DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing то | all forms | exact matches only
SubjectRussianTajik
gen.а то...набошад
gen.а то...чунки, ки...
gen.а то...дар акси ҳол
gen.а то...ё ки...
gen.а то...ё
gen.а то...вагарна
gen.а то нет?магар ин тавр не?
gen.ах да! книгу-то я забыл!э! китобро фаромӯш кардаам!
gen.бубнить одно и то жеғинг-ғингкунон як гапро якзайл такрор кардан
gen.в груди больного что-то бурчалоаз синаи бемор қур-қур садо мебаромад
gen.в дверь просунулась чья-то головааз дар касе сар халонд
gen.в дверь просунулась чья-то головааз дар сари касе намоён шуд
gen.в его душе завелась какая-то червоточинадилаш ғаш еқарор аст
gen.в его душе завелась какая-то червоточинадилаш ғаш гирифтааст
gen.в какие-то две-три минуты улица была запружена людьмидар зарфи ду-се дақиқа кӯча пур аз одам шуд
gen.в какой-то степенито дарачае
gen.в какой-то степенито андозае
gen.в кои-то векияк вақтҳо
gen.в кои-то векибисьёр кам
gen.в кои-то векиохири охирон
gen.в кои-то векиаҳьён-аҳьён
gen.в кои-то векиким-кай
gen.в кои-то веки он заглянул к намким-кай моро диданӣ омад
gen.в надежде на то, что...ба умеди он ки...
gen.в сенях кто-то зашаркалаз даҳлез садои шап-шапи пои касе омад
gen.в те временаон вақтҳо (В. Бузаков)
gen.в то времяон гоҳ (В. Бузаков)
gen.в то времяон вақт (В. Бузаков)
gen.в то времядар он вақт (В. Бузаков)
gen.в то времяон замон (В. Бузаков)
gen.в то времядар он замон (В. Бузаков)
gen.в то времяон вақтҳо (В. Бузаков)
gen.в то время как...дар сурате ки...
gen.в то время как...дар вақте ки ва ҳол он ки...
gen.в то же времядар айни ҳол (В. Бузаков)
gen.в то же мгновениедар айни ҳамон лаҳза
gen.в то же самое времядар айни ҳол (В. Бузаков)
gen.в том-то и дело!ҳама гап дар ҳамон-дия!
gen.в том-то и дело!гап ҳам дар ҳамин-дия!
gen.в том-то и фокусгап дар ҳамин аст
gen.в том-то и фокусҳила дар ҳамин аст
gen.в том-то и штукагап дар сари ҳамин-да
gen.в тот разон дафъа (В. Бузаков)
gen.в это время кто-то цап его за плечодар ҳамин вақт касе китфи ӯро чанг зада дошт
gen.в этом таится какая-то загадкаин ким-чи хел муаммо дорад, зери коса нимкоса аст
gen.вас кличет кто-тошуморо касе ҷеғ мезанад
gen.вас не так-то просто доискатьсяшуморо ёфтан чандон осон нест
gen.вдали что-то белелоаз дур чизе сафед метофт
gen.вдали что-то засерелоаз дур чизе симобиранг намуд
gen.вдали что-то затемнелочизе дар дуродур хира тофт
gen.вдали что-то поблёскивалоаз дур чизе гоҳ-гоҳ ҷило медод
gen.во что бы то ни сталоҳар чӣ бошад ҳам (В. Бузаков)
gen.во что бы то ни сталоҳар чӣ ки шавад
gen.во что бы то ни сталоба кадом роҳе ки бошад
gen.во что бы то ни сталоба ҳар ҳол
gen.во что бы то ни сталобо кадом роҳе ки бошад
gen.во что бы то ни сталобо ҳар рохе ки бошад, ҳатман
gen.во что бы то ни сталоҳар навъ карда
gen.вот вас-то мне и надоана, худи шумо ба ман даркоред
gen.всякий раз одно и то жеҳар дафъа айни ҳамон чиз
gen.вы меня с кем-то смешалишумо маро ба касе монанд карда нашинохтед
gen.вы что-то хотите мне сказать?шумо ба ман чизе гуфтан мехохед?
