DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing днём | all forms | exact matches only
RussianTajik
базарный деньрузи бозор
базарный деньрӯзи бозор
банный деньрӯзи хаммом
безветренный деньрӯзи бешамол
безоблачный деньрӯзи беабр (В. Бузаков)
бессолнечный деньрӯзи беофтоб
благословенный деньрӯзи муборак
будний деньрузи кор
в исходе днядар охири рӯз
в канун Дня Победыдар арафаи Иди Ғалаба
в один деньдар як рӯз
в один прекрасный деньрӯзе аз рӯзҳо
в один прекрасный деньборе
в один прекрасный деньяк рӯз не як рӯз
в один прекрасный деньрӯзе
в связи с болезнью артиста концерт переносится на другой деньаз сабаби касалии артист концерт ба рӯзи дигар моноида мешавад
в тот день было теплоон рӯз хаво гарм буд
весь день дождитрӯзи дароз борон меборад
весь день мы были в беготнемо рӯзи дароз дар ташвиш будем
весь день пропал даромтамоми рӯз беҳуда гузашт
весь день протаскать ребёнка на рукахтамоми рӯз кӯдакро ба даст гирифта гаштан
ветер продул весь деньрузи дароз шамол вазид
ветреный деньрӯзи шамол
воскресный деньрӯзи якшанбе (В. Бузаков)
восьмичасовой рабочий деньрузи кори ҳаштсоата
вот тебе, бабушка, и Юрьев деньба маънои бар бод рафтани у мед, нокомӣ ва ғ. меояд, ишорат ба Рӯзи ҳазрати Юрий, ки дар ин рӯз дар асри 16 аз як помещик ба помещики дигар гузаштани деҳқонон манъ карда шуда буд ман дузд шудам, шаб маҳтоб
вчера днёмдина рӯзона
вчерашний деньгузашта
выторговать за день сто рублейдар як рӯз сад сӯм савдо кардан
выходной деньрӯзи истироҳат (В. Бузаков)
гарь на дне кастрюлисӯхтаи таги дегча
два-три дня тому назадду-се руз пеш аз ин
дела давно минувших днейкори кӯкна
дела давно минувших днейкоркои кайко шуда гузаштагй
день в деньдар худи рӯзи таъиншуда
день в деньдар худи ҳамон рӯз
день-деньскойаз пагоҳ то бегоҳ
день-деньскойтамоми рӯз
День железнодорожникаРӯви рокиоҳанчиён
день за днёмбе тағьироте
день за днёмрӯз ба рӯз
день за днёмякзайл
и день и ночьдоимо
и день и ночьбе танаффус
и день и ночьхамеша
и день и ночьшабу рӯз
день клонился к вечерурӯз бегоҳ мешуд
День космонавтикиРӯзи космонавтика
день на день не приходитсяҳар рӯз ид нест ки ҳалво хӯри
день на день не приходитсяҳар рӯз ид нест, ки кулча хӯрӣ
день на день не приходитсяҳар рӯз ид нест, ки алпак хӯрӣ
день на день не приходитсяҳар рӯз як хел намешавад
день на день не приходитсяҳар сол як хел намешавад
день на день не приходитсяҳар рӯз як хел не
день обещает быть жаркимимрӯз ҳаво бояд гарм мешуд
день отдыхарӯзи истироҳат (В. Бузаков)
день ото днярӯз аз рӯз (В. Бузаков)
день ото днярӯз то рӯз (В. Бузаков)
день ото днярӯз ба рӯз (В. Бузаков)
День печатиРӯзи матбуот
день погасрӯз тамом шуд
день пошёл на прибыльрӯз дарозтар шуд
день прибавилсярӯз дароз шуд
день прошёл в беготнерӯз бо даводавӣ гузашт
день прошёл в суететамоми руз дар даводавй гузашт
день разгулялсярӯзона ҳаво соф шуд
день рождениязодрӯз (В. Бузаков)
день рождениярӯзи таваллуд (В. Бузаков)
день свадьбырӯзи тӯи арӯсӣ
день сударӯзи мурофиа
день траурарӯзи мотам (В. Бузаков)
день угасрӯз торик шуд
день удлинилсяруз дароз шуд
дети пробегали весь деньбачаҳо тамоми рӯзи дароз даводавӣ карданд
дети пробегали весь деньбачаҳо тамоми рӯз даводавӣ карданд
дети целый день провозились во дворебачаҳо рӯзи дароз дар рӯи ҳавлӣ бозӣ карданд
длинный деньрӯзи дароз
длительность рабочего днядарозии рӯзи кор
дней за десять до этогодаҳ рӯз пеш аз ин
дни идут за днямирӯзҳо паси ҳам мегузаранд
дни побежали за днямирӯзҳо паи ҳам гузаштан гирифтанд
