Subject | Russian | English |
slang | бейсбольная бита, "шишка" | pillow |
slang | болезненная шишка на задней стороны пятки | pump bump (не-медицинское название деформации Хаглунда denikoboroda) |
gen. | "большая шишка" | big daddy |
gen. | "большая шишка" | big shot |
gen. | большая шишка | high pillow |
gen. | "большая шишка" | high pillow |
inf. | большая шишка | trump |
Игорь Миг, inf. | большая шишка | bigshot |
inf. | большая шишка | bigwig (...who happened to be some kind of bigwig doctor. Val_Ships) |
inf. | большая шишка | wheel (igisheva) |
inf. | большая шишка | muckety-muck (4uzhoj) |
inf. | большая шишка | high muckity-muck (тж. high muck-a-muck, high mucky-muck и т.д.: I'm the high muckity-muck here... and you're pinched. urbandictionary.com Deska) |
inf. | большая шишка | high muckety-muck |
inf. | большая шишка | big wig (igisheva) |
inf. | большая шишка | big shot (особенно благодаря должности, в корпорации ART Vancouver) |
inf. | большая шишка | big wheel (В.И.Макаров) |
inf. | большая шишка | big cheese (boss) |
inf. | большая шишка | big boss (Pirvolajnen) |
inf. | большая шишка | mugwump |
inf. | большая шишка | big kahuna (bigmaxus) |
Игорь Миг, inf. | большая шишка | top honcho |
inf., amer. | большая шишка | padishah (о влиятельном человеке) |
inf. | большая шишка | big daddy (odonata) |
amer. | большая шишка | goose egg (на голове от удара Taras) |
ironic. | большая шишка | big boy (начальник MichaelBurov) |
ironic. | большая шишка | big chap (начальник MichaelBurov) |
ironic. | большая шишка | big noise (начальник MichaelBurov) |
inf. | большая шишка | fat cat (odonata) |
inf. | большая шишка | top kick |
inf. | большая шишка | large and in charge |
inf. | большая шишка | the man (человек, наделённый властью и/или которого боятся TarasZ) |
inf. | большая шишка | big fish |
inf. | большая шишка | big deal (Andrey Truhachev) |
scottish | большая шишка | high hiedyin ("Big high hiedyin" (big high head one) is a comical Scots expression meaning the man (or woman) in charge. In short, a bigwig. КГА) |
mil., lingo | большая шишка | big shot (MichaelBurov) |
mil., lingo | большая шишка | big gun (начальник MichaelBurov) |
inf. | большая шишка | big man (Andrey Truhachev) |
textile | большая шишка | large slug (дефект шёлка-сырца) |
inf. | большая шишка | head honcho (Wikt Alexander Demidov) |
inf. | большая шишка | muck-a-muck |
inf. | большая шишка | mucky-muck (alila) |
gen. | "большая шишка" | big cheese |
agric. | большая шишка на коленях | mock-knee (в результате ушиба или травмы) |
gen. | большая шишка на ровном месте | big fish in a little pond (Anglophile) |
inf. | большие шишки | grown-ups (suburbian) |
gen. | большие шишки | top men |
inf. | важная шишка | knocker |
inf. | важная шишка | big wig (igisheva) |
inf. | важная шишка | big shot (В.И.Макаров) |
inf. | важная шишка | wallah |
inf. | важная шишка | bigwig |
inf. | важная шишка | wheel (igisheva) |
inf. | важная шишка | higher-up (Taras) |
inf. | важная шишка | muckety-muck (Неуважительно о людях власти shergilov) |
inf. | важная шишка | muck-a-muck (Презрительно о людях от власти. shergilov) |
inf. | важная шишка | big daddy (Nuto4ka) |
inf. | важная шишка | hard-ass (krasnet) |
gen. | "важная шишка" | big daddy |
mech.eng., obs. | вентилирующее вещество для изготовления литейных шишек | opener |
food.ind. | внесение хмеля целыми или измельчёнными шишками | dry hopping |
textile | ворсильная шишка | fuller's thistle (Dispacus fullonum) |
textile | ворсильная шишка | thistle |
textile | ворсильная шишка | teazel |
textile | ворсильная шишка | teasel |
obs. | ворсильная шишка | teasle |
obs. | ворсильная шишка | tazel |
gen. | ворсильная шишка | teazle |
gen. | ворсильная шишка | thistle head |
gen. | ворсильная шишка | gig |
gen. | ворсильные шишки | fuller's-thistle |
textile | ворсовальная машина с вращающимися шишками | revolving teazle raising machine |
textile | ворсовальная машина с вращающимися шишками | revolving teasel raising machine |
