Russian | Tajik |
а который ему год пошёл? | ӯ чандсола шуд? |
а который ему год пошёл? | вай ба чанд даромад? |
академический год | соли таҳсил |
академический год | соли хониш (таҳсил) |
без года | солаш номуайян (в библиографии, дар феҳрист) |
без году неделя | ду рӯз нашуда |
больше года он не видел своих родных | аз як сол зиёд аст, ки вай хешу табори худро надидааст |
будущий год | соли оянда (В. Бузаков) |
быстро пробежал год | сол бисьёр тез гузашт |
быть в годах | солдида будан |
быть в годах | солхӯрда будан |
бюджетный год | соли буҷетӣ |
в будущем году | соли оянда (В. Бузаков) |
в будущем году | дар соли оянда |
в будущем году | дар соли оянда |
в будущем году | соли дигар |
в годы студенчества | дар солҳои студенти |
в немолодых годах | дар миенсоли |
в ночь под Новый год | дар шаби Соли Нав |
в первые годы существования | дар солҳои аввали мавҷуд будани чизе (чего-л.) |
в позапрошлом году | пирорсол |
в последние два года | дар ду соли охир |
в предстоящем году | дар соли оянда |
в прежние годы | дар қадим |
в прежние годы | дар солҳои гузашта |
в продолжение учебного года | дар давоми соли таҳсил |
в прошлом году | порина |
в прошлом году | соли гузашта (В. Бузаков) |
в прошлом году | соли гузащта |
в прошлом году | дар соли гузашта (В. Бузаков) |
в прошлом году | порсол (В. Бузаков) |
в прошлом году | дар соли гузашта |
в следующем году | соли оянда (В. Бузаков) |
в текущем году | дар соли ҷори |
в текущем году | имсол |
в течение одного года | яксола (В. Бузаков) |
в тот год | дар ҳамон сол |
в третьем году | перорсол |
в этом году, слышно, будет холодная зима | мегуянд, ки имсол зимистон хунук мешавад |
в этом году урожай выше, чем в прошлом году | назар ба соли гузашта имсол ҳосил фаровонтар аст |
вечер по случаю окончания учебного года | шабнишинй ба муносибати тамом шудани соли таҳсил |
високосный год | соли кабиса (В. Бузаков) |
во второй половине года | дар нимаи дуюми сол |
войти в года | пир шудан |
времена года | фаслҳои сол |
встретить Новый год | Соли Навро истикбол кардан |
встреча Нового года | истикболи Соли Нав |
встречать Новый год | Соли Навро истиқбол кардан |
выпуск прошлого года | тамомкунандагони соли гузашта |
год выпуска | соли барориш (В. Бузаков) |
год на год не приходится | ҳар рӯз ид нест, ки кулча хӯрӣ |
год на год не приходится | ҳар рӯз ид нест, ки алпак хӯрӣ |
год на год не приходится | ҳар рӯз як хел намешавад |
год на год не приходится | пешбинӣ кардан маҳол аст |
год на год не приходится | ҳар сол як хел намешавад |
год тому назад | як сол пеш |
год от году | сол ба сол (В. Бузаков) |
год от году | сол то сол (В. Бузаков) |
год от году | сол аз сол (В. Бузаков) |
год подходил к исходу | сол тамом шуда истода буд |
год рождения | соли таваллуд (В. Бузаков) |
год спустя | баъди як сол |
год спустя | як сол пас |
год спустя | баъд аз як сол |
год тигра | соли паланг (В. Бузаков) |
год тому назад | як сол пеш аз ин |
год тому назад | як сол пеш |
годы берут своё | пири пирист |
годы берут своё | пирй осорашро мегузорад |
годы войны | солҳои чанг |
годы детства | овони бачагй |
годы его не состарили | мурури айём уро пир накард |
годы мчались незаметно | солҳо номаълумона гузашта мерафтанд |
годы умчались | солҳо об барин гузашта рафтанд |
годы утекли | солҳо гузаштанд |
годы ученичества | солҳои шогирди |
годы учения | солҳои таҳсил |
годы учёбы | айёми таҳсил |
годы ушли | солҳо гузашт |
голодный год | соли қадтй |
голодный год | соли гушнагӣ |
двадцатые годы | солҳои бистум |
деньги обернулись за год | пул дар як сол гардиш кард |
десятые годы | солҳои даҳум (аз 10 то 19 ягон аср) |
длящийся один год | яксола (В. Бузаков) |
до пенсии осталось дослужить один год | то ба нафақа баромадан боз як соли хизмат монд |
долгие годы | солҳои дароз |
долгие годы | солиёни дароз (В. Бузаков) |
дом был построен в прошлом году | ҳавлӣ соли гузашта сохта шуда буд |
его призовут в будущем году | ӯро соли оянда ба хизмати ҳарбӣ даъват мекунанд |
ему исполнилось три года | ӯ сесола шуд |
ему миновал пятый год | вай панҷсола шуд |
ещё год, много — два, и он уедет | баъд аз як сол, бисьёр бошад, баъд аз ду сол, вай меравад |
за год | дар зарфи як сол |
за истекший год | дар зарфи соли гузашта |
за один год | яксола (В. Бузаков) |
за последние годы | дар солҳои охир |
за последние годы он отяжелел | дар солҳои охир ӯ фарбеҳу бесулуқай шудааст |
за последние три года | дар се соли охир |
замужние годы | солҳои шавҳардорӣ |
засушливый год | хушксолӣ |
из года в год | сол ба сол (В. Бузаков) |
