Subject | Russian | Tajik |
gen. | без всего | бе чизе (остаться, уйти, уехать) |
gen. | без всего | ду даст дар бинӣ (остаться, уйти, уехать) |
gen. | без всего | ду даст дар рафтан (остаться, уйти, уехать) |
gen. | без всего | ду даст дар мондан (остаться, уйти, уехать) |
gen. | без всего | бе ҳеҷ чиз (остаться, уйти, уехать) |
gen. | безо всего | бекилукол |
gen. | безо всего | бе ҳеҷ гап |
gen. | бесплатность всех видов образования | бепул будани ҳамаи намудҳои таълим |
gen. | более всего на свете | аз ҳама чиз сахттар |
gen. | более всего на свете | аз ҳар чиз зиёдтар |
gen. | бросаться на всех с кулаками | ба ҳама дарафтода муштзанӣ кардан |
gen. | бросаться со всех ног | бисьёр тез тохтан |
gen. | бросаться со всех ног | бисьёр тез давидан |
gen. | в дальнейшем мы обо всём договоримся | дар оянда мо дар бораи ҳама чиз аҳду паймон мекунем |
gen. | в довершение всего сказанного | ба замми ҳамаи ин гапҳо |
gen. | в завершение всего | ниҳоят |
gen. | в завершение всего | дар охир |
gen. | в интересах мира во всём мире | ба нафъи сулҳи тамоми ҷаҳон |
gen. | взоры всех обратились на вошедшего | чашмони ҳама ба одами даромадагӣ дӯхта шуданд |
gen. | во всех отношениях | аз хар ҷиҳат |
gen. | во всех случаях | дар ҳама мавридҳо (В. Бузаков) |
gen. | во всём блеске | бо тамоми ҳашамат |
gen. | во всём своём величии | бо ҷалолати тамом |
gen. | во всём виновата весна | ба ҳамааш баҳор айбдор аст |
gen. | во всём мире | дар тамоми дуньё |
gen. | во всём параде | бо камоли карруфар |
gen. | во всём параде | бо тамоми шукӯҳу азамат |
gen. | во всём параде | бо тамоми карруфар |
gen. | воззвание ко всем трудящимся | хитобнома ба ҳамаи меҳнаткашон |
gen. | всего было вволю | ҳама чиз фаровон буд |
gen. | всего доброго! | саломат бошед! |
gen. | всего доброго! | хайр! |
gen. | всего лишь | маҳз (В. Бузаков) |
gen. | всего лучшего | то дидана |
gen. | всего лучшего | хуш бош |
gen. | всего лучшего | хайр |
gen. | всего лучшего | хуш бошед |
gen. | всего лучшего | то дидан |
gen. | всего-навсего | ...бас |
gen. | всего-навсего | фақат |
gen. | всего-навсего | ҷамъулҷамъ |
gen. | всего-навсего | ҳамагӣ |
gen. | всего наилучшего | нағз монед |
gen. | всего наилучшего | хуш бошед |
gen. | всего не упомнишь | ҳамаашро дар хотир доштан мумкин нест |
gen. | всего ничего | қариб ҳеҷ чӣ |
gen. | всего ничего | бисьёр кам |
gen. | всего ничего | хеле кам |
gen. | всего сто рублей | ҷамъ сад сӯм |
gen. | всего хорошего | хайр |
gen. | всего хорошего | то дидана |
gen. | всем и каждому | ба ҳама ва ҳар кас |
gen. | всем и каждому это известно | ин ба ҳама маълум аст |
obs. | всем миром | бо дастҷамъӣ |
obs. | всем миром | ҳамагӣ |
obs. | всем миром | ҳама якҷоя |
gen. | всем сердцем | аз дилу ҷон |
nonstand. | всеми печёнками | бо тамоми вуҷуд бад дидан (ненавидеть и т.п.) |
nonstand. | всеми печёнками | аз ҳад зиёд бад дидан (ненавидеть и т.п.) |
nonstand. | всеми печёнками | бисьёр сахт бад дидан (ненавидеть и т.п.) |
gen. | всеми правдами и неправдами | росту дурӯғ гуфта |
gen. | всеми правдами и неправдами | росту дуруг гуфта |
gen. | всеми правдами и неправдами | хакку ноҳак |
gen. | всеми правдами и неправдами | ҳаққу ноҳақ (В. Бузаков) |
gen. | всеми силами | бо тамоми ҷидду ҷаҳд |
