DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на | all forms | exact matches only
RussianPortuguese
авария на дорогеacidente de trânsito (JIZM)
билет, на который пал выигрышbilhete premiado
биржевик, играющий на повышениеaltista
биржевик, играющий на понижениеbaixista
ботинки на шнуркахborzeguim
ботинок на шнуркахbota atacada
верить на словоpassar uma coisa sem sêlo
верить на словоemprenhar pelos ouvidos
взобраться на горуgalgar o monte
видеть на далёкое расстояниеver longe
висеть на волоскеestar por um fio
влезать на...trepar
война на истреблениеguerra de extermínio
восстанавливать на работеreadmitir mo trabalho
восхождение на престолacesso ao trono
вот тебе и на!homessa!
вставать на дыбыupar (о лошади)
вставать на дыбыempinar-se
вставать на пути у кого-л.atravessar o caminho (Anastacia94)
вставать на рассветеmadrugar
встать на ногиandar de pé
встать на чью-л. сторонуtomar o partido de (alguém)
встреча на высшем уровнеencontro de alto nível
выброшенный на берегencalhado (JIZM)
вывернуть на лицоdesvirar
выводить на чистую водуbotar em águas claras
выдержавший на отличноdistinto (экзамен)
вызвать на дуэльdesafiar para um duelo
выйти на дорогуtornar ao caminho
выйти на свежий воздухtomar o fresco
выпадать на долюtocar
выпадать на долюcair em sorte
выпасть на долюcaber
выпущенный на свободуliberto
выставление на солнцеinsolação
вытаскивать на берегvarar
вытравлять на цинкеzincografar
вышедший на пенсиюinativo
вышедший на пенсиюreformado
вышедший на пенсиюinactivo
гадалка на картахcartomante
гадание на картахcartomancia
гравюра на деревеentalhadura
гравюра на медиgravura em cobre
гравюра резцом на медиtalha doce
греться на солнцеtomar o sol
греться на солнцеlagartear (подобно ящерице)
действовать на нервыmexer com os nervos
делимый на триdivisível por três
деньги на мелкие расходыbolsinho
держащийся на поверхностиboiante
договариваться на словахapalavrar
доказывать на делеprovar com fatos
доказывать на примереexemplificar
донести наfazer a cama a (alguém, кого-л.)
досматривать на таможнеaduanar
доставшийся на долюdevoluto
живущий на границеarraiano
заметки на поляхnotas marginais
запас провизии на суднеmatalotagem
запертый на засовtrancado
запертый на ключfechado à chave
заработать на кусок хлебаganhar o pão
заруби это себе на носуassoa-te a êsse guardanapo
заставить снова выйти на дорогуreaviar
засыпать на ходуcair de sono
зачисление на службуengajamento
зачисление на службуempenhamento
зачислять на должностьadscrever
защищать на судеrazoar
звать на помощьgritar por socorro
искать на себе блохcatar-se (о животных)
искать на себе вшейcatar-se (о животных)
исполнять что-л. на щипковом инструментеdedilhar
катание на конькахpatinagem
катание на конькахpatinação
столько-то килограммов на квадратный метрquilograma por metro quadrado
столько-то килограммов на кубический метрquilograma por metro cúbico
книга на столеo livro está sôbre a mesa
кричать наestoirar com (alguém, кого-л.)
кричать наestourar com (alguém, кого-л.)
крутые скалы на берегу моряarriba
купленный на аукционеarrematado
курсом наem direção a (I. Havkin)
лотерейный билет, на который не пал выигрышbilhete branco
мастер на все рукиhomem para tudo
мастер на все рукиfaz-tudo
материалы, идущие на изготовлениеmaterial (чего-л.)