gen.выбить столько-то очковфалон хол задан (ҳангоми тирпарронӣ)
gen.выпей чаю, а то пойди отдохничой нӯш, ё ки рафта дам гир
gen.где бы то ни былодар ҳар ҷое, ки бошад
gen.где-тодар ким-куҷо
gen.где-тодар ҷое
gen.где-тодар куҷое
gen.где-токим-куҷо (В. Бузаков)
gen.где-то вдали булькает ручейаз дур шилдироси ҷӯй ба гӯш мерасад
gen.где-то защёлкал соловейдар ким-куҷо булбул ба чаҳ-чаҳ даромад
gen.где-то лилась песняаз ҷое садои суруд меомад
gen.где-то он сейчас?ӯ акнун дар куҷо бошад?
gen.где-то побрякивал колокольчикдар ким-куҷо зангӯлача ҷиринг-ҷиринг мекард
gen.где-то прокричал петухдар ким-куҷо хурус ҷеғ зад
gen.где-то проскрежетали колёсадар ким-кучо чархҳо ғичиррос заданд
gen.где-то стучала колотушка ночного сторожааз ким-куҷо садои шақилдоқи посбон меомад
gen.где-то ухнула совааз ким-куҷо буме ҳи-ҳув кард
gen.где-то хлопали пушкидар ким-куҷо тӯпҳо гум-гум мепарронданд
gen.глядя на друга и он сделал то жевай ҳам ҳамин тавр кард
gen.глядя на друга и он сделал то жеба ҷӯрааш тақлид намуда
gen.говорить какую-то невнятицуварсоқи хондан
gen.да и говорить-то об этом не стоитдар ин хусус ҳоҷати гап задан ҳам нест
gen.добро бы он сам видел, а то ему кто-то рассказал об этомкошки худаш медид, ва ҳол он ки касе инро ба вай нақл кардааст
gen.дорого бы я дал за то, чтобы...ҷонамро фидо мекардам, агар...
gen.его бросает то в жар, то в холодӯ дам таб мебарорад, дам хунук мехӯрад
gen.его что-то печалиту аз чизе мутаассир аст
gen.его что-то печалитким-чӣ ӯро ғамгин мекунад
gen.ему всё время что-то мерещилосьҳамеша ба хаёлаш чизе меомад
nonstand.ему сегодня что-то неможетсяимрӯз тоби ӯ гурехтааст
gen.ему уже кто-то доложил о твоём приездехабари омадани туро касе ба вай гуфтааст
gen.ему что-то померещилосьба хаёлаш чизе омад
gen.ему что-то почудилосьчизе ба назараш намуд
gen.если даже он и доволен, то никогда не покажет этогоӯ қаноатманд бошад ҳам, инро ҳаргиз зоҳир намекунад
gen.если на то пошло...агар гап ба ҳамин оид шуда бошад...
gen.если на то пошло...агар кор ба ҳамин оид шуда бошад...
gen.если он придёт, то скажи ему об этомагар омада монад, инро ба ӯ бигӯй
gen.если так, то я не согласенон вақт ман розӣ нестам
gen.если так, то я не согласенагар ин тавр бошад
gen.если уж на то пошло...ҳоло ҳамин хел бошад...
gen.если уж на то пошломодоме ҳамин хел шуда бошад
gen.если уж на то пошло...агар кор ба ҳамин оид шуда бошад...