днём и ночьюдоимо
днём и ночьюхамеша
днём и ночьюшабу рӯз
днём он бывает занятвай рӯзона банд аст
днём он обычно занятрӯзона ӯ одатан серкор аст
днём с огнём не найтитухмаш аз Бағдод омадааст
днём с огнём не найтитухми Анко барин ноёб аст
днём с огнём не сыскатьтухмаш аз Бағдод омадааст
днём с огнём не сыскатьдар рӯзи равшан бо чароғ ёфта наметавонӣ
днём с огнём не сыскатьтухми Анко барин ноёб аст
днём с огнём не сыскатьАнқо барин ноёб аст
до конца дней своихто охири умр
до нашего отъезда ещё три днято рафтани мо боз се рӯз хаст
до отъезда осталось три дняба сафар се рӯз монд
до сего днято имруз
до сего днято ин руз
добрый день!салом!
дождливый деньрӯзи серборон
долгота днядарозии рӯз
его влияние падает с каждым днёмтаъсири вай рӯз то рӯз кам мешавад
его отъезд отодвинулся на три днярафтани вай се рӯз мавқуф гузошта шуд
его хватились только на следующий деньӯро фақат рӯзи дигар ба хотир оварданд
ждать лучших днеймунтазири рӯзҳои нек будан
ждать кого-л. со дня на деньмунтазири дар рӯзҳои наздик омадани касе будан
жить сегодняшним днёмфикри пагоҳро накарда зистан
за день они промолотили всю пшеницутамоми гандумро дар як руз кӯфтанд
за несколько дней до поездкиякчанд рӯз пеш аз сафар
завтра я буду там весь деньфардо ман тамоми рӯз дар он ҷо мешавам
завтрашний деньоянда
завтрашний деньпагоҳ
завтрашний деньфардо
завтрашний день нашей страныфардои мамлакати мо
закон действует со дня его опубликованияқонун аз рӯзи эълон шуданаш эътибор пайдо мекунад
злоба днямасъалаи муҳимми рӯз
злоба днямасъалаи рӯзмарра
изо дня в деньрӯз то рӯз
изо дня в деньрӯз ба рӯз
изо дня в деньҳар рӯз
искать вчерашний деньдар пирӣ айеми ҷавонй чустан
искать вчерашний деньдар пири айёми ҷавони ҷустан
к исходу днядар охири рӯз
каждые десять днейҳар даҳ рӯз
каждый божий деньҳар рӯзи худо
каждый божий деньҳар рӯз
календарный деньрӯзи тақвимӣ (В. Бузаков)
кончено! с завтрашнего дня бросаю куритьтамом! аз пагоҳ сар карда папиросро мепартоям
корабль продрейфовал два днякиштӣ ду рӯз кӯч кард
маетный деньрӯзи пуразоб
максимум солнечных дней бывает в июлерӯзҳои офтобӣ дар моҳи июль аз ҳама зиёд мешавад
мальчик весь день вертелся возле материбача тамоми рӯз гирд-гирди модараш мегашт
мартовский деньрӯзи моҳи март
машина простояла один деньмошин як рӯз бекор истод
Международный женский деньРӯзи Байналхалқии Занон
Международный женский деньРӯзи байналхалқии занон
метель бушевала три днябӯрони барфӣ се рӯз талотум мекард
мориться целый день на солнцепёкетамоми рӯз дар офтоб сӯхта азоб кашидан
мы были в пути три днямо се рӯз рох сафар кардем
мы были в пути три днямо се рӯз рох рафтем
мы покосили один деньмо як рӯз дарав кардем
мы проплыли вниз по реке пять днеймо панҷ рӯз ба тарафи ҷараёни дарьё шино кардем
мы скосили за день десять гектаров клеверамо дар як руз даҳ гектар майдони юнучқаро даравидем
на дне ведра скопилась мутьдар таги сатил таҳнишин ҷамъ шудааст
на дне морядар қаъри баҳр
на дне ущелья кипела водаоб дар таки дара талотум мекард
на дняхба қарибӣ
на дняхдар ҳамин рӯзҳо
на другой деньдар рӯзи дигар
на другой день, хвать, а его и след простылрӯзи дигар якбора бинем, ки пай ҳасту Ҳайдар нест
на закате днейдар фасли хазони умр
на закате днейдар айёми пирӣ
на злобу днядар мавзӯи рӯзмарра
на повестке днявазифаи рӯзмарра
на повестке днявазифаи навбатй
на повестке днядар навбат
на повестке дня стоят три вопросадар рузнома се масъала ҳаст
на повестку днявазифаи навбатй
на повестку днявазифаи рӯзмарра