gen. | всеми силами | бо тамоми қувва |
gen. | всеми фибрами души | аз замири дил |
gen. | всему виною была его усталость | сабаби ҳамаи ин хастагии ӯ буд |
gen. | всему есть границы | ҳар кор ҳад дорад |
gen. | всему есть мера | ҳар чиз ҳад дорад |
gen. | всему есть предел | ҳар чиз ҳад дорад |
proverb | всему своё время | ҳар кор — вақту соат дорад |
gen. | всех благ! | хуш бошед! |
gen. | всех благ! | хайр! |
gen. | всех и каждого | ба ҳама ва ҳар кас |
gen. | всех мастей | ҳар хел |
gen. | всех мастей | гуногун |
gen. | всех мастей | ҳархела |
gen. | всех пассажиров укачало в лодке | дили ҳамаи саворони заврақ аз алвонҷ беҳузур шуд |
gen. | всех перетанцевать | аз ҳама хубтар рақсидан |
gen. | всех перетанцевать | аз ҳама зиёдтар рақсидан |
gen. | вся посуда переколотилась | ҳамаи зарфҳо шикастанд |
gen. | всё время | ҳама вақт (В. Бузаков) |
gen. | всё время | ҳар вақт (В. Бузаков) |
gen. | всё равно | фарқ намекунад (В. Бузаков) |
gen. | всё равно | фарқ надорад (В. Бузаков) |
gen. | вывести общее заключение из всего сказанного | аз суханҳои гуфташуда хулоса баровардан |
gen. | выслать всех из дому | ҳамаро аз хона берун кардан |
gen. | глаза всех устремились на прохожего | чашмони хама ба роҳгузар дӯхта шуд |
gen. | гонять по всему курсу | дарсро як ба як пурсида имтиҳон кардан |
gen. | дело укрепления мира во всём мире | кори мустаккам карда ни сулк дар тамоми ҷакон |
gen. | дело укрепления мира во всём мире | вазифаи мустаккам карда ни сулк дар тамоми ҷакон |
gen. | дождь всем наскучил | борон ба дили ҳама зад |
gen. | дороже всего | аз ҳама азизтар |
gen. | драгоценный камень заиграл всеми цветами радуги | санги қиматбаҳо ранг ба ранг тофт |
gen. | дрожать всем телом | бо тамоми бадан ларзидан |
gen. | дрожать всем телом | тамоми баданро ларза гирифтан |
gen. | его всего дёргает | аъзои баданаш меларзад |
gen. | его всего корёжит | ӯ печутоб мехӯрад |
gen. | его всего подёргивало | тамоми аъзои баданаш дам ба дам меларзид |
gen. | его выступление всем понравилось | суханронии ӯ ба ҳама маъқул шуд |
gen. | его деловитость всем известна | кордонии ӯ ба кама маълум аст |
gen. | его поведение коробило всех | кирдору рафтори вай нафрати ҳамаро меовард |
gen. | его поступок всех изумил | рафтори ӯ ҳамаро ба ҳайрат овард |
gen. | ему до всего дело | вай ба кар ош катиқ |
gen. | ему на всех плевать | вай ҳеҷ касро писанд намекунад |
gen. | жара всех уморила | гармо ҳамаро лакот кард |
gen. | жизнь всех сравняла | ҳаёт ҳама касонро баробар кардааст |
gen. | жизнь раскидала их по всему свету | ҳаёт онҳоро ба чор тарафи дуньё пароканда кард |
gen. | жить на всём готовом | бе ғаму ташвиш зиндаги кардан |
gen. | за вечер всего не перескажешь | дар як шаб ҳамаашро ҳиқоя кардан маҳол аст |
relig. | завершение изучения всего Корана | хатми Қуръон (В. Бузаков) |
gen. | затрястись всем телом | тамоми бадан ларзидан |
gen. | звонить по всему городу | ба тамоми шаҳр овоза паҳн кардан |
gen. | здесь всего вдоволь | инҷо ҳама чиз фаровон аст |
gen. | здесь работы всего на час | ин фақат кори яксоатааст |
gen. | знать всех наперечёт | ҳамаро панҷ панҷа барин донистан |
gen. | знать всех наперечёт | ҳамаро як ба як донистан |
gen. | зуд во всём теле | хориши тамоми аъзои бадан |
