Russian | Portuguese |
беседовать о политике | versar sôbre política |
биться головой о стенку | dar com a cabeça nas paredes |
быть плохого мнения о | ter má opinião de (alguém, ком-л.) |
в память о... | à memória de... |
в память о... | em memória de... |
в память о... | em de comemoração... |
взывать о помощи | bradar por socorro |
вопрос о доверии | questão de confiança |
говорить о | tratar (I. Havkin) |
говорить о политике | politicar |
говорить о положении страны | falar da situação do país |
говорить о пустяках | palear |
говорить о том, о сём | falar de coisas e loisas |
говорить плохо о ком-л. в его отсутствие | fazer má ausência de |
говорить хорошо о ком-л. в его отсутствие | fazer boa ausência de |
давайте поговорим о другом | passemos a outro assunto |
дело, о котором идёт речь | o assunto em questão |
договориться о дне | concertar o dia |
думать о своём будущем | cuidar do seu futuro |
дурно отзываться о | falar mal de (alguém, ком-л.) |
жалеть о... | ter pena de... |
забота о чистоте родного языка | casticismo |
заботиться о | tomar conta de (alguém, ком-л.) |
заботиться о | olhar por (alguém, ком-л.) |
заботиться о... | velar por... |
заботиться о | tratar (I. Havkin) |
заботиться о себе | pescar para o seu samburá |
заботиться о себе | ter cuidado de si |
заботиться о себе | tractar-se |
заботиться о себе | tratar-se (I. Havkin) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | carta registada com aviso de receção (spanishru) |
запись о регистрации | averbamento (ИВГ) |
идти бок о бок | flanquear |
инструкция о порядке чего-либо в названиях документов | políticas e procedimentos (spanishru) |
мне нравится эта комедия, а не та, о которой ты говорил | gosto desta comédia, e não da que falaste |
мнить о себе | dar-se |
молить о пощаде | implorar a graça |
не давать знать о себе | meter-se nas encóspias |
не давать знать о себе | não dar sinal de si |
не давать знать о себе | meter-se nas encolhas |
не заботясь о последствиях | sem se importar das conseqüências |
о, если бы! | quem dera! |
о котором идёт речь | em causa (spanishru) |
о нём ни слуху, ни духу | não tenho novas nem mandado dêle |
о чём? | sôbre que? |
о чём идёт речь? | de que se tracta? |
о чём идёт речь? | de que se trata? |
он говорил о том, что слышал | êle falou daquilo que ouviu |
он думает о тебе | êle pensa em ti |
пакт о взаимопомощи | pacto de assistência mútua |
палец о палец не ударить | não levantar uma palha |
палец о палец не ударить | não mexer uma palha |
плохо отзываться о | dizer sapos e saramântigas contra (alguém, ком-л.) |
положение о выборах | regulamento das eleições |
положение о правах съёмщиков | lei do inquilinato |
поставить вопрос о доверии | pôr a questão de confiança |
предварительные переговоры о мире | preliminares da paz |
предписание о назначении | provisão (на должность) |
приказ о назначении | provisão (на должность) |
приказ о призыве | ordem de chamada |
разбиться о прибрежные скалы | dar à costa |
разговор о том о сём | bate papo (JIZM) |
расторгнуть договор о купле-продаже | redibir |
речь идёт о... | tracta-se de... |
речь идёт о | trata-se de (spanishru) |
речь идёт о... | trata-se de... |
сведения о наличии | se houver (spanishru) |
свидетельство о браке | escritura de casamento |
свидетельство о крещении | assento de batismo |
свидетельство о поверке | certificado de calibração (spanishru) |
свидетельство о рождении | certidão de idade |
свидетельство о рождении | certidão de nascimento (ev.gumya) |
свидетельство о смерти | certificado de óbito |
свидетельство о смерти | certidão de óbito |
сговариваться о краже | empandilhar-se (с кем-л.) |
сертификат о калибровке | certificado de calibração (spanishru) |
слух о восстании | pavorosa |
собрание сведений о чьей-л. судимости | cadastro judicial |
сообщение о бедствии | mensagem de socorro (JIZM) |
сообщение о чрезвычайной ситуации | mensagem de socorro (JIZM) |
составить себе плохое мнение о человеке | formar mau conceito de uma pessoa |
составить себе хорошее мнение о человеке | formar bom conceito de uma pessoa |
спор о пустяках | questiúncula |
спорить о пустяках | disputar sôbre a ponta de uma agulha |
спорить о пустяках | disputar sôbre um cabelo |
спотыкаться о камни | empeçar nas pedras |
судить о... | decidir |
считаю излишним говорить о... | dispenso-me de referir a... |
тот, о котором идёт речь | em causa (spanishru) |
у меня два брата. я говорю о том, которого вы знаете | tenho dois irmãos. Falo do que você conhece |
удариться о стену | dar contra o muro |
ударяться друг о друга | embater-se |
ударяться друг о друга | entrechocar-se |
ударяться друг о друга | embater |
ходатайствует о приёме и справедливом решении | pede recebimento e justiça |
это ни о чём хорошем не говорит | isso não indica nada de bom |
я говорил об этом случае, а не о том | falei dêste caso e não daquele |