gen.если это нужно, то пустьагар ин чиз даркор бошад, майлаш
proverbза чем пойдёшь, то и найдёшьҷӯян да — ёбанда
gen.за что купил, за то и продаюфақат шунидагиамро мегӯям
gen.за что-тобинобар
gen.за что-тоба сабабе
gen.за это кто-то должен отвечатьбарои ин ягон кас бояд ҷавобгар бошад
gen.закрой дверь, а то дуетдарро пуш, ки шамол медарояд
gen.заладил одно и то жеяк гапро гашта-баргашта мегӯяд
gen.зарядить одно и то жеҳамон як гапро гуфтан гирифтан
gen.зачем-тобарои чӣ бошад
gen.зачем-тобо кадом мақсаде
gen.зачем-тобо мақсаде
gen.здесь крылась какая-то тайнадар ин ҷо сирре буд
nonstand.и тодуруст
nonstand.и тодар ҳақиқат
nonstand.и тонабошад чй
nonstand.и тоҳа-дия
nonstand.и тонабошад чӣ
nonstand.и тоҳамин тавр
gen.да и тоон ҳам (к тому же)
gen.да и то сказатьхакикатан
gen.да и то сказатьҳамин тавр
gen.и то хлебба ҳаминаш ҳам шукр
gen.иди скорее, не то опоздаешьзудтар рав, ки дер мемонӣ
gen.ишь, дождь-то льёт!эҳа, боронро бинед!
gen.к вам приходил какой-то человекба назди шумо касе омада буд
gen.к нему не так-то легко добратьсяба назди он кас даромадан кори осон не
gen.к нему не так-то легко добратьсяба назди ӯ даромадан кори осон не
gen.к нему протянулись чьи-то рукиба сӯи вай дастҳои касе дароз шуд
gen.как бы то ни былоба ҳар ҳол
gen.как бы то ни былоҳар коре, ки нашавад
gen.как вы смотрите на то, чтобы пойти погулять?шумо фикри сайр кардан надоред?
gen.как скоро мы признали, что он прав, то...модом ки мо ӯро кақ донистем, пас...
gen.как-торӯзе
gen.как-томасалан (а именно)
gen.как-тояъне (а именно)
gen.как-точунончи (а именно)
gen.как-тозамоне
gen.как-товақте
gen.как-токим-чӣ хел
gen.как-тоборе (В. Бузаков)
gen.как-тояк қадар
gen.как-тояк дараҷа
gen.как-тоаз қабили... (а именно)
gen.как-тоқадре
gen.как-тояк вақт
gen.как-тояк рӯз
gen.как-то разборе
gen.как-то разрӯзе
gen.как-то я видел его в городеборе ман ӯро дар шаҳр дида будам
gen.какая-тодар
gen.какая-тохуди... барин (при сравнении)
gen.какая-тодар байни...
gen.какая-токим-чй хел
gen.какая-токим-кадом
gen.какое-тохуди... барин (при сравнении)
gen.какое-тодар
gen.какое-тодар байни...
gen.какое-токим-чй хел
gen.какое-токим-кадом
gen.какой бы то ни было ценойба бадали чизе, ки бошад
gen.какой-тохуди... барин (при сравнении)
gen.какой-токим-чй хел
gen.какой-тодар байни...
gen.какой-тодар
gen.какой-токим-кадом
gen.какой-то неизвестный человекяк одами ношинос
gen.какой-то там неизвестный человекким-кӣ
gen.когда бы то ни былокай ки бошад
gen.когда-тояк вақте
gen.когда-томаълум не
gen.когда-торузе (В. Бузаков)
gen.когда-тояк замоне (в прошлом)
gen.когда-тогумон аст
gen.когда-тояк вақте (в прошлом)
gen.когда-тояк вақтҳо (в прошлом)
gen.когда-то он ещё приедетомаданаш маълум не
gen.когда-то он ещё приедетомаданаш гумон аст
gen.когда-то там была целинаяк вақтҳо он ҷо замини бикр буд
gen.когда-то там ещёдуми шутур ба замин расад, ки (напишет, сделает, менависад, мекунад)
gen.коли на то пошлоагар ҳамин тавр бошад...