матерчатый колпак на чайникabafador (для сохранения тепла)
мораторий на выплату задолженностиmoratória (JIZM)
на авосьao azar
на авосьao calhar
на авосьao acaso
на берегуna costa (JIZM)
на берегу моряà beira-mar
на берегу рекиà beira do rio
на большие расстоянияem longas distâncias (JIZM)
на бортуa bordo
на весь годtodo para o ano
на видном местеem destaque (serdelaciudad)
на виду у всехa olhos vistos
на войнеem guerra (JIZM)
на востокеao leste (JIZM)
на глазá orça
на глазa ôlho
на глазах у всего мираdiante dos olhos do mundo todo (JIZM)
на государственном уровнеnacionalmente (JIZM)
на длительный срокpor um prazo prolongado
на долгие годыpor dilatados anos
на домao domicílio
на домуao domicílio
на жалованье у...assalariado
на животеde bôrco
на закатеao declinar do dia
на закатеao pôr do sol
на западеno oeste (JIZM)
на западеa oeste (JIZM)
на запореdebaixo de chave
на запореatravincado
на здоровье!bom proveito!
на здоровье!para bem vos seja!
на испытательный срокa content
на исходе дняao cair do dia
на каждое предложение можно найти возражениеtudo tem seus contras
на каждом шагуa cada triquete
на каждом шагуa cada passo (vleonilh)
на каком основании?com que razão?
на конеa cavalo
на корточкахde cócoras
на корточкахacocorado
на летуem bolandas
на манерá moda de
на манерao modo de
на манерá maneira de
на мгновениеpor um momento
на начальном этапеno inicio (JIZM)
на неопределённый периодpor prazo indeterminado (spanishru)
на неопределённый срокpor prazo indeterminado (spanishru)
на оборотеretro (spanishru)
на оборотеverso
на одном уровнеa um par
на основеà base (чего-л.)
на основе равноправияem pé de igualdade
на отдыхеem estado de repouso
на отдыхеem descanso
на плечахaos ombros
на плечо!ombro armas!
на подкладкеaforrado
на попеченииao cuidado
на произвол судьбыao desbarato
на произвол судьбыao desamparo
на протяженииao longo de (I. Havkin)
на протяжении путиno decurso do caminho
на прощаниеà despedida
на равных условияхem pé de igualdade
на рассветеao romper da alva
на рассветеao romper do dia
на рассветеao apontar do dia
на рассветеao amanhecer (JIZM)
на ремнеem bandoleira
на самом делеna verdade
на самом делеem verdade
на свежем воздухеao ar livre
на свой страх и рискpor sua conta e risco
на свою беду он опоздалêle teve a desgraça de chegar tarde
на склоне летno outono da vida
на скорую рукуpelos cabelos
на скорую рукуde afogadilho
на словахde bôca
на странице вкралась ошибкаna página escapou um êrro
на сумму в...no montante de...
на счётem prol da (JIZM)
на территорииno território (JIZM)
на территории другой страныno exterior (JIZM)
на ухоbaixinho
на хорошем счётуem boa conta
на худой конецno pior dos casos
на цыпочкахnas pontas dos pés
набросать на бумагеlançar em papel
наброситься наcair sôbre (alguém, кого-л., с упрёками и т.п.)
наброситься на кого-л. с кулакамиir à cara de (alguém)
наводить на мысльinsinuar
наводить на фокусenfocar
надеяться наter a expectativa de... (что-л.)
надеяться наesperar em (alguém, кого-л.)
надеяться наdescansar em (alguém, кого-л.)
надрез на кореchaga
наем на работу, рекрутингrecrutamento (serdelaciudad)
назначение на должностьencartação
накладывать на....impor
накладывать одно на другоеjustapor
накрывать на столservir a mesa
наматывать на катушкиensarilhar
наматывать на катушкуencanelar
наматывать на катушкуbobinar
наматывать на шпулькуencanelar
нанимать на повременную работуavençar
нанимать на работуjustar
наниматься на повременную работуavençar-se
наниматься на тяжёлую работуfossar
наносить географическое положение на картеarrumar um mapa
наносить географическое положение на картеarrumar uma carta
наносить на карту курс корабляarrumar um mapa
наносить на карту курс корабляarrumar uma carta
напасть на врагаcair sôbre o inimigo
написанный на одном языкеunilíngüe
написанный на поляхmarginal
направлять на северnortear
насаживать на вертелespetar
насаживать на рукояткуencavar
настаивать на своёмembirrar
настаивать на своёмcaturrar
натыкаться на...encontrar
находиться на волосок от смертиestar abarbado com a morte
находиться на чьём-л. иждивенииestar às tenças de (alguém)
находиться на противоположной сторонеfrontear
находиться на расстоянииir
находиться на каком-л. расстоянииdistar
находиться на своём местеestar no seu pôsto
находиться на чужбинеandar pelos quintos
находящийся на военной службеem atividade no exército
находящийся на глубинеfundeiro
находящийся на границеfronteiro
находящийся на обученииtirocinante
находящийся на перекрёсткеbiviário (двух дорог)
находящийся на правильном путиbem encaminhado
находящийся на некотором расстоянииdistante
находящийся на третьем местеterciário
находящийся на уровне землиtérreo
наём на работуcontratação (spanishru)
невзирая на...sem reparar em...
