Russian | Tajik |
а уж как мы будем рады вашему приезду! | аз омаданатон чй қадарҳо хурсанд мешавем! |
если уж на то пошло... | ҳоло ҳамин хел бошад... |
если уж на то пошло | модоме ҳамин хел шуда бошад |
если уж на то пошло... | агар кор ба ҳамин оид шуда бошад... |
идти в такую даль — нет уж, простите! | ба ин роҳи дур рафтан, не, мебахшед! |
извиваться ужом | ҳилагари кардан |
к ручью сползлись ужи | морҳои безаҳри обй дар лаби ҷӯйбор ҷамъ шуданд |
какое уж тут веселье! | хурсандӣ дар куҷо!? |
не так уж плохо | он кадар ҳам бад не |
не так уж плохо | на он қадар бад (В. Бузаков) |
не успели проговорить, а он уж тут как тут | ҳоло гапзанон карда нашуданд, ки вай ҳозир шуд |
нет, уж это извините | мебахшед, ин тавр не |
ну уж дудки, я туда не пойду! | не, не, ман он ҷо намеравам! |
ну, уж это ты перехватил! | э, ту бисьёр муҳобат кардӣ! |
однако, это уж слишком! | уҳӯ, кор аз ҳад гузашт! |
очень уж много дел | кор хеле ҳам бисьёр |
так уж заведено | ҳамин тавр расм шудааст |
так уж у нас повелось | дар мо ҳамин тавр расм шудааст |
такая уж у него планета! | такдираш ҳамин будааст! |
такое уж мне везение! | толеи ман ҳамин буда аст! |
уж где он не был, весь мир изъездил | ҷои надидагиаш намондааст |
уж сколько раз говорили ему | охир ба ӯ борҳо гуфта буданд |
уж ты меня не оставляй одного | илтимос маро танҳо нагузор |
уж я вас ждал! | кайҳо боз ман интизори шумо! |
это уж роскошь! | ин ҳашамати барзиёд аст |
это уж чересчур! | инаш аз ҳад зиёд, инаш бемазаги! |
я уж стар учиться | ман барои хондан пир шудаам |