inf.который-тоягон
inf.который-тояке
inf.который-токадом яке
inf.который-токадом
gen.кто-токим-кй
gen.кто-тоягон кас (В. Бузаков)
gen.кто-токим-ки
gen.кто-тояк кас
gen.кто-токасе
gen.кто-то другойкаси дигар
gen.кто-то забарабанил в дверькасе дарро сахт кӯфт
gen.кто-то постучалкасе тақ-тақ кард
gen.кто-то стоял сзади егокасе дар қафои ӯ истод
gen.кто-то стукнул в окнокасе тирезаро тик-тик кард
gen.кто-то так крикнул, что я аж вздрогнулкасе чунон наъра зад, ки ман ҳатто як қад паридам
gen.куда-тоба ким-куҷо
gen.куда-тоба тарафи номаълум
gen.куда-токим-куҷо (В. Бузаков)
gen.куда-то заложил письмо и никак не могу найтимактубро ба ким-куҷо мондаам, ки ёфта наметавонам
gen.мне кажется, что я вас где-то виделба назарам чунин менамояд, ки ман шуморо дар куҷое дидаам
gen.мне сдаётся, что я его где-то встречалба назарам чунин менамояд, ки ман ӯро дар ҷое дидаам
gen.мне сегодня что-то не пишетсяимрӯз ба навиштан хушам нест
gen.мне сегодня что-то не пишетсяаз чӣ сабаб бошад, ки имрӯз дастам ба навиштан намеравад
gen.мне что-то нездоровитсяандак тобам гурехта истодааст
gen.на песке оттиснулись чьи-то следыдар руи рег изи пои касе мондааст
proverbна то и щука в море, чтоб карась не дремалэҳтиёт — нисфи ҳаёт
proverbна то и щука в море, чтобы карась не дремалэҳтиёт — нисфи ҳаёт
gen.наконец-то!хайрият!
gen.наконец-то мы выбрались в театрниҳоят мо ба театр рафтем
gen.наконец-то я вас вижу!хайрият, ки ман шуморо дидам!
gen.наладил одно и то жегаштаю баргашта ҳамон як чизро мегуфт
gen.нам показалось, словно кто-то вошёлба назари мо чунин намуд, ки гуё касе даромад
nonstand.не в то горло попалоба гулӯ парид
nonstand.не в то горло попалоба гулӯ дармонд
proverbне всё то золото, что блеститна ҳар чй ба сурат некӯст
proverbне всё то золото, что блеститсирати нек дар ӯст
proverbне всё то золото, что блеститна ҳар чи ки дурахшад тиллост
gen.не дождь, а ливень какой-тоборон не, худи сел барин
gen.не то...чунки, ки...
gen.не то...ё
gen.не то...дар акси ҳол
gen.не то...набошад
gen.не то...ё ки...
gen.не тодар акси ҳол (в противном случае)
gen.не тонабошад (в противном случае)
gen.не тоё... ё... на (или)
gen.не то...-мӣ ... на... -мӣ... (или)
gen.а не тонабошад (в противном случае)
gen.а не товагарна (в противном случае)
gen.а не тоёки (а может и)
gen.а не тоё ин ки... (а может и)
gen.а не тоё (а может и)
gen.а не това илло (в противном случае)
gen.не то...-мӣ ... на-... -мӣ... (или)
gen.не тоё... ё... наг (или)
gen.не товагарна (в противном случае)
gen.не то...вагарна
gen.не то дождь, не то снегё борон, ё барф
gen.не то ехать, не то нетравам ё наравам
gen.не то... не то...ё, ё ин ки...
