Subject | Russian | English |
notar. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно. | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content |
law | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. (Johnny Bravo) |
law | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents |
law | который, действуя в таком качестве, является надлежащим лицом, полномочным подписать такой документ / выдать такое свидетельство / справку | who, acting in such capacity, is a proper and competent officer to sign such instrument / issue such certificate (Cheeswrights notaries, UK // если удостоверяется подпись лица, действующего от имени компании 4uzhoj) |
gen. | подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или владение заведомо поддельным свидетельством без законного на то права является преступлением | it is an offence to falsify a certificate or to make (в оригинале полностью: it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority VictorMashkovtsev) |
gen. | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб к-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права | it is an offence to falsify a certificate or to make (VictorMashkovtsev) |
gen. | преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то права | it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority (VictorMashkovtsev) |
gen. | свидетельством чего является вся его деятельность | as is evident from his whole record |
polit. | являться свидетельством | be evidence of something (чего-либо ssn) |
gen. | являться свидетельством | bear testimony to (This fact bears testimony to the special attractiveness of Devonport and the efficiency and cheapness of the ferry service – New Zealand Herald Tamerlane) |
gen. | являться свидетельством | stand as testimony to (... and the fact that this was ultimately accomplished stands as testimony to the success of their efforts – by Ed Mickolus Tamerlane) |
Игорь Миг | являться свидетельством | be illustrative of |
gen. | являться свидетельством | bear testament (Anglophile) |
math. | являться свидетельством этого | bear witness to |
math. | являться свидетельством этого | be evidence that |
Игорь Миг | являться убедительным свидетельством | throw into sharp relief |