невзирая ни на чтоcontra ventos e marés
несмотря наno entanto (I. Havkin)
несмотря наainda (I. Havkin)
несмотря наembora (I. Havkin)
несмотря наapesar de
несмотря наa despeito de
несмотря наpôsto que
несмотря на...não obstante
несмотря наmalgrado
несмотря на...no entanto
несмотря на...conquanto
несмотря наporém (I. Havkin)
несмотря на все усилияmau grado todos os esforços
несмотря на всёcom tudo isto
несмотря на этоsem embargo
несмотря на этоapesar disso
несмотря на этоainda assim
ни за что на светеnem à mão de Deus Padre
ни за что на светеpor nada neste mundo
ни за что на светеnem por um cristo
ни на дюймnem uma polegada (JIZM)
ни на что не годитьсяnão prestar para nada
ни на что не годитьсяnão servir para nada
оборвать кого-л. на полусловеatalhar a palavra a (alguém)
обработать на чужого дядюtrabalhar para bispo
обработка на токарном станкеtorneamento
обратить внимание на...dirigir a atenção para...
обращение на «ты»tu
обувь на заказcalçado sob medida
объяснение на примереexemplificação
объяснять на примереexemplificar
определение на местоestabelecimento
опухоль на конечностяхsobremão (у лошадей)
оружие, развешанное на стенеpanóplia
оружие, управляемое на расстоянииarma teleguiada
основанный на аналогииanalogístico
основанный на опытеempírico
основанный на оценкеestimativo
основанный на разумеracional
основываться наser baseado em (JIZM)
оставить на более поздний срокdeixar para mais tarde
оставить на другой деньguardar para outro dia
оставить на произвол судьбыremeter ao acaso
оставить на свободеdeixar em liberdade
оставляю на ваше усмотрениеdeixo ao seu dispor
останавливать взгляд на...demorar o olhar em...
останавливаться на ночьpernoitar
останавливаться на пустякахandar pela rama
отвечать на приветствиеressaudar
откладывать на завтраguardar para amanhã
открываться наabrir
открыть кому-л. глаза наtirar as cataratas a (alguém, что-л.)
отмечать географическое положение на картеarrumar um mapa
отмечать географическое положение на картеarrumar uma carta
отправить кого-л. на тот светdespachar alguém para o outro mundo
отправить на тот светmandar para a outra vida
отправить кого-л. на тот светaviar (alguém)
отпускать на волюaforrar (раба)
отпускать на волю рабаalforriar
отпускать на порукиabsolver à cautela
отпускать на свободу крепостногоmanumitir
отпускать на свободу рабаmanumitir
отпустить на волюdar carta de alforria
передавать право на аренду зданияsubemprazar
переехать на другую квартируmudar de casa
перейти на чью-л. сторонуlançar-se à banda de (alguém)
перейти на сторону врагаpassar-se para o lado do inimigo
перейти на сторону врагаdesertar ao inimigo
петлица на мундиреalamar
пишущий на машинкеdactilógrafo
пишущий на машинкеdatilógrafo
повергать на землюprostrar
повергать на землюprosternar
подарить что-л. на памятьoferecer uma lembrança
подача на летуboléu (по мячу и т.п.)