gen.не то, чтона ин ки, на танҳо
gen.не то, что..., а и...на ин ки, на ...лекин
gen.не то, что..., а и...на ин ки, на аммо
gen.не то, что..., а и...на ин ки, на танҳо
gen.не то, чтобна танҳо
gen.не то, чтобна он қадар
gen.не то, чтобна ин ки
gen.не то, чтобна ин ки, на танҳо
gen.не то, чтоб..., а и...на ин ки, на аммо
gen.не то, чтоб..., а и...на ин ки, на ...лекин
gen.не то, чтоб..., а и...на ин ки, на танҳо
gen.не то, чтобына ин ки
gen.не то, чтобына он қадар
gen.не то, чтобына танҳо
gen.не то, чтобына ин ки, на танҳо
gen.не то, чтобы..., а и...на ин ки, на аммо
gen.не то, чтобы..., а и...на ин ки, на ...лекин
gen.не то, чтобы..., а и...на ин ки, на танҳо
gen.не только я, но и другие говорят то же самоена танҳо ман, балки дигарҳо хамин тавр мегуянд
gen.не тут-то быломумкин нашуд
gen.не тут-то былонашуд
gen.несмотря на то, чтосарфи назар аз он ки бо вуҷуди он ки
gen.несмотря на то, чтоқатъи назар аз он ки
gen.несмотря на то, чтобо вуҷуди он ки
nonstand.несёт кого-то нелёгкаякасе аз кадом гӯр омада истодааст
gen.ни то ни сёна нағзу на бад
gen.ни то ни сёяк навъ (о чём-л.)
gen.ни то ни сёна ҳа, на не
gen.ни то ни сёна обу на оташ (о ком-л.)
gen.ни то ни сёна хубу на бад (о чём-л.)
gen.ни то ни сёна ҳа на не (об ответе, решении)
gen.ни то ни сёна мурдаю на зинда (о ком-л.)
gen.ни то ни сёна ину на он (о ком-л.)
gen.ни тот, ни другойна ину на он (В. Бузаков)
gen.ну то-то же!ҳа, ана ҳамин тавр!
gen.об этом почему-то умалчиваетсябарои чй бошад ки дар ин бора чизе гуфта намешавад
gen.обещать-то обещали, а не выполнилидар ваъда додан-ку ваъда додед, аммо иҷро накардед
gen.огонь то разгорался, то затухалоташ гох баланд мешуд, гоҳ паст
gen.одно и то жебиайнихӣ
gen.одно и то жеайнан як
gen.одно и то жеайни як чиз
gen.он говорит как-то непонятновай як қадар нофаҳмо гап мезанад
gen.он замолк, будто прислушиваясь к чему-тоӯ, гӯё ба овозе гӯш медода бошад, хомӯш монд
gen.он изобрёл какую-то небылицуӯ як чизи бардурӯғро бофта баровард
gen.он куда-то улетучилсяӯ ба ким-куҷо ғоиб шуд
gen.он ладит одно и то жеӯ фақат як чизро такрор мекунад
gen.он ладит одно и то жеӯ фақат як гапро такрор мекунад
gen.он мне должен что-то рублей восемьвай аз ман тақрибан ҳашт сӯм карздор аст
gen.он мне должен что-то рублей восемьвай аз ман тахминан ҳашт сӯм карздор аст
gen.он мычит что-то непонятноевай номафҳум ғур-ғур мекунад
gen.он не то что институт, а и средней школы не закончилвай на ин ки институт, балки мактаби миёнаро ҳам тамом накардааст
gen.он ответил как-то неопределённоӯ ҷавоби муҷмал дод
gen.он отчего-то не пришёлӯ бо кадом як сабаб наомад
gen.он отчего-то скучаетвай ба сабабе дилгир аст
gen.он перезабыл то немногое, чему когда-то училсяу андак чизеро, ки як вақтҳо омӯхта буд, фаромӯш кардааст
gen.он порывался что-то сказатьӯ майли чизе гуфтан дошт
gen.он почему-то не ответил на письмовай бо ким-кадом сабаб ба мактуб ҷавоб нагардонд
gen.он совал мне какие-то книгивай ким-чй хел китобҳоро телбакорона ба ман медод
