Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Persian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tajik
Tatar
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms for subject
Figurative
containing
В
|
all forms
|
exact matches only
Russian
Polish
быть
в
нерешительности
wahać się
быть произведённым
в
офицеры
zdobyć szlify oficerskie
в
лесу появилось множество птиц
las zaludnił się ptactwem
в
неполном составе
kadłubowy
взять
что-л.
в
свои руки
ująć
coś
w swoje ręce
взять
в
свои руки власть
ująć władzę
воплощать
в
кристально чистом виде
krystalizować
впасть
в
апатию
odrętwieć
вставлять палки
в
колёса
bruździć
высоко котироваться
в
литературных
и т.п.
кругах
być wysoko notowanym na giełdzie literackiej
(itp.)
высоко котироваться
в
художественных
и т.п.
кругах
być wysoko notowanym na giełdzie malarskiej
(itp.)
вытянуться
в
струнку
wyprężyć się jak struna
глубоко запавший
в
душу
zapiekły
держать
в
узде
trzymać na smyczy
(kogoś, кого-л.)
держаться
в
тени
pozostawać w cieniu
задушить
в
объятиях
udusić w objęciach
залезть
в
петлю
zarżnąć się
залезть
в
петлю
zarznąć się
замыкаться
в
себе
jeżyć się
идти
в
гору
windować się
идти
в
первую очередь
iść na pierwszy ogień
кровь стынет
в
жилах
krew w żyłach krzepnie
место
в
сенате
krzesło senatorskie
научиться вести себя
в
обществе
obetrzeć się
находиться
в
печати
być pod prasą
находиться
в
тесной взаимосвязи
zazębiać się
не стесняться
в
средствах
rozpychać się łokciami
низко котироваться
в
литературных
и т.п.
кругах
być nisko notowanym na giełdzie literackiej
(itp.)
низко котироваться
в
художественных
и т.п.
кругах
być nisko notowanym na giełdzie malarskiej
(itp.)
новая страница
в
истории
nowa karta w historii
нуждающийся
в
посторонней помощи
bluszczowy
оказаться
в
тесной взаимосвязи
zazębić się
окрашивать
в
кроваво-красный цвет
krwawić
окрашивать
в
огненный цвет
ognić
отойти
в
прошлое
przebrzmieć
отойти
в
прошлое
obumrzeć
отошедший
в
прошлое
przebrzmiały
отходить
в
прошлое
przebrzmiewać
отходить
в
прошлое
obumierać
повергнуть
в
отчаяние
zdruzgotać
поймать
в
свой сети
złapać w swoje sieci
поймать
в
сети
opajęczyć
показывать
в
кристально чистом виде
krystalizować
попасть
в
лапы
dostać się w
czyjeś
szpon
(к кому-л.)
попасть
в
сети
wpaść w sieci
попасть
в
сети
wpaść w sidła
попасть
в
точку
trafić w dziesiątkę
постоять
в
очередях
pokolędować
постричься
в
монахи
przywdziać suknię zakonną
появиться
в
большом количестве
rozroić się
появиться
в
продаже
zjawić się na półkach księgarskich
(о книгах)
появиться
в
продаже
ukazać się na półkach księgarskich
(о книгах)
привести
в
возбуждённое состояние
naelektryzować
привести
в
действие все пружины
poruszyć wszystkie sprężyny
привести
в
оцепенение
zmrozić
привести
в
себя
przywrócić równowagę
(komuś, кого-л.)
прийти
в
беспорядок
pomącić się
прийти
в
хорошее настроение
rozkrochmalić się
работать
в
замедленном темпе
pracować na wolnych obrotach
работать
в
замедленном темпе
pracować na zwolnionych obrotach
работать
в
замедленном темпе
pracować na małych obrotach
работать
в
ускоренном темпе
pracować na pełnych obrotach
работать
в
ускоренном темпе
pracować na dużych obrotach
разбить
в
пух и прах
zgnieść
itp.
na miazgę
разбить
в
пух и прах
skruszyć
itp.
na miazgę
разбить
в
пух и прах
rozbić
itp.
na miazgę
сдать
в
архив
odłożyć do akt
слова застревают
в
горле
słowa więzną w gardle
слова застряли у меня
в
горле
słowa uwięzły mi w gardle
снабдить
в
изобилии
naszpikować
ставить
в
безвыходное положение
zarzynać
терять время
в
бесплодных прениях
sejmować
толкать
кого-л.
в
чьи-л.
объятия
pchać
kogoś
w
czyjeś
ramiona
уход
в
подполье
zejście w podziemie
учиться вести себя
в
обществе
obcierać się
человек, действующий
в
одиночку
luzak
Get short URL