textile | ворсовальная машина с растительными шишками | gig mill |
textile | ворсовальная машина с растительными шишками | gig |
gen. | ворсовальная шишка | bur |
bot. | ворсовальная шишка | fullers teasel (Dipsacus fullorum) |
agric. | ворсовальная шишка | fuller's teasel |
gen. | ворсовальная шишка | burr |
gen. | ворсовальная шишка | teazle |
gen. | ворсовальная шишка | teazel |
textile, Makarov. | ворсовальная шишка | teaser |
textile | ворсовальная шишка | fuller's thistle |
textile | ворсовальная шишка | thistle |
textile, Makarov. | ворсовальная шишка | teaseller |
textile | ворсовальная шишка | gig |
gen. | ворсовальная шишка | teaseler |
gen. | ворсовальная шишка | teasel |
textile | ворсовальная шишка в планке | slat teasel |
textile | ворсовальные шишки | breakers |
textile | ворсовальные шишки, сработавшиеся с одной стороны | chalked |
textile | ворсование шишками | teazeling |
textile | ворсование шишками | teaseling |
textile | ворсовка ворсовальными шишками | gigging |
textile | вращающаяся ворсовальная шишка | rolling teasle |
textile | вращающаяся ворсовальная шишка | rolling teasel |
gen. | выпуклость, шишка | blob (иногда подходит Tanya Gesse) |
geol. | выпуклые шишки | raised bosses |
gen. | высушенные шишки | hops |
Makarov. | высушенные шишки, серёжки хмеля | hops |
mech.eng., obs. | вяжущее вещество для шишек | core composition |
inf. | где это ты набил себе такую шишку? | where did you get that bump? |
Gruzovik, med. | геморроидальная шишка | haemorrhoid |
med. | геморроидальная шишка | pile (Raz_Sv) |
Gruzovik, med. | геморроидальная шишка | hemorrhoid |
gen. | геморроидальная шишка | pile |
vulg. | геморроидальные шишки | Rockfords (pl; см. The Rockford Files) |
vulg. | геморроидальные шишки | bum grapes (pl) |
vulg. | геморроидальные шишки | nauticals (pl; см. nautical miles) |
vulg. | геморроидальные шишки | farmers (см. Farmer Giles) |
vulg. | геморроидальные шишки | chalfonts (pl; см. Chalfont St. Giles) |
med. | геморроидальные шишки | piles (pl) |
vulg. | геморроидальные шишки | arse-grapes (pl) |
vulg. | геморроидальные шишки | Emmas (см. Emma Freud's) |
humor. | главная шишка | chief penguin (о первых лицах компаний; к примеру, директор калифорнийской академии наук шутя называет себя этим термином mazurov) |
Makarov. | главные "шишки" | top Joes |
geol. | глиняная шишка | clay core |
gen. | давать шишки | cone (о хвойных деревьях) |
gen. | еловая шишка | fir apple |
Makarov. | еловая шишка | cone fir |
gen. | еловая шишка | deal apple |
gen. | еловая шишка | fir-tree apple |
pulp.n.paper | еловая шишка | spruce cone |
bot. | еловая шишка | strobil |
gen. | еловая шишка | pine cone |
Makarov. | еловая шишка | apple fir |
gen. | еловая шишка | fir-cone |
forestr. | женская шишка | carpellate cone |
gen. | женская шишка | female cone |
med. | жировая шишка | wen |
gen. | жировая шишка | testudo |
Makarov. | замкнутая шишка | compact cone |
mech.eng., obs. | замок шишки | binding core |
progr. | запись на оптический диск путём образования "пузырьков-шишек" | bubble-forming recording (на поверхности ssn) |
media. | запись на оптический диск путём образования «пузырьков-шишек» | bubble-forming recording (на поверхности) |
textile | затканный пух в виде шишки | gout (порок ткани) |
forestr. | зрелая шишка | mature cone (Natalya Rovina) |
forestr. | зрелая шишка | ripe cone (Natalya Rovina) |
gen. | имеющий вид сосновой шишки | pineal |
geol. | имеющий две выдающиеся шишки | biumbonate |
construct. | имеющий шишки | bossy |
biol. | имеющий шишки | strobilaceous |
agric. | камера для окуривания шишек хмеля сернистым газом | hop sulfuring chamber |
construct. | каркас для шишки | grid |
mech.eng., obs. | каркас литейной шишки | lantern |
bot. | кипарисовая шишка | cypress family (Cupressaceae) |
gen. | кипарисовая шишка | galbulus |
mech.eng., obs. | кладовая для готовых шишек | coreroom |
Makarov. | компактная шишка | compact cone |
proverb | кому пироги куличи да пышки, а кому синяки да шишки | some get sweet pies, and some get black eyes (VLZ_58) |
