Subject | Russian | English |
dipl. | вы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньше | you haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did before (комплимент) |
gen. | лучше бы мне её никогда не видеть | I wish I had never seen her |
emph. | лучше бы я сделал что-л. | I would have been better off (''I'd have been better off if I said long ago that I believe it was a man in a fur suit because I took so much ridicule about it.' (Bob Gimlin in an interview with The Seattle Post Intelligencer, 1985) ART Vancouver) |
gen. | мне надо бы лучше обставить эту комнату | I must furnish this room better |
Makarov. | по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде | I wish she hadn't come to the party doped up like that (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.) |
Makarov. | только бы выбраться из этой толпы, и я бы почувствовал себя гораздо лучше | if only I could get out of this crowd I'd feel much better |
gen. | ты лучше помог бы мне, чем просто стоять и смотреть | suppose you helped me instead of looking on |
gen. | я бы лучше | I'd would rather |
Makarov. | я бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемым | I had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this manner |
gen. | я бы лучше поговорил с ним прямо, чем обсуждать это у него за спиной | I'd rather talk to him about it directly than discuss it behind his back |
gen. | я бы лучше посмотрел этот фильм с самого начала | I'd much rather see the film through from the beginning |
gen. | я бы лучше пошёл сегодня, чем завтра | I would rather go today than tomorrow |
inf. | я бы не смог сказать лучше | I couldn't have said it better myself (SirReal) |
inf. | я бы не смог сказать лучше | my thoughts exactly (SirReal) |
gen. | я бы поставил его в ряду лучших современных писателей | I would place him among the best modern writers |
Makarov. | я бы поставил последнюю книгу Тома на один уровень с лучшими образцами детективного жанра | I would class Tom's latest book with the best crime stories ever written |
gen. | я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это сам | I had rather do it myself |
gen. | я такая измученная, такая измученная, я бы лучше умерла | I am weary, weary, I would that I were dead |