поднимать всё на смехlevar tudo na flauta
поднимать на бунтatumultuar
поднимать на бунтamotinar
поднимать на восстаниеsublevar
поднимать на мятежatumultuar
поднимать на мятежamotinar
поднимать на смехtroçar (кого-л.)
поднимать на смехsatirizar
поднимать кого-л. на смехfazer troça de (alguém)
поднимать на смехmeter a ridículo
подниматься на вершинуassomar
поймать на месте преступленияapanhar com a bôca na botija
поймать на месте преступленияapanhar em flagrante
поймать на месте преступленияcolhêr em flagrante
поймать кого-л. на месте преступленияapanhar alguém com a mão no saco
поймать на месте преступленияpilhar em flagrante
поймать на месте преступленияapanhar no fato
поймать на словеpegar na palavra
пойти войной наarmar sôbre (alguém, кого-л.)
показываться на людяхassoalhar-se
показываться на поверхностиemergir (воды)
полагаться наesperar em (alguém, кого-л.)
полагаться наatrever-se em (alguém, кого-л.)
полагаться на чью-л. помощьestribar-se no auxílio de (alguém)
положить на музыкуmusicar
полёт птиц на большой высотеaltanaria
пометка на поляхchamada
пометка на поляхapostila
посадка на судноembarcação (I. Havkin)
построенный на скалахroqueiro
початок на веретенеfusada
почивать на лаврахdormir à sombra dos loiros
почивать на лаврахdormir à sombra dos louros
появляющийся на светnascediço
появляющийся на светnado
право наций на самоопределениеdireito das nações à autodeterminação
пребывание на дачеvilegiatura
привлечение на свою сторонуconquista
призыв на помощьapêlo
прийти на памятьvir à memória
прийти кому-л. на помощьir de socorro a (alguém)
прийти на умvir ao pensamento
прийти на умdar no miolo
примечание на поляхapostila
принять на себя обязанностиassumir as funções
присесть на корточкиalapardar-se
присесть на корточкиalapar-se
произведение на светprocriação
произвести впечатление наcausar impressão em (alguém, кого-л.)
произвести впечатление наfazer impressão em (alguém, кого-л.)
прыгать с дерева на деревоsaltar de árvore para árvore
пряжа на веретенеfusada
пуговицы на одеждеabotoadura
разбить на мелкие кусочкиpartir em fanicos
разбиться на группыrasgar-se
разграфлённый на клеткиaxadrezado (подобно шахматной доске)
разделённый на градусыgraduado
разделённый на две частиbipartido
разделённый на квадратыenxadrezado
разделённый на три частиtrissulco
разделённый на три частиtrífido
разделённый на участкиparcelar
разделённый на частиparcelar
разделённый на частиparcelado
разделённый на четыре частиquartado
разделённый на четыре частиquarteado
разделённый на четыре частиaquartelado (о гербе)
разозлиться наestar ardendo contra (alguém, кого-л.)
разозлиться наestar ardendo com (alguém, кого-л.)
разорвать на кускиesfarrapar
разрезать на кускиpostejar
разрезать на кускиretalhar
разрезать на кускиfatiar
разрывать на кускиespedaçar
разрывать на кускиestrafegar
разрывать на кускиesfrangalhar
разрывать на кускиesbagaçar
разрывать на кускиdespedaçar
разрывать на мелкие кускиespatifar
разрывать на полосыfazer em tiras
разрывать на полосыrasgar em tiras
разрывать на частиestraçalhar
разрывать на частиespatifar
рана на колене у лошадиjoelheira
раскрыть кому-л. глаза наtirar a venda dos olhos de (alguém, что-л.)
распиливать дерево на доскиsarrafear
распиливать на планкиripar
распиливать на планкиfasquiar
расправлять морщины на лбуdesencrespar a fronte
распускать на каникулыlicenciar (школьников)
рвать на кускиatassalhar
рвать на себе волосыarrancar-se os cabelos
рвать на себе волосыarrancar os cabelos
ре держаться на ногахter-se em
рождение на светprocriação
рубец на лицеgilvaz
рубить на мелкие частиrepicar
с воскресенья на понедельникde domingo a segunda-feira
с глазу на глазde pessoa a pessoa
с минуты на минутуpor momentos
с минуты на минутуde um momento para outro
с одного дня на другойde hoje para amanhã
с шерстью другого цвета на спинеalbardado (о быке)
сажать на диетуadietar
сажать на колempalar
сажать на насестempoleirar
сажать на паёкracionar
сажать на цепьaferrolhar
сажать на цепьencadear (JIZM)
сбрасывать сваливать на землюaterrar (JIZM)
сваливать на землюaterrar
свалить вину на...pôr a culpa em...
