеобвинението в наказателен процес (обыкновенно прокурор алешаBG)
обвинения в гражданском обманеобвинения в гражданска измама (алешаBG)
обвинения в коррупцииобвинения в корупция (алешаBG)
обжалование в порядке кассацииобжалване по касационен ред (алешаBG)
обжаловать в судебном порядкеобжалвам по съдебен ред (алешаBG)
обратиться в суд с заявлением о выдаче исполнительного листасезирам съда с молба за издаване на изпълнителен лист (алешаBG)
общее распоряжение в пользу кредиторовотстъпване на цялото имущество (алешаBG)
общее распоряжение в пользу кредиторовобщо прехвърляне на имуществото на длъжник върху кредиторите му (алешаBG)
обязанность, возникающая не в силу предписания законазадължение, възникващо не по силата на предписанието на закона (алешаBG)
обязательство в силу предписания законазадължение по силата на предписанието на закона (алешаBG)
оговорка "в силу самого факта"уговорка "по силата на самия факт" (алешаBG)
оговорка о действительности договора в случае недействительности какой-л. из его частей статейограничителна клауза (алешаBG)
оговорка о действительности договора в случае недействительности какой-л. из его частей статейклауза за разделност на разпоредбите на договора (алешаBG)
отказ от права защиты в случае гражданского правонарушения деликтаотказ от право на защита при деликт (алешаBG)
отказ от предъявления претензий в связи с допущенным нарушениемотказ от право на предявяване на иск във връзка с допуснато нарушение (алешаBG)
отчуждение собственности в связи со смертьюотчуждаване на собственост по причина на смърт (алешаBG)
ошибка в качестве объекта сделкигрешка в качеството на обекта предмета на сделката (алешаBG)
ошибка в количестве объекта сделкигрешка в количеството на обекта предмета на сделката (алешаBG)
ошибка в лицегрешка в отъждествяване идентичността на страните (алешаBG)
ошибка в названии или именигрешка в името при спорове за погрешна идентичност (алешаBG)
ошибка в несущественных признаках предмета договорагрешка в несъществени признаци на предмета на договора (алешаBG)
ошибка в объекте сделкигрешка в обекта предмета на сделката (алешаBG)
ошибка в основании сделкигрешка в основанието на сделката (алешаBG)
ошибка в правегрешка относно правото (алешаBG)
ошибка в предмете договорагрешка в предмета на договора (алешаBG)
ошибка в словахгрешка в думите (алешаBG)
ошибка в существенных признаках предмета договорагрешка в съществени признаци на предмета на договора (алешаBG)
ошибка в тождестве стороныгрешка в отъждествяване идентичността на страните (алешаBG)
ошибка в характере сделкигрешка в характера на сделката (алешаBG)
ошибки в решении судагрешки в съдебно решение (алешаBG)
первоначальная явка в судпървоначално явяване в съда (алешаBG)
первоначальная явка в суд после ареста или при предъявлении обвиненияпървоначално явяване в съда след арест или предявяване на обвинението (алешаBG)
передавать в письменной формепредоставям в писмен вид (алешаBG)
передавать споры в арбитражотнасям спорове за разрешаване от арбитраж (алешаBG)
переданные в дар фондыдарени средства (алешаBG)
пересмотр в порядке судебного надзорапреглед по реда на съдебния надзор (алешаBG)
письменное обязательство явиться в судписмено задължение за явяване в съда (алешаBG)
поручительство за явку ответной стороны в судпоръчителство за явяване на ответника в съда (алешаBG)
правовой титул в результате приращенияправо на собственост върху приращения (алешаBG)
превратить обеспечение в наличныеосребрявам обезпечение (алешаBG)
представлять в письменной формепредавам в писмен вид (алешаBG)
приведение в исполнение арбитражных решенийизпълнение на арбитражни решения (алешаBG)
приговор в виде лишения свободыефективна присъда (алешаBG)
приговор к фактическому отбытию наказания в виде лишения свободыефективна реална присъда (алешаBG)
признание и приведение в исполнение судебных решенийпризнаване и изпълнение на съдебни решения (алешаBG)
приказ о вызове в судзаповед за привикване в съда (алешаBG)
принятие закона в новой редакцииприемане на закон в нова редакция (алешаBG)
присяжный, берущий взятки от обеих сторон в процессесъдебен заседател, вземащ подкуп от двете страни по процеса (алешаBG)
разрешение споров в судеразрешаване на спорове в съда (алешаBG)
рассмотрение споров в досудебном порядкедосъдебно разрешаване на спорове (алешаBG)
решение акционеров, принятое внеочередным собранием акционеров, проведённым в заочной формерешение на акционерите, взето на неприсъствено извънредно общо събрание (алешаBG)