gen.он так себе, ни то ни сёна ин тарафу на он тараф
gen.он так себе, ни то ни сёна ин тавру на он тавр
gen.он так себе, ни то ни сёу ҳамтуякак
gen.он чего-то недоговариваетӯ гапро нопурра гуфта истодааст
gen.он чем-то недоволенвай аз чизе норозй аст
gen.он что-то буркнул в ответӯ дар ҷавоб ғур-ғур карду монд
gen.он что-то взгрустнулхафа менамояд
gen.он что-то взгрустнулӯ барои чӣ бошад
gen.он что-то лепечет по-своемуӯ ба забоии худ чизе мегӯяд
gen.она забросила куда-то ключи и не может найти ихвай калидҳоро ба ким-куҷо партофтаасту акнун ёфта наметавонад
gen.она какая-то чуднаявай ким чӣ хел ғалатӣ аст
gen.она посмотрела на меня каким-то чужим взглядомвай ба ман бо ким чй хел чашмони бегона нигоҳ кард
gen.они жарко о чём-то спорилионҳо дар бораи чизе бо ҳарорат баҳсу мунозира мекарданд
gen.они чего-то не поделилигапашон гурехтагй барин
gen.откуда-тоаз ягон ҷо (В. Бузаков)
gen.откуда-тоаз ким-куҷо (В. Бузаков)
gen.откуда-тоаз як ҷо
gen.откуда-тоаз ҷое (В. Бузаков)
gen.откуда-то послышалось пениеаз ким-кучо садои сурудхонӣ ба гӯш расид
gen.отчего-тобо кадом як сабаб
gen.отчего-тоба сабабе
gen.перед нами выросла чья-то фигурадар пеши назарамон касе пайдо шуд
gen.поддуй, а то печка погаснетпуф кун, набошад олави печка мемурад
gen.пока собирались к нему, пока то да сё, а он тем временем и ушёлба пеши вай рафтанй шудему то ана мана гуфтан баромада рафтааст
gen.пока то да сёана мана нагуфта
gen.пока то да сёто ҳаш-ҳаш гуфтана
gen.попеременно шёл то дождь, то снеггоҳ борон меборид, гоҳ — барф
gen.почему-тобо ким-кадом сабаб
gen.почему-тобо кадом як сабаб
gen.с ним что-то неладноба вай ягон гап шудагӣ барин
gen.с такого-то годааз фалон сол
gen.сколько-тоандаке
gen.сколько-токадре
gen.случилось мне как-то ночевать одному в горахборе шабона танҳо дар куҳсор мондам
gen.случилось что-то неладноекори нобоб шудагй барин
proverbслышать – не то, что видетьшунидан кай бувад монанди дидан (дословно В. Бузаков)
gen.так вот оно, каковское дело-то!ҳа, ана ин чи гуна кор будааст!
gen.такая-тофалон кас
gen.такая-тофалон
gen.такие-то дела!ана корҳо чӣ хел!
gen.такие-то дела!корко камин тавр!
gen.такого-то числафалон рӯз
gen.такое-тофалон кас
gen.такое-тофалон
gen.такой-тояк одам
gen.такой-тофалонӣ
gen.такой-тофалон кас (человек)
gen.такой-тофалон
gen.твердить одно и то жегашта баргашта ҳамон як гапро таъкид кардан
gen.твердить одно и то жеҳамон як гапро гуфтан
gen.тебя-то как раз мне и надомаҳз худат ба ман даркор
gen.тебя-то мне и нужномаҳз ту ба ман даркор будӣ
nonstand., loc.name.то-бишьяъне
gen.то бишь...не (ҳангоми ислоҳи гапи гуфташуда)
gen.то бишьдурусттараш (ҳангоми ислоҳи гапи гуфташуда)
gen.то бишьяъне (ҳангоми ислоҳи гапи гуфташуда)
gen.то времяон замон (В. Бузаков)
saying.то густо, то пустогоҳ пури пуру гоҳ холии холӣ
gen.то да сёто ҳаш-ҳаш гуфтана
gen.то да сёана мана нагуфта
gen.то да сёину он
inf.то естьмагар (т.е.)
inf.то естьнаход (т.е.)