на повестку днядар навбат
на поездку потребуется минимум два днябарои сафар камаш ду рӯз даркор
на полтора дняякунимрӯза (В. Бузаков)
на седьмой деньдар рӯзи ҳафтум
на склоне днейдар айёми пирй
на склоне днейдар айёми пири
на склоне днейдар пиронсолӣ
на следующий деньдар рузи дигар
на следующий деньрӯзи дигар
на смену ночи идёт деньаз паи шаб рӯз мешавад
на четвёртый деньрӯзи чорум
на этих дняхдар ҳамин рӯзҳо
назначить день отъездарӯзи сафарро муайян кардан
назначить день отъездарӯзи рафтанро муайян кардан
назначить день отъездарӯзи сафарро таъин кардан
назначить предположительно день совещаниярӯзи маҷлиси машиваратиро тахминан муқаррар кардан
накрутиться за деньрӯзи дароз бисьёр давуғеҷ карда шалпар шудан
намотаться за деньрӯзи дароз гашта монда шудан
нас проманежили целый деньморо рӯзи дароз маътал карда азоб доданд
натрудиться за деньдар зарфи як рӯз хеле меҳнат кардан
нахлопотаться за деньаз ташвишҳои рузи дароз монда шудан
находиться за деньрӯзи дароз гашта монда шудан
начиная с этого дняаз ҳамин рӯз сар карда
нашагаться за деньрӯзи дароз гашта монда шудан
не по дням, а по часам возрастатьбисьёр тез сабзидан
не по дням, а по часам возрастатьхеле зуд калон шудан
не по дням, а по часам растибисьёр тез калон шудан
не по дням, а по часам растибисьёр тез калон сабзидан
не по дням, а по часам растихеле зуд калон сабзидан
не по дням, а по часам растибисьёр тез сабзидан
не по дням, а по часам растихеле зуд калон шудан
нежаркий деньрӯзи салкин
незадачливый деньрӯзи наҳс
незанятый деньрӯзи холй
ненастный деньрӯзи ҳавояш бад
непогожий деньрӯзи сербориш
неприсутственный деньрузи таътил
нерабочий деньрӯзи фароғат
нерабочий деньрӯзи ғайрикорӣ (В. Бузаков)
несколько дней сряду дул сильный ветерчандин руз пай дар пай шамоли сахт мевазид
несколько дней тому назадякчанд рӯз пеш (аз ин)
несколько дней тому назадчанд рӯз пеш (аз ин)
несчастливый деньрӯзи наҳс
нормиро́ванный рабо́чий деньрӯзи кори банорма
ознаменовать день выпуска учащихсярӯзи хатми таҳсили талабагонро ҷашн гирифтан
он весь день мотался по городувай тамоми рӯз дар шаҳр давуғеҷ мекард
он весь день протолкался на улицеу рузи дароз кӯча ба кӯча гашт
он весь день протолкался на улицеу тамоми руз дар куча оворагарди кард
он за меня отбарабанил три дняӯ се руз аз ҷониби ман кор кард
он занят целый деньӯ тамоми рӯз банд аст
он набегался за деньӯ рӯзи дароз хуб даводавӣ кард
он отсутствовал несколько днейӯ якчанд рӯз ғоиб буд
он побыл у нас два днявай дар хонаи мо истод
он побыл у нас два днявай ду рӯз пеши мо истод
он пробродил по городу весь деньӯ рузи дароз дар шаҳр гаштугузор кард
он прошатался весь день по городувай рузи да роз дар шаҳр бекор гашт
он целый день протрубил один мотиву тамоми руз як оҳангро навохт
она весь день продёргала лёнвай тамоми руз зағирпояҳоро канда ғундошт
она весь день прожарилась у плитывай рузи дароз дар дами алавӣ оташдон истод
она весь день толчётся на кухневай рузи дароз дар ошпазхона ҷунбуҷӯл мекунад
она кружится одна целый деньвай рӯзи дароз танҳо худаш даводави мекунад
она крутится весь деньвай рӯзи дароз давугеч мекунад
она просидела дома весь деньу тамоми рӯз дар хона шишта монд
она таяла день ото днявай рӯз то рӯз хароб мешуд
она хорошеет с каждым днёмвай руз то руз хушруйтар шуда истодааст
они проохотились целый деньонҳо тамоми рӯз сайд карданд
они целый день прособирали ягодыонҳо рӯзи дароз меваи буттагӣ чиданд
отложить на чёрный деньандак пул пасандоз кардан