gen. | кому пироги да пышки, а кому синяки да шишки | someone receives cakes and buns, someone - bruises and bumps |
saying. | кому пироги и пышки, кому синяки и шишки | some get the buns and pies and some the bumps and black eyes (Anglophile) |
proverb | кому пироги и пышки, кому синяки и шишки | some get the buns and pies, others the bumps and black eyes |
biol. | короед, повреждающий шишки | cone beetle |
biol. | короед, повреждающий шишки сосны жёлтой | ponderosa-pine cone beetle (Conophthorus ponderosae) |
biol. | короед, повреждающий шишки сосны смолистой | red pine cone beetle (Conophthorus resinosae) |
textile | крупная ворсовальная шишка | large teazle |
textile | крупная ворсовальная шишка | large teasel |
Игорь Миг | крупная шишка | top honcho |
gen. | крупная шишка | big guy |
avunc. | кто тут держит шишку? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
met. | литейная шишка | sand core |
gen. | маленькая шишка | knobble |
agric. | машина для обрыва шишек хмеля | hop plucker |
Makarov. | машина для обрыва шишек хмеля | hop stripper |
food.ind. | машина для сбора шишек хмеля | hop plucker |
mech.eng., obs. | машина для удаления шишек из отливок при помощи водяной струи под большим давлением | hydro-core-knock-out machine |
mech.eng., obs. | машина для удаления шишек из отливок при помощи водяной струи под большим давлением | hydro-blast |
mech.eng., obs. | машина для формовки шишек | core moulding machine |
textile | металлическая ворсовальная шишка | metal teasel |
mech.eng., obs. | металлический сердечник литейной шишки | arbour (стержня) |
mech.eng., obs. | металлический сердечник литейной шишки | arbor (стержня) |
horticult. | мужская шишка | staminate cone (kee46) |
gen. | мужская шишка | male cone |
Makarov. | мы набили себе шишки | we bumped our heads |
Makarov. | мы набили себе шишки на лбу | we bumped our heads |
inf. | на бедного Макара все шишки валятся | everything happens to him |
proverb | на бедного макара все шишки валятся | he would fall on his back and break his nose |
proverb | на бедного макара все шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a teacup (a meek person is like a scapegoat: all troubles are his) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | an unhappy man's cart is easy to overthrow (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | an unlucky man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | flies hunt the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | the lean dog is all fleas (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | unfortunate man would be drowned in a teacup |
idiom. | на бедного Макара все шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a tea |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | what is worse than ill luck? (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | no butter will stick to his bread (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | flies go to the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | an unhappy man's cart is easy to tumble (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся | all the Tracys have always the wind in their faces (igisheva) |
proverb | на бедного макара все шишки валятся | an unhappy man's cart is eith easy to tumble (overturn) |
gen. | на бедного Макара все шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup (Anglophile) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | all the Tracys have always the wind in their faces (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | an unhappy man's cart is easy to overthrow (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | an unhappy man's cart is easy to tumble (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | an unlucky man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | the lean dog is all fleas (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | what is worse than ill luck? (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | no butter will stick to his bread (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | flies