gen.то естьяъне (т.е.)
inf.то естьчи хел (т.е.)
gen.то естьяъне (В. Бузаков)
gen.то есть как это ещё неизвестно?чи хел ҳануз маълум нест?
gen.то и делокамеша
gen.то и делобисьёр
gen.то и делоҳар замон
gen.то и делодам ба дам
gen.то и делоҳамеша
gen.то и делокар замон
gen.то и делодоимо
gen.то и знайдам ба дам
gen.то и знайдамодам
gen.то и знайдоимо
nonstand.то и знайтанҳо
nonstand.то и знайфақат
nonstand.то и знайҳама вакт
gen.то и знайҳамеша
gen.и то и сёто ҳаш-ҳаш гуфтана
gen.и то и сёана мана нагуфта
gen.и то и сёину он
gen.то ли будет, то ли нет, не знаюмешуда бошад ё не, намедонам
gen.то ли делоаммо, кори дигар
gen.то ли дело!кори дигар!
gen.то ли делокори дигар
gen.то ли делотамоман дигар
gen.то ли делобисьёр хуб
gen.то ли делоаммо
gen.то ли дело!аммо!
gen.то ли дело сон на воздухе!аммо дар кавои кушод хоб кардан кори дигар
gen.то ли... то ли...ё, ё ин ки...
gen.то один, то другойгоҳ яке
gen.то один, то другойгоҳ дигаре
gen.то один, то другойгох якаш, гох дигараш
gen.то один, то другойдам он
gen.то один, то другойдам ин
gen.то писал часто, а потом вдруг замолчалаввалҳо зуд-зуд навишта меистод, баъд якбора хатнависиро бас кард
gen.то-сёана мана нагуфта
gen.то-сёто ҳаш-ҳаш гуфтана
inf.то так, то сякгох ин тавр
inf.то так, то сякгох он тавр
inf.то так, то сякҳар хел
gen.то там, то сямгоҳ он чо
gen.то там, то сямгоҳ ин чо
gen.то там, то тутдам он ҷо
gen.то там, то тутгоҳ ин чо
gen.то там, то тутгоҳ он чо
gen.то там, то тутгоҳ он ҷо
gen.то там, то тутдам ин ҷо
gen.то-тобарои ҳамин (вот почему)
inf.то-тоана ҳамин (в том то и дело)
inf.то-томасъала дар ин (в том то и дело)
gen.то-тобинобар ин (вот почему)
gen.то-тоана ҳамин тавр будааст (вот почему)
gen.то-тоана (вот почему)
gen.вот то-то и есть!мана, масъала дар ҳамин!
gen.вот то-то и есть!ана ҳамин хел!
gen.вот то-то и есть!ана, гап дар кучост!
gen.вот то-то и естьҷони гап дар ҳамин
nonstand.вот то-то и оно!ана, гап дар куҷост!
gen.вот то-то и оно!ана ҳамин хел!
gen.вот то-то и оно!мана, масъала дар ҳамин!
gen.вот то-то и оно!ана, гап дар кучост!
gen.то туда, то сюдадам он тараф
gen.то туда, то сюдадам ин тараф
gen.то тут, то тамгоҳ ин чо
gen.то тут, то тамгоҳ он ҷо
gen.то тут, то тамдам он ҷо
gen.то тут, то тамдам ин ҷо
gen.того временионвақтаина (В. Бузаков)
gen.того и глядимумкин аст ки...
gen.торопись, а то опоздаешьшитоб кун, вагарна дер мемонӣ
gen.торопись, не то опоздаешьшитоб кун, вагарна дер мемонӣ
gen.тот и другойину он (В. Бузаков)
gen.тот или инойин ё он (В. Бузаков)
gen.тот, которыйон касе, ки (В. Бузаков)
gen.тот, ктоон касе, ки (В. Бузаков)
gen.тот человекон кас (В. Бузаков)
gen.ты, мать моя, не то делаешь!ту, модарҷон, кори дигаре карда истодаӣ!