gen. | известить всех поголовно | ҳамаро сар ба сар хабардор кардан |
gen. | известить о собрании всех персонально | дар бораи мацлис ҳамаро як-як огоҳонидан |
gen. | изо всех сил | бо тамоми қудрат |
gen. | изо всех сил | бо тамоми қувва |
gen. | ко всем | ба ҳама |
| ко всем чертям | нест шав! (прочь, долой) |
| ко всем чертям | дафъ шав! (прочь, долой) |
| ко всем чертям | бар бод рафт (прахом, вдребезги) |
| ко всем чертям | чй хел |
| ко всем чертям | аз куҷо |
| ко всем чертям | сарнагунсор рафт (прахом, вдребезги) |
| ко всем чертям | гум шав! (прочь, долой) |
gen. | кричать на всех перекрёстках | дар ҳар ҷо гуфта гаштан |
gen. | кричать на всех перекрёстках | дар ҳама ҷо ба ҳар кас нақл кардан |
gen. | лиса перетаскала всех кур | рӯбоҳ ҳамаи мурғхоро дуздида бурд |
gen. | лучше всех | беҳтар аз ҳама |
gen. | лучший из всех | аз ҳама беҳтарин |
gen. | мальчик со всех ног полетел к дому | бача тозон ба сӯи хона рафт |
philos. | материя — первооснова всего существующего | модда — асоси аввалини ҳамаи мавҷудот аст |
gen. | машина не вместила всех пассажиров | дар мошин ҳамаи пассажирон набурданд |
gen. | менее всего | асло |
gen. | менее всего | ҳеҷ |
gen. | меньше всего | асло |
gen. | меньше всего | ҳеҷ |
gen. | меня всего ломает | баданам ваҷаррос зада истодааст |
saying. | на всех не угодишь | дили ҳамаро ёфтан мушкил |
gen. | на всех парах | шитобон |
gen. | на всех парах | бо тамоми суръат |
gen. | на всех парах | бо суръати тамом |
gen. | на всех парусах | ниҳоят тез (нестись, лететь и т.п.) |
gen. | на всех парусах | бо суръати тамом (нестись, лететь и т.п.) |
gen. | на всех парусах | шитобон (нестись, лететь и т.п.) |
gen. | на всём готовом | ба оши тайёр баковул |
gen. | на всём скаку | чорхеззанон |
gen. | на всём скаку | тозон |
gen. | на всём скаку | аспро бо суръати том давонда |
gen. | на всём скаку | дар айни тохт |
gen. | на всём ходу | бо суръат рафта истода |
gen. | на всём ходу | тез рафта истода |
gen. | на его долю выпала организация всего дела | ташкили тамоми кор насиби ӯ шуд |
gen. | на устах у всех | дар даҳони ҳама |
gen. | на устах у всех | вирди забони ҳама |
gen. | нам всем было жутко в темноте | торикӣ барои ҳамаи мо ҳавлангез буд |
gen. | напыжиться изо всех сил | зӯр зада тамоми қувваро ба кор бурдан |
gen. | настроить всех на весёлый лад | ҳамаро шод кардан |
gen. | наступление по всему фронту | ҳуҷум дар миқьёси тамоми фронт |
gen. | натрубить о чём-л. по всему городу | дар бораи чизе ба тамоми шаҳр овоза кардан |
gen. | не всем нравятся здешние места | ин ҷойҳо на ба ҳама маъқуланд |
gen. | о нём затрезвонили по всему городу | дар бораи вай ба тамоми шаҳр овоза паҳн карданд |
gen. | об этом следует знать всем | ҳама инро бояд донанд |
gen. | обо всех | дар бораи ҳама |
gen. | обо всём | дар бораи ҳама чиз |
gen. | обсудить вопрос со всех сторон | масъаларо аз хар ҷиҳат муҳокима кардан |
gen. | объехать всех друзей | ба назди ҳамаи рафиқон рафта омадан |
gen. | он во всём следует отцу | вай ҳамаи гапҳои падарашро ба инобат мегирад |
gen. | он всегда рад всем помочь | вай доимо тайёр, ки ба ҳама ёрдам расонад |
gen. | он всем сердцем привязался к нашим краям | ӯ ба кишварамон дил баст |
gen. | он всему делу голова | ӯ сардори ҳамаи корҳост |