решение в первой инстанциирешение в първа инстанция (алешаBG)
решение в пользу истцарешение в полза на ищеца (алешаBG)
решение в пользу ответчикарешение в полза на ответника (алешаBG)
решение вопроса в судебном порядкерешение на въпроса по съдебен ред (алешаBG)
решение суда, вступившее в законную силурешение на съда встъпило в законна сила (алешаBG)
решить дело в пользу истцарешавам делото в полза на ищеца (алешаBG)
решить дело в пользу ответчикарешавам делото в полза на ответника (алешаBG)
с изменениями и дополнениями, вступившими в силу сс изменения и допълнения в сила от (алешаBG)
с немедленным вступлением в силу такого решенияс незабавно влизане в сила на такова решение (алешаBG)
свидетель в суде, дающий письменные показания под присягойсвидетел, потвърждаващ под клетва свои писмени показания (алешаBG)
слушание дела в апелляционном порядкеразглеждане на обжалвано дело (алешаBG)
слушание дела в обязательном порядкеразглеждане на дело по задължителен ред (алешаBG)
слушание дела в обязательном порядкезадължително изслушване на дело (алешаBG)
судебное решение, при вынесении которого судья руководствовался в первую очередь своей совестьюрешение на съдия взето по съвест (алешаBG)
текст, служащий в качестве основы для обсуждениятекст, служещ за основа на обсъждането (алешаBG)
термины и определения, используемые в договоретермини и определения, използвани в договора (алешаBG)
толкование, вводящее в заблуждениетълкуване, въвеждащо в заблуждение (алешаBG)
толкование, содержащееся в самой конституциитълкуване, съдържащо се в самата конституция (алешаBG)
требование о внесение сумм в оплату акцийискане за заплащане на вноски по акции (алешаBG)
убежище в здании дипломатического представительстваубежище в сграда на дипломатическо представителство (алешаBG)
убийство в состоянии аффектаубийство в състояние на афект (алешаBG)
убийство в целях самозащитыубийство с цел самозащита (алешаBG)
убийство, совершенное в состоянии алкогольного опьяненияубийство, извършено в състояние на алкохолно опиянение (алешаBG)
уведомление о явке в суд истца ответчикомуведомление за явяване в съда от ищеца до ответника (алешаBG)
уведомление о явке в судизвестие за явяване в съда (алешаBG)
уличить в совершении преступленияуличавам в извършването на престъпление (алешаBG)
условие в завещании о распоряжении частью наследстваклауза в завещание за разпореждане с остатъка от наследство (алешаBG)
факт, не подлежащий установлению в судебном порядкефакт, не подлежащ на установяване по съдебен ред (алешаBG)
факт, не представленный в качестве доказательствафакт, не предоставен в качеството на доказателство (алешаBG)
фактическое пребывание в должностифактическо пребиваване на длъжност (алешаBG)
факты, установленные в ходе судебного разбирательствафакти, установени в хода на съдебното разбирателство (алешаBG)
характерная нотка в речихарактерна нотка в речта (алешаBG)
хищение в крупном размереприсвояване в големи размери (алешаBG)
цитирование в судецитиране в съда (правовых актов, книг по праву и т.п. алешаBG)
чек, выставленный в одном экземпляречек, издаден в един екземпляр (алешаBG)
шантаж в мафиозном стилешантаж в мафиотски стил (алешаBG)
широкая лазейка в законодательствеширока вратичка в законодателството (алешаBG)
шпионаж в бизнесешпионаж в бизнеса (алешаBG)
эвикция в упрощённом суммарном порядкепринудително извеждане евикция от имот по опростена процедура (алешаBG)
эксперт в области праваексперт в областта на правото (алешаBG)
юрисдикция в открытом мореюрисдикция по отношение на откритите морета (алешаBG)
юрисдикция в отношении автомобильного инцидентаюрисдикция по отношение на автомобилен инцидент (алешаBG)
юрисдикция в отношении проливовюрисдикция по отношение на проливите (алешаBG)
юрист в области миграционного законодательстваадвокат по имиграционни дела (алешаBG)
явиться в судявявам се в съда (алешаBG)
явиться в суд в назначенный срокявявам се в съда в определения срок (алешаBG)
явиться в суд по повесткеявявам се в съда по призовка (алешаBG)
явиться на слушания в судявявам се на изслушване в съда (алешаBG)
явка в судявяване в съда (алешаBG)
явка в суд через поверенногоявяване в съда чрез пълномощник (алешаBG)
являться в суд собственной персонойявявам се в съда в лично качество (алешаBG)
явная ошибка в письменном производстве по делуявна грешка в запис в съдопроизводство (алешаBG)