hunt the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | flies go to the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара все шишки валятся – и с сосен, и с ёлок | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного макара всё шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a teacup (дословно: Неудачника можно утопить и в чашке) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | an unhappy man's cart is easy to overthrow (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | an unhappy man's cart is easy to tumble (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | a man born to misfortune will fall on his back and fracture his nose (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | flies go to the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | no butter will stick to his bread (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | what is worse than ill luck? (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | the lean dog is all fleas (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | flies hunt the lean horse (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | all the Tracys have always the wind in their faces (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | an unlucky man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
proverb | на бедного Макара и шишки валятся | an unfortunate man would be drowned in a tea-cup (igisheva) |
Makarov. | на елях выросло много шишек | the firs had coned freely |
Makarov. | на него валилось много шишек | he has taken a lot of lumps |
gen. | набивать шишки | it takes/ to get/ to suffer bumps and bruises (Cadet Rodriguez had suffered his share of bumps and bruises before graduation, but he managed to pass with flying colors. It just goes to show you that we all suffer bumps and bruises but at the end of the day that is a real component of the restaurant business. m_rakova) |
gen. | набивать шишки | take/ get hard knocks (She'd taken one too many hard knocks, one too many disappointments. m_rakova) |
Игорь Миг | набивая шишки | by trial and error |
Makarov. | набить себе на голове шишку | get a lump on the head |
Makarov. | набить себе на голове шишку | get a bump on the head |
idiom. | набить себе шишек | take one'slumps (A 1935 Washington Post article explained that "[baseball pitcher] Dizzy Dean is popular with rivals again because he took his 'lumps' in good humor and bounced back to lead the league after overworking himself in 25 games." I don't think the writer meant that Dean had suffered some sort of physical harm, just that he had learned to accept his setbacks and overcome them with equanimity. VLZ_58) |
idiom. | набить себе шишек | learn something the hard way (VLZ_58) |
idiom. | набить шишек | have one's eyes blackened (VLZ_58) |
idiom. | набить шишек | take knocks (She took some knocks early in her career. george serebryakov) |
idiom. | набить шишек | get/take one's lumps (VLZ_58) |
idiom. | набить шишки | take one's lumps (You have to take your lumps before you succeed in that area. VLZ_58) |
Makarov. | набить шишку | raise a bump |
Gruzovik, inf. | наставлять шишек | cover with bumps |
Gruzovik, inf. | наставлять шишек | beat black and blue |
textile | натуральная ворсовальная шишка | natural teasel |
Makarov. | нащупать шишку под кожей | feel a knot under the skin |
chess.term. | не раз "набивать шишки" в ходе турнира | take a few lumps in a tournament |
textile | неподвижная ворсовальная шишка | slat teasel |
textile | неподвижные ворсовальные шишки в планках | slats teasels |
textile | новые ворсовальные шишки | breakers |
forestr. | обоеполый цветок типа шишки | conelet |
biol. | обоеполый цветок типа шишки | strobilus |
forestr. | обоеполый цветок типа шишки | strobile |
biol. | обоеполый цветок типа шишки | strobila |
forestr. | образование бессемянных шишек | parthenocony |
polym. | образование шишек | slugging (в пряже) |
forestr. | образующий шишки | strobiliferous |
Игорь Миг | обычно все шишки сыпятся на меня | I'm usually on the receiving end |