gen. | он всех забил своими знаниями | дониши вай афзалияти комил дошт |
gen. | он всех заговорил | сергапии ӯ ҳамаро безор кард |
gen. | он всех побил в соревновании | вай бар ҳама ғолиб омадааст |
gen. | он всех побил в соревновании | вай дар мусобиқа ҳамаро бурдааст |
fig. | он глух ко всем просьбам | ӯ ҳеҷ гуна ба назар намегирад |
fig. | он глух ко всем просьбам | ӯ ҳеҷ гуна илтимосро гӯш намекунад |
gen. | он для меня во всём авторитет | ӯ барои ман аз ҳар ҷиҳат мӯътабар аст |
gen. | он для меня дороже всех | вай барои ман аз ҳама азизтар аст |
gen. | он до всего дошёл своим умом | ақлаш ба ҳама кор расид |
gen. | он до всего дошёл своим умом | бо фаросати худ фаҳмида гирифт |
gen. | он до всего дошёл собственным умом | ақлаш ба ҳама кор расид |
gen. | он до всего дошёл собственным умом | бо фаросати худ фаҳмида гирифт |
gen. | он ехал впереди всех | вай пешопеши ҳама савора мерафт |
gen. | он заворачивает всеми делами | ҳама корро вай саришта мекунад |
gen. | он заворачивает всеми делами | ҳама кор ба дасти вай аст |
gen. | он ко всему готов | вай ба ҳама кор омода аст |
gen. | он мне во всём помощник | вай дар хама кор ба ман дастьёр аст |
gen. | он мне открылся во всём | ӯ тамоми рози дилашро ба ман гуфт |
gen. | он не мог обнять всего происходящего | ба корубори зиндагӣ сарфаҳм намерафт |
gen. | он обегал всех знакомых | ӯ давр зада ҳамаи шиносҳоро дида баромад |
gen. | он покорил всех | ӯ ҳамаро мафтун кард |
gen. | он попросту говорил обо всём | ӯ бе ҳеч такаллуф аз ҳар хусус гап мезад |
gen. | он посмеивался над всеми | у ҳамаро тамасхур мекард |
gen. | он пришёл прежде всех | вай аз ҳама пеш омад |
gen. | он со всеми разбранился | вай ҳамаро сахт ҳақорат до |
gen. | он шёл позади всех | вай аз ақиби ҳама меомад |
gen. | они всем скопом ввалились в дом | ҳама якҷоя ба хона даромаданд |
gen. | от всего сердца | аз таҳти дил |
gen. | от всего сердца | сидқан (В. Бузаков) |
gen. | от всего сердца | бо ҷону дил |
gen. | панацея от всех зол | дармони ҳамаи дардҳо |
gen. | панацея от всех зол | радди ҳамаи балоҳо |
gen. | панацея от всех зол | дафъи ҳамаи балоҳо |
gen. | перебинтовать всех раненых | ҳамаи маҷрӯҳонро бандпеч кардан |
gen. | перебудить всех в доме | тамоми аҳли хонаводаро бедор кардан |
gen. | переводить к себе всех друзей | ҳамаи дӯстонро ба хонаи худ паи ҳам оварондан |
gen. | переговорить обо всём | аз ҳар хусус сӯҳбат кардан |
gen. | пережёвывать всем известные истины | гапҳои ба ҳама маълумро гаштаву баргашта гуфтан |
gen. | перезвонить всем друзьям | ба ҳамаи дӯстон як-як телефон кардан |
gen. | перековать всех лошадей | ҳамаи аспҳоро наъл кардан |
gen. | перекупать всех детей | ҳамаи бачагонро оббозӣ дорондан |
gen. | переливать всеми цветами радуги | бо рангҳои мухталиф ҷило додан |
gen. | перемутить всех | ҳамаро ба ҳаяҷоновардан |
gen. | переписать всех присутствующих | ҳамаи ҳозиронро руйхат кардан |
gen. | перепотрошить всех кур | ҳамаи мурғҳои кушташударо чок карда тоза кардан |
gen. | перерегистрировать всех делегатов конференции | намояндагони конференцияро аз як сар ба рӯйхат гирифтан |
gen. | переседлать всех лошадей | ҳамаи аспҳоро зин кардан |
gen. | перескакать всех на скачках | дар аспдавони аз ҳама пеш гузаштан |
gen. | переслушать всех выступающих | сухани ҳамаи нотиконро шунидан |