свалить вину на другогоlançar o gato às barbas de outrem
свалить вину на другогоlançar as culpas para outrem
свалить вину на другогоdeitar as culpas a outro
свалить на землюaterrar (JIZM)
свести на нетreduzir a nada
сделанный на заказencomendado
сделанный на левую сторонуavessado
сердитый наafiado contra (alguém, кого-л.)
сесть на мельfundear
сесть на мельvarar
сесть на мельencalhar (JIZM)
только в Португалии сесть на поездtomar um comboio
скажите на милость!parece mentira!
скажите на милость!essa agora!
сказанный на ухоauricular
скамеечка на трёх ножкахtripecinha
скупиться на похвалыregatéar louvores
служба на кораблеfaina
снова выгонять на пастбищеrepastar
совещание на высшем уровнеencontro de alto nível
сохранить на памятьguardar como lembrança
спать на голой землеdormir na terra dura
спать на открытом воздухеdormir ao sereno
спекулировать на биржеagiotar
спуск на водуlançamento (судна, лодки)
спуск судна на водуbota-fora
спустить судно на водуlançar um navio ao mar
спустить судно на водуlançar uma nau do estaleiro
спустить судно на водуbatizar um navio (дав ему название)
ссылаться наpretextar (что-л.)
ссылаться на незнаниеalegar ignorância
ссылаться на плохое здоровьеdesculpar-se com os seus achaques
ставить всё на картуaventurar
ставить жизнь на карту из-заapostar a cabeça por alguma coisa (чего-л.)
ставить на возвышениеencumear
ставить на дрожжахlevedar
ставить на колениajoelhar
ставить на коммерческую ногуcomercializar
ставить на одну доскуcomparar
ставить на постpostar
ставить на причалыatracar
ставить на пьедесталapeanhar
ставить на рельсыencarrilhar
ставить на столpôr sôbre a mesa
ставить одно на другоеjustapor
ставить себя на чьё-л. местоmeter-se nos panos de (alguém)
ставший кислым на вкусazedado
стоимость перевоза на баркеbarcagem
сушить на огнеustular
таскать на спинеlevar às costas
трезвый взгляд на вещиjuízo claro
тугой на ухоduro de ouvido
у него день на день не приходитсяêle tem dias
у него молоко на губах не обсохлоéle tem ainda os beiços com que mamou
у него не одно преступление на совестиtem vários crimes na cacunda
у него широкий взгляд на вещиêle aprecia os fatos com largueza
у чёрта на куличкахem cascos de rôlha
у чёрта на куличкахno cafundó-de-judas
у чёрта на рогахno cornimboque do judas
у чёрта на рогахno cornimboque do diabo
угостить на славуtirar o dente de lazeira
удар на летуboléu (по мячу и т.п.)
уехать на рассветеpartir com o amanhecer
упасть на бокdescambar
упасть на землюcair no chão
упасть на землюcair em terra
упасть на колениcair de joelhos
упасть на спинуcair de costas
управляемый на расстоянииteleguiado
устремлять взгляд наvolver os olhos a (alguém, кого-л.)
устроиться на работуconseguir um emprego (JIZM)
ходить на костыляхandar em muletas
ходить на костыляхandar com muletas
ходить на лыжахandar de esquis
ходить на цыпочкахandar nas pontinhas dos pés
хранение на складеarmazenagem
швырнуть на полlançar por terra
шрам на лицеgilvaz
штемпель на официальных бумагах государственных учрежденийserviço da República
щедрый на обещанияlargo de palavras
экзамен на аттестат зрелостиexame de madureza
эти расходы я беру на себяessa despesa fica a meu cargo
Showing first 500 phrases