из года в год | сол аз сол (В. Бузаков) |
из года в год | сол то сол (В. Бузаков) |
из года в год | ҳар сол |
из году в год | сол ба сол |
из году в год | ҳар сол |
издание словаря намечается в будущем году | нашри луғат дар соли оянда пешбинӣ шудааст |
каждый год | ҳар сол (В. Бузаков) |
календарный год | соли тақвимӣ (В. Бузаков) |
кампания 1812 года | ҷанги соли 1812 |
комплект журналов за прошлый год | комплекти журналҳои соли гузашта |
круглый год | соли дароз |
лихой год | соли вазнин |
лунный год | соли қамари |
мальчик второй год отходил в школу | бача ду сол ба мактаб рафта омад |
между ними разница в два года | синни онҳо ду сол фарқ мекунад |
мы с ним сошлись за годы учения | мо бо вай дар солхои таҳсил ба ҳамдигар дӯст шудем |
мысленно перенестись в детские годы | фикран ба сайри айёми бачагӣ рафтан |
на год | яксолина |
на год | ба муддати як сол |
на один год | яксола (В. Бузаков) |
на полтора года | якунимсола (В. Бузаков) |
на протяжении года | дар муддати як сол |
начало учебного года | сари соли таҳсил |
начался новый учебный год | соли нави таҳсил сар шуд |
не по годам | ба синну сол мувофиқ не |
неурожайный год | қаҳтсоли |
неурожайный год | соли каҳти |
низшая температура года | ҳарорати пасттарини сол |
новый год | соли нав |
он два года просидел в пятом классе | ӯ ду сол дар синфи панҷум хонд |
он два года просидел в пятом классе | ӯ ду сол дар синфи панҷум монд |
он директорствует два года | ӯ ду сол боз директорӣ мекунад |
он пошёл на фронт добровольцем, хотя года его вышли | вай ихтиёрӣ ба фронт рафт, агарчи синнаш калон буд |
он провоевал три года | вай се сол дар ҷанг иштирок кард |
он родился в 1950 году | вай соли 1950 таваллуд ёфт |
он три года отлетал | у се сол лётчики кард |
оставить ученика на второй год | талабаро дар синфаш монондан |
отроческие годы | овони навраси |
отсидеть три года за кражу | барои дуздӣ се сол ҳабс шуда баромадан |
отчётный год | соли ҳисоботӣ (В. Бузаков) |
падёжный год | соли ҳайвонмурй |
платье проносилось два года | курта ду сол дошт дод |
по сравнению с прошлым годом | нисбат ба порсола |
полный год | соли пурра (В. Бузаков) |
полтора года | якуним сол (В. Бузаков) |
послевоенные годы | солҳои пас аз ҷанг |
празднование Нового года | таҷлили Соли нав (В. Бузаков) |
праздновать Новый год | Соли Навро ид кардан |
приноровить свой отъезд к концу года | сафари худро ба охири сол рост овардан |
программа сохранилась с прошлого года | программа аз порсол бе тағьир мондааст |
продолжительностью в один год | яксола (В. Бузаков) |
проносить костюм два года | костюмро ду сол пӯшидан |
против прошлого года | аз порсола дида |
прошедшие годы | солҳои гузашта |
прошедший год | соли пешин (В. Бузаков) |
прошли многие годы | солҳои бисьёре гузашт |
прошли многие годы | солҳои бисьёре гузаштанд |
прошлый год | соли гузашта (В. Бузаков) |
прошлый год | соли пешин (В. Бузаков) |
прошлый год | порсол (В. Бузаков) |
прошёл всего год | фақат як сол гузаштааст |
пуск электростанции предполагается в этом году | ба кор андохтани станцияи электрики имсол тахмин карда мешавад |
с каждым годом | сол то сол (В. Бузаков) |
с каждым годом | сол ба сол (В. Бузаков) |
с каждым годом | сол аз сол (В. Бузаков) |
с такого-то года | аз фалон сол |
световой год | соли нур |
семидесятый год | соли ҳафтодум |
семнадцатый год | соли ҳафдаҳум |
следующий год | соли оянда (В. Бузаков) |
сороковые годы 19 века | солҳои чилуми асри 19 |
сравнительно с прошлым годом | нисбат ба порсол |
стар годами | пир |
старше на два года | ду сол калон |
стёрлась разница в годах | тафовути синну сол нест шуда рафтааст |
текущий год | соли чорй |
треть года | сеяки сол |
тридцатые годы | солҳои сӣ |
тридцатые годы | солҳои сиюм |
тёмные годы реакции | солҳои мудҳиши реакция |
у него в этом году большая нагрузка | имсол сарбории у зиёд аст |
уже, почитай, год прошёл | шояд як сол гузашта бошад |
учебный год | соли таҳсилӣ (В. Бузаков) |
учебный год | соли таҳсил (В. Бузаков) |
финансовый год | соли молиявӣ (В. Бузаков) |
хлебный год | соли серҳосил |
хлебородный год | соли серҳосил |
целый год | соли пурра (В. Бузаков) |
четверть года | чорьяки сол |
шестидесятые годы | солҳои шастум |
эти балки продержат крышу ещё не один год | ин болорҳо бомро боз якчанд сол нигоҳ медоранд |
этот год ознаменовался новым подъёмом народного хозяйства | ин сол бо пешрафти нави хоҷагии халқ шӯҳрат ёфт |
этот год уже позади | ин сол гузашт |
я старше брата на два года | ман аз бародарам ду сол калон |