gen. | переслушать всех выступающих | сухани ҳамаи баромадкунандагонро шунидан |
gen. | перестричь всех овец | пашми ҳамаи гӯсфандонро тарошидан |
gen. | перетормошить всех соседей | ҳамаи ҳамсояҳоро бесаришта кардан |
gen. | перетормошить всех соседей | ҳамаи ҳамсояҳоро бедор кардан |
gen. | по всем вероятиям | эҳтимоли кулли дорад, ки... |
gen. | по всем вероятиям | мумкин аст |
gen. | по всем вероятиям | эҳтимоли қави меравад, ки... |
gen. | по всем правилам | ба таври бояду шояд |
gen. | по всем правилам | бо камоли диққат ва маҳорат |
gen. | по всем правилам искусства | ба таври бояду шояд |
gen. | по всем правилам искусства | бо камоли маҳорат |
gen. | по всем статьям | аз ҳар хусус |
gen. | по всем статьям | аз ҳар боб |
gen. | по всем статьям | аз ҳар ҷиҳат |
gen. | по всему | баръалоина |
gen. | по всему | аз рӯи ҳамаи аломатҳо |
gen. | по всему вероятию | эҳтимоли кулли дорад, ки... |
gen. | по всему вероятию | мумкин аст |
gen. | по всему вероятию | эҳтимоли қави меравад, ки... |
gen. | побудить всех в доме | ҳамаи аҳли хонаро бедор кардан |
gen. | подойти по всем статьям | аз ҳар ҷиҳат маъқул шудан |
gen. | поезд мчался на всех парах | поезд барқосо мерафт |
gen. | получить отличные оценки по всем предметам | аз ҳамаи фанҳо баҳои аъло гирифтан |
gen. | помимо всего прочего | ба ғайр аз ҳамаи чизҳои дигар |
gen. | порезать всех кур | ҳамаи мурғонро сар задан |
gen. | превыше всего | муҳимтар аз ҳама |
gen. | прежде всего | дар навбати аввал (в первую очередь) |
gen. | прежде всего | аз ҳама муҳимаш (самое важное) |
gen. | прежде всего | пеш аз ҳама (в первую очередь) |
gen. | прежде всего | аз ҳама муҳиммаш (самое важное) |
gen. | прежде всего | муҳимтаринаш (самое важное) |
gen. | прежде всего | сараввал (В. Бузаков) |
gen. | прежде всего надо скрепить детали | пеш аз ҳама ҷузъҳоро маҳкам кардан даркор аст |
gen. | прежде всего организация дела | аз ҳама муҳимаш ташкили кор аст |
gen. | прежде всех | сараввал (В. Бузаков) |
gen. | при всех его достоинствах он нравится немногим | бо вуҷуди сифатҳои хубаш, ӯ ба баъзеҳо маъкул нест |
gen. | при всём желании я не смогу быть там | гарчанде хоҳам ҳам, ба он ҷо рафта наметавонам |
gen. | при всём моём желании... | ҳар чанд хокам кам... |
gen. | при всём моём уважении к вам.... | агарчи эҳтироми ман ба шумо зиёд аст... |
gen. | при всём моём уважении к вам.... | бо вуҷуди шуморо ҳурмат карданам... |
gen. | при всём том | қатъи назар аз... |
gen. | при всём том | бо вуҷуди ин |
gen. | при всём том | бо ҳамаи ин |
gen. | прийти после всех | аз ҳама охир омадан |
gen. | прийти после всех | аз ҳама ақиб омадан |
gen. | пролетарии всех стран, соединяйтесь! | пролетарҳои ҳамаи мамлакатҳо, як шавед! |
gen. | проститься со всеми перед отъездом | пеш аз рафтан бо ҳама ҳайру маъзур кардан |
gen. | простые люди всего мира | меҳнаткашони тамоми дуньё |
gen. | прошёл всего год | фақат як сол гузаштааст |
gen. | раздружиться со всеми старыми приятелями | аз ҳамаи дӯстҳои дерина алоқаро кандан |
gen. | разослать всех курьеров | ҳамаи чопарҳоро ба ҳар тараф фиристодан |
gen. | раньше всех | сараввал (В. Бузаков) |
gen. | рассадить всех по местам | ҳамаро чо ба ҷо шинондан |
gen. | рассадить всех по местам | ҳамаро ҷо ба ҷо шинондан |