отпахать три днясе рӯз шудгор кардан
отработать несколько днейякчанд рӯз кор кардан
отсрочить день экзаменаимтиҳонро ба дигар вақт монондан
отшагать за день сорок километровдар як руз чил километр гаштан
пасмурный деньрӯзи абрнок
перевести завод на семичасовой рабочий деньзаводро ба рӯзи кори ҳафтсоата гузарондан
перенести собрание на другой деньмаҷлисро ба рӯзи дигар монондан
переучётный день в магазинерӯзи ҳисобу китоби магазин
по сей деньто ҳол
по сей деньто имрӯз
по целым дням и ночамшабу рӯзҳои тамом
повестка днярӯзнома (В. Бузаков)
повестка днярӯзномаи маҷлис
погожий деньрузи хушҳаво
поезд идёт в два часа дняпоезд соати дуи рӯз меравад
полетели дни за днямирӯзҳо об барин мегузаштанд
последний день месяцарузи охирини моҳ
постный деньрӯзи рӯзадори
постный деньрӯза
посылка идёт туда пять днейпосылка ба он ҷо дар панҷ рӯз рафта мерасад
починка будет стоить целого дня работытаъмир як рӯзи кор талаб мекунад
правильная смена дня и ночитабдили қонунии шабу рӯз
праздничный деньрӯзи тантана
праздничный деньрӯзи ид
праздновать день рождениярузи таваллудро ид кардан
праздновать день рожденияҷашни мавлуд кардан
предпраздничный деньрӯзи пеш аз ид
приблизился день отъездарузи рафтан наздик шуд
присутственный деньрузи хизмат
присутственный деньрузи кор
проболтаться без дела весь деньтамоми рӯз бекор гаштан
проваляться весь день в постелирӯзи дароз дар ҷойгаҳ ғелида хобидан
проваляться весь день в постелитамоми рӯз дар ҷойгаҳ ғелида хобидан
продержать больного в постели три днябеморро се рӯз дар бистар хобондан
прожать весь деньрузи дароз даравидан
прозаседать целый деньрӯзи дароз маҷлисбозӣ кардан
проиграть весь день в шашкирӯзи дароз дамкабозӣ кардан
проколоть весь день дроварузи дароз ҳезум кафондан
прокорпеть целый день над учебникамирӯзи дароз зӯр зада китобҳои дарсиро мутолиа кардан
прокосить целый деньтамоми рӯз дарав кардан
прокосить целый деньрӯзи дароз даравидан
прометать весь день сено в стогарӯзи дароз бедаро ғарам кардан
проносить целый день ребёнка на рукахбачаро рӯзи дароз бардошта гаштан
проноситься на лошади весь деньрӯзи дароз аспсавор гаштан
пропилить весь день дроварузи дароз ҳезум арра кардан
прорыться в старых бумагах целый деньтамоми руз коғазҳои кӯҳнаро кофтуков кардан
просажать целый день цветырӯзи дароз гул шинондан
просидеть весь деньтамоми рӯзи дароз нишаста мондан
просидеть весь деньтамоми рӯз нишаста мондан
просидеть весь день над проектомтамоми руз машгули лоиҳакашӣ шудан
проскитаться несколько дней в лесучанд рӯз дар бешазор овора гаштан
прослоняться без дела весь деньрӯзи дароз бекор гаштан
проторговать целый деньрузи дароз савдо кардан
прохладный деньрӯзи салқин (В. Бузаков)
проходить в лесу целый деньрӯзи дароз дар бешазор гардиш будан
проходить в лесу целый деньрӯзи дароз дар бешазор гардиш кардан
прошло два-три дняду-се рӯз гузашт
пятидесятилетие со дня рожденияпанчоҳсолагии зодруз
пятидесятилетие со дня рожденияҷашни панҷоҳсолагии рузи таваллуд
пятьдесят самолёто-вылетов за деньпанҷоҳ парвози самолет дар як руз
рабочий деньрӯзи кор (В. Бузаков)
радостный деньрӯзи хурсандӣ
разгрузочный деньрузи парҳез
распорядок днярӯзнома
ребёнка несёт третий деньдаруни кӯдак се рӯз боз меравад
режим днятартиботи рӯз
решение уехать крепло с каждым днёмнияти рафтан рӯз то рӯз қатъитар мешуд
с завтрашнего дняаз фардо сар карда
с завтрашнего дняаз пагох сар карда
с нынешнего дня — аминь!аз ҳамин рӯз иборат тамом вассалом!