gen.ты не копайся, а то опоздаем на поездкашолкора накун, ки аз поезд мемонем
saying.улита едет, да когда-то будетбузак, бузак, намур, ки баҳор меояд
saying.улита едет, да когда-то будеткай, ки думи шутур ба замин расад
proverbулита едет — когда-то будетбузак, бузак, намур, ки баҳор меояд
saying.улита едет — когда-то будетвақте ки думи уштур ба замин расад...
proverbулита едет — когда-то будетвақте ки думи уштур ба замин мерасад
gen.уходи, не то прогонятбирав, вагарна пеш мекунанд
gen.факт то, что...гап дар он аст, ки...
gen.факт то, что он отказался прийтигап дар он аст, ки вай омадан нахост
gen.чей бы то ни былоаз они хар кас ки бошад
gen.чей-тоаз они кадом касе
gen.чей-тоаз они ким-ки
gen.что будет, то будеттаваккал, ҳар чӣ бодо бод
gen.что до меня, то я согласенгап дар бораи ман бошад, ман розӣ ҳастам
saying.что на уме, то и на языкечизе, ки дар фикр аст, ба забон ояд
saying.что на уме, то и на языкечизе, ки дар дил аст, ба забон ояд
proverbчто посеешь, то и пожнёшьҷав кори — чав медаравй
proverbчто посеешь, то и пожнёшьгандум кори — гандум медарави
gen.что правда, то правдаростӣ, ҳақиқатан
proverbчто с воза упало, то и пропалотир аз камон ҷаст, ҷаст, мурғ аз қафас раст, раст
proverbчто с возу упало, то пропалообе ки аз кӯза рехт, рехт
proverbчто с возу упало, то и пропалотир аз камон ҷаст, ҷаст, мурғ аз қафас раст, раст
gen.что-тотахминан
inf.что-тоандак
inf.что-тояк қадар
inf.что-тоаз кадом сабаб
inf.что-тобарин
gen.что-точизе
inf.что-токим-чӣ
gen.что-токим-чй
gen.что-тоягон чиз
inf.что-то мне не здоровитсятобам нашуда истодааст
inf.что-то мне не здоровитсянотоб шуда истода ам
gen.что-то сегодня не пьётсянамедонам, аз чӣ сабаб имрӯз майли нӯшидан надорам
gen.что-то сын давно молчитаз чӣ бошад, ки писар хеле вақт боз хат наменависад
gen.что-то ты бледен, или нездоровится?рангат кандагӣ барин, боз касал нашуда бошӣ?
gen.что-то ты здесь накрутил!ту дар ин ҷо як кори аҷоибе кардагӣ барин!
gen.что-то чернеет вдали: человек не человек, дерево не деревоаз дур чизе сиёҳ менамояд, на ба одам монанд, на ба дарахт
gen.чу, идёт кто-тогуш кун, ким-ки меояд
gen.чья-тоаз они кадом касе
gen.чья-тоаз они ким-ки
gen.это вышло как-то само собойин ким-чӣ хел худ аз худ рӯй дода монд
gen.это как раз то, что мне нужночизи ба ман зарурӣ ана ҳамин аст
gen.этот и тотину он (В. Бузаков)
gen.этот или тотин ё он (В. Бузаков)
gen.я был там в среду, то есть пятого мартаман рӯзи чоршанбе, яъне панҷуми март дар ҳамон ҷо будам
gen.я куда-то положил письмоман мактубро ба ким-куҷо мондам
gen.я оставил две книги, то бишь однудурусттараш, як китоб монда будам
gen.я оставил две книги, то бишь однуман ду китоб, ...не
gen.я приду вечером, а не то завтра утромман бегоҳӣ меоям, ё ин ки пагоҳии барвақт
gen.я точно вас где-то виделман шуморо дар куҷое дидагӣ барин
gen.ящик с инструментами куда-то уплылқуттии асбобу анҷом гум шуда рафт