Makarov. | огромная шишка на лбу | bad lump on the forehead |
Makarov. | огромная шишка на лбу | a bad lump on the forehead |
gen. | он большая шишка там на бойне | he is a big shot down there at the slaughterhouse |
Makarov. | он думает, что он важная шишка | he thinks he's it |
gen. | он набил много синяков и шишек, пока рос в городе | he had taken a lot of lumps growing up in the city |
Makarov. | он нащупал шишку под кожей | he felt a knot under the skin |
Makarov. | он получил много синяков и шишек, пока рос в городе | he had taken a lot of lumps growing up in the city |
med. | орган управления в виде круглой шишки | knob |
proverb | от яблони яблоко, от ели – шишка | like begets like |
proverb | от яблони яблоко, от ели шишка | tree is known by its fruit |
proverb | от яблони яблоко, от ели-шишка | like begets like (дословно: Подобное рождает подобное) |
proverb | от яблони яблоко, от ели шишка | a tree is known by its fruit (дословно: Дерево познаётся по плодам) |
proverb | от яблони яблоко родится, а от ёлки – шишка | as the tree, so the fruit |
mech.eng., obs. | отверстие для удаления шишки | core hole |
mech.eng., obs. | отверстие для удаления шишки | cored hole |
gen. | откуда у вас такая шишка на лбу? | where did you get that bump on your forehead? |
mech.eng., obs. | отливать с шишкой | cast hollow |
mech.eng., obs. | песочная шишка | sand core |
mech.eng., obs. | печь для сушки литейных шишек | core drying stove |
mech.eng., obs. | печь для сушки литейных шишек | core oven |
winemak. | пиво, полученное из мелассы и еловых шишек с добавлением дрожжей | spruce beer |
pulp.n.paper | пихтовая шишка | fir cone |
Makarov. | плотная шишка | compact cone |
forestr. | поздняя шишка | serotinous cone |
gen. | покрытый шишками | tuberous |
gen. | покрытый шишками | knobby |
gen. | покрытый шишками | knobbed |
agric. | прилистник шишки хмеля | hop bract |
textile | пряжа фасонной крутки с шишками | slub yarn |
textile | пряжа фасонной крутки с шишками | knop yarns |
ichtyol. | рыба-сосновая шишка | pine sculpin (Monoccntris japonica) |
ichtyol. | рыба-сосновая шишка | dick fish (Monoccntris japonica) |
ichtyol. | рыба-сосновая шишка | knight fish (Monoccntris japonica) |
ichtyol. | рыба-сосновая шишка | pinecone fish (Monoccntris japonica) |
ichtyol. | рыба-сосновая шишка | bride-groom fish (Monoccntris japonica) |
biol. | рыбы-шишки | pineapple fishes (Monocentridae) |
biol. | рыбы-шишки | pinecone fishes (Monocentridae) |
biol. | рыбы-шишки | knightfishes (Monocentrididae) |
obs. | с шишкой | wenny |
obs. | с шишкой | wennish |
gen. | самая большая шишка | Head Mother Fucker In Charge (HMFIC Aiduza) |
agric. | сбор шишек хмеля | hop picking |
mech.eng., obs. | связывающее вещество для изготовления литейных шишек | opener |
idiom. | сделать важной шишкой | make into (someone); CNN Alex_Odeychuk) |
cliche. | синяки и шишки | bumps and bruises ("A man is being treated for some bumps and bruises after a dramatic rescue on the Coquitlam River Saturday." (News 1130) ART Vancouver) |
entomol. | смолёвка сосновых шишек | pine cone weevil (лат. Pissodes validirostris) |
entomol., lat. | смолёвка сосновых шишек | Pissodes validirostris |
biol. | смолёвка сосновых шишек | pine cone weevil (Pissodes validirostris) |
pulp.n.paper | сосна с горбатой шишкой | knobcone pine |
pulp.n.paper | сосна с колючими шишками | pricklecone pine |
pulp.n.paper | сосна с колючими шишками | Carolina pine |
pulp.n.paper | сосна с колючими шишками | bishop pine |
Makarov. | сосновая или еловая шишка | deal apple |
gen. | сосновая шишка | fir apple |
gen. | сосновая шишка | fir-tree apple |
pulp.n.paper | сосновая шишка | cone |
gen. | сосновая шишка | pine family (Pinaceae) |
gen. | сосновая шишка | pine nut |
gen. | сосновая шишка | deal apple |
biol. | сосновая шишка | pinecone |
gen. | сосновая шишка | pine cone |
gen. | сосновая шишка | pine-cone |
Gruzovik, bot. | спороносная шишка | strobilus |
Gruzovik, bot. | спороносная шишка | strobile |