gen. | рассказать обо всём виденном | дар бораи ҳама чиз нақл кардан |
gen. | ребята набежали со всех сторон | бачаҳо аз чор тараф тохта омада тӯб шуданд |
gen. | ребёнок перехворал почти всеми детскими болезнями | кӯдак қариб ҳамаи касалиҳои бачагонаро аз сар гузаронд |
gen. | родной язык преподаётся во всех школах республики | забони модарӣ дар ҳамаи мактабҳои республика таълим дода мешавад |
gen. | сверх всего, он знающий человек | ғайр аз он вай одами доност |
nautic. | свистать всех наверх! | ҳама ба боло! (барои кори ҳашар) |
nautic. | свистать всех наверх! | бароед! (барои кори ҳашар) |
gen. | своей красотой она затмила всех | ӯ бо ҳусну ҷамоли худ ҳамаро ба як нӯл зад |
gen. | скорее всего | аниқтараш |
gen. | скорее всего | яқинан |
gen. | слава о нём распространилась по всему миру | шуҳрати у дар тамоми дунье паҳн шуд |
gen. | снабдить всем необходимым | бо ҳамагуна лавозимот таъмин кардан |
gen. | со всего маху | кашидаву кушода |
gen. | со всего маху | қулоч кашида |
gen. | со всего плеча | кашидаву кушода |
gen. | со всего плеча | қулочкаш карда |
gen. | со всего плеча | бо тамоми қувва |
gen. | со всего размаха | даррав |
gen. | со всего размаха | фавран |
gen. | со всего размаха | филҳол |
gen. | со всего размаха | қулоч кашида |
gen. | со всего размаху | фавран |
gen. | со всего размаху | даррав |
gen. | со всего размаху | филҳол |
gen. | со всего размаху | кашидаву кушода |
gen. | со всего размаху | қулоч кашида |
nonstand. | со всеми потрохами | бо лашулушаш |
gen. | со всех концов | аз ҳар тараф |
gen. | со всех концов | аз ҳар ҷо |
gen. | со всех ног | бисьёр тез (броситься, побежать, давидан. тохтан) |
gen. | со всех ног | пойро зери бағал гирифта |
gen. | со всех сторон | аз ҳама тараф |
gen. | стараться изо всех сил | бо тамоми қувва саъй кардан |
gen. | стрелы сыпались со всех сторон | аз чор тараф тир меборид |
gen. | судя по всему | аз афти кор |
gen. | только и всего | фақат ҳамин |
gen. | только и всего | дигар хеч чиз |
gen. | только и всего | буду шудаш ҳамин |
gen. | только и всего | вассалом |
gen. | трещать по всем швам | тамоман абгор шудан |
gen. | трудиться наравне со всеми | дар баробари ҳама меҳнат кардан |
gen. | ударить со всего плеча | бо тамоми қувва аз боло ба поён задан |
gen. | управиться со всеми делами | ҳамаи корҳоро саришта кардан |
gen. | учесть всех специалистов | ҳамаи мутахассисонро ба ҳисоб гирифтан |
gen. | хватит на всех | ба ҳама мерасад |
gen. | хлопок собирали всем колхозом | пахтаро тамоми аҳли колхоз мечид |
gen. | чаще всего | беш аз ҳама |
gen. | чувствовать тягость во всём теле | хеле бемадор шудан |
gen. | чувствовать тягость во всём теле | бисьёр хаста шудан |
gen. | это всего лишь жест | ин фақат тазоҳур аст |
gen. | это всех живо заинтересовало | ин ҳамаро хеле ба мароқ овард |
gen. | это известие несказанно обрадовало всех | ин хабар ҳамаро бениҳоят хурсанд кард |
gen. | я попросил, чтоб мне написали обо всём | ман хоҳиш кардам, ки дар бораи ҳама чиз ба ман нависанд |
gen. | я попросил, чтобы мне написали обо всём | ман хоҳиш кардам, ки дар бораи ҳама чиз ба ман нависанд |
gen. | я согласен, но не во всём | ман розй, лекин на ба ҳамааш |
gen. | являться делом всего народа | кори тамоми халқ будан |