DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Figurative containing в | all forms | exact matches only
RussianPolish
быть в нерешительностиwahać się
быть произведённым в офицерыzdobyć szlify oficerskie
в лесу появилось множество птицlas zaludnił się ptactwem
в неполном составеkadłubowy
взять что-л. в свои рукиująć coś w swoje ręce
взять в свои руки властьująć władzę
воплощать в кристально чистом видеkrystalizować
впасть в апатиюodrętwieć
вставлять палки в колёсаbruździć
высоко котироваться в литературных и т.п. кругахbyć wysoko notowanym na giełdzie literackiej (itp.)
высоко котироваться в художественных и т.п. кругахbyć wysoko notowanym na giełdzie malarskiej (itp.)
вытянуться в стрункуwyprężyć się jak struna
глубоко запавший в душуzapiekły
держать в уздеtrzymać na smyczy (kogoś, кого-л.)
держаться в тениpozostawać w cieniu
задушить в объятияхudusić w objęciach
залезть в петлюzarżnąć się
залезть в петлюzarznąć się
замыкаться в себеjeżyć się
идти в горуwindować się
идти в первую очередьiść na pierwszy ogień
кровь стынет в жилахkrew w żyłach krzepnie
место в сенатеkrzesło senatorskie
научиться вести себя в обществеobetrzeć się
находиться в печатиbyć pod prasą
находиться в тесной взаимосвязиzazębiać się
не стесняться в средствахrozpychać się łokciami
низко котироваться в литературных и т.п. кругахbyć nisko notowanym na giełdzie literackiej (itp.)
низко котироваться в художественных и т.п. кругахbyć nisko notowanym na giełdzie malarskiej (itp.)
новая страница в историиnowa karta w historii
нуждающийся в посторонней помощиbluszczowy
оказаться в тесной взаимосвязиzazębić się
окрашивать в кроваво-красный цветkrwawić
окрашивать в огненный цветognić
отойти в прошлоеprzebrzmieć
отойти в прошлоеobumrzeć
отошедший в прошлоеprzebrzmiały
отходить в прошлоеprzebrzmiewać
отходить в прошлоеobumierać
повергнуть в отчаяниеzdruzgotać
поймать в свой сетиzłapać w swoje sieci
поймать в сетиopajęczyć
показывать в кристально чистом видеkrystalizować
попасть в лапыdostać się w czyjeś szpon (к кому-л.)
попасть в сетиwpaść w sieci
попасть в сетиwpaść w sidła
попасть в точкуtrafić w dziesiątkę
постоять в очередяхpokolędować
постричься в монахиprzywdziać suknię zakonną
появиться в большом количествеrozroić się
появиться в продажеzjawić się na półkach księgarskich (о книгах)
появиться в продажеukazać się na półkach księgarskich (о книгах)
привести в возбуждённое состояниеnaelektryzować
привести в действие все пружиныporuszyć wszystkie sprężyny
привести в оцепенениеzmrozić
привести в себяprzywrócić równowagę (komuś, кого-л.)
прийти в беспорядокpomącić się
прийти в хорошее настроениеrozkrochmalić się
работать в замедленном темпеpracować na wolnych obrotach
работать в замедленном темпеpracować na zwolnionych obrotach
работать в замедленном темпеpracować na małych obrotach
работать в ускоренном темпеpracować na pełnych obrotach
работать в ускоренном темпеpracować na dużych obrotach
разбить в пух и прахzgnieść itp. na miazgę
разбить в пух и прахskruszyć itp. na miazgę
разбить в пух и прахrozbić itp. na miazgę
сдать в архивodłożyć do akt
слова застревают в горлеsłowa więzną w gardle
слова застряли у меня в горлеsłowa uwięzły mi w gardle
снабдить в изобилииnaszpikować
ставить в безвыходное положениеzarzynać
терять время в бесплодных пренияхsejmować
толкать кого-л. в чьи-л. объятияpchać kogoś w czyjeś ramiona
уход в подпольеzejście w podziemie
учиться вести себя в обществеobcierać się
человек, действующий в одиночкуluzak