geol. | спороносная шишка лепидодендрона | lepidostrobus |
textile | сработавшаяся ворсовальная шишка | chalked teasel |
mech.eng., obs. | станок для обточки шишек | core lathe |
food.ind. | стержень хмелевой шишки | hop cone axis |
bot., Makarov. | стержень шишки | central axis of strobile |
Makarov. | стержень шишки хмеля | hop central stem |
mech.eng., obs. | сушильная печь для шишек | core drying stove |
textile | ткань из искусственного шёлка фасонной крутки с эффектом в виде шишек | stubbed rayon fabric (непропрядок и т.п.) |
entomol., lat. | точильщик еловых шишек | Ernobius abietis |
entomol., lat. | точильщик сосновых шишек | Ernobius abietinus |
forestr. | тычиночный цветок типа шишки | staminate strobile |
Makarov. | тычиночный цветок типа шишки | strobile |
Makarov. | у меня на плече появилась шишка | I've got a lump on my shoulder |
Makarov. | у него шишка на затылке | he has a lump on the back of his head |
Makarov. | у него шишка на затылке | he has a bump on the back of his head |
wood. | урожай шишек | cone crop |
gen. | успеха достигают те, кто набивая шишку за шишкой, не теряет энтузиазма | success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm (Winston Churchill Alex_Odeychuk) |
textile | утолщение или шишка шёлкового волокна | knib (порок) |
gen. | учиться, набивая шишки | learn the hard way (Баян) |
mech.eng., obs. | фальшивая шишка | false core |
mech.eng., obs. | фальшивая шишка | back draw core |
textile | фасонная пряжа с толстыми шишками | gorilla yarn |
textile | фасонная пряжа с цветными шишками | coloured knob |
textile | фасонная пряжа с шишками на отрезках разной длины | random slubs |
tech. | формовка стержней шишек | core moulding |
slang | функция, которая заставляет пользователя набивать себе шишки | footgun (сленг программистов Баян) |
agric. | хмелевая шишка | hop strobile |
Makarov. | хмелевая шишка | hop cone |
food.ind. | хмель цельными шишками | whole hops |
Makarov. | цельная шишка | whole cone |
food.ind. | чешуйка хмелевой шишки | hop scale |
slang | что это за важная шишка вылезает из Мерседеса? | Who's the face card getting out of the benz? (Taras) |
textile | шишечная ворсовальная машина с вращающимися шишками | rolling teasle gig |
textile | шишечная ворсовальная машина с вращающимися шишками | rolling-teasel gig |
math., topol. | шишка еловая | cherry |
agric. | шишка еловая | fir-cone |
textile | шишка или утолщение в нити | bead in the yarn |
textile | шишка или утолщение в нити | beachanese in yarn |
gen. | шишка на голове | clour |
inf. | шишка на ноге | valgus (Aiduza) |
inf. | шишка на ноге | Hallux Valgus (Aiduza) |
gen. | шишка на пальце | bunion |
sarcast. | шишка на ровном месте | boss (Vadim Rouminsky) |
fig.of.sp. | шишка на ровном месте | a small fry who thinks he is a big fish (Leonid Dzhepko) |
gen. | шишка на ровном месте | bigwig wannabe |
gen. | шишка от ушиба | bruise |
gen. | шишка пинии | pine-cone decoration (элемент орнамента, изображающий сосновую шишку) |
gen. | шишка пинии | cone-shaped decoration (элемент орнамента, изображающий сосновую шишку) |
gen. | шишка под горлом | hernia gutturis |
textile | шишка порок пряжи слёт порок ткани налёт | slub |
textile | шишка порок пряжи слёт порок ткани налёт | slug |
mech.eng., obs. | шишка трубы | tubular core |
gen. | шишка у него на лбу | protuberance on his forehead |
food.ind. | шишка хмеля | female hop |
pharma. | шишка хмеля | hop strobile (Ph.Eur. capricolya) |
Makarov. | шишка хмеля | hop cone |
Makarov. | шишка цикадовых | cycadean cone |
Makarov. | шишки американского бизнеса также присутствовали на собрании | the "high brass" of American business was also well represented at the meeting |
pejor. | шишки в погонах | brass (Побеdа) |
inf. | "шишки из хедж-фондов" | hedgies (руководящие сотрудники хедж-фондов и подобных корпораций) |
gen. | шишки или утолщения шёлка-сырца | nibs |
chess.term. | "шишки" шахматного мира | heavyweights in chess |
gen. | шишки шёлка-сырца | nibs |
inf. | якшаться с большими шишками | run with the big dogs (anton_tim) |