санитарный деньрӯзи санитари
светлый деньрузи равшан
сегодня днёмимруз
сегодня знойный деньимрӯз ҳаво тафсон аст
сегодняшний деньимрӯз
семичасовой рабочий деньрӯзи кори ҳафсоата
серый деньрӯзи хира
снег пропадал весь деньбарф тамоми рӯз борид
со дня на деньдар рӯзҳои наздик
со дня на деньаз як рӯз ба рӯзи дигар
со дня на день откладыватькореро аз як рӯз ба рӯзи дигар монондан (что-л.)
события последних дней прошли перед его глазамивоқеаҳои рӯзҳои охир аз пеши назараш гузаштанд
сократить рабочий деньрӯзи кориро кӯтоҳ кардан
сокращение рабочего днякӯтоҳкунии рузи кор
сокращённый рабочий деньрӯзи кӯтоҳи кор
солнечный деньрӯзи офтоб
солнечный деньрӯзи офтобӣ (В. Бузаков)
солнце просияло весь деньофтоб рзи дароз нурфишонй кард
сообщить день прибытиярузи омаданро хабар додан
спрашивается, сколько дней нужно для завершения работы?савол пайдо мешавад, ки барои ба анҷом расидани кор чанд рӯз лозим аст?
среди бела днядар рӯзи равшан
средь бела днядар рӯзи равшан
столетие со дня рождения Чеховасадсолагии рӯзи таваллуди Чехов
столовая пропустила за день тысячу посетителейдар ошхона дар як рӯз ҳазор кас хӯрок хӯрд
субботний деньрӯзи шанбе
суматошный деньайёми тараддуд
счастливый деньрузи хуш
телеграфировать день выездарӯзи сафарро бо телеграф хабар додан
температура днём повысиласьрузона ҳарорати ҳаво баланд шуд
третьего дняпарирӯз
третьего дняпареррӯз
троицын деньиди троица
троицын деньрузи троица
тусклый деньрӯзи тира
тяжёлый деньрузи сахт
увидеться на другой деньдар рузи дигар вохӯрдан
укороченный рабочий деньрузи кории кӯтохшуда
уплотнение рабочего дняпурратар истифодабарии рӯзи кор
хлопотливый деньрузи пурташвиш
целый деньрузи дароз
целый деньтамоми руз
целый день отъездить верхомрӯзи дароз савора гаштан
целый день прокачать водурӯзи дароз об кашидан
через пару днейду-се рӯз пас
через пару днейяк-ду рӯз пас
четырёхсотлетие со дня рождениячорсадсолагии ҷашни таваллуд
что ни деньҳар рӯз
чёрный деньрӯзи ҳоҷат
чёрный деньрӯзи мусибат
чёрный деньрӯзи мабодо
шестичасовой рабочий деньрӯзи кори шашсоата
шумный деньрӯзи пурмағал
щенок крутится весь день возле будкисагча рӯзи дароз дар назди хоначааш мегардад
этот вопрос неоднократно фигурировал на повестке дняин масъала борҳо дар рӯзнома буд
я не видал его со вчерашнего дняӯро дина боз надидаам
я проболел три дняман се рӯз касал шудам
я пробыл в этом городе два дняман дар ин шаҳр ду руз истодам
ясно, как божий деньрӯз барин равшан
ясно как божий деньрӯз барин равшан