DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing чушь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
amer.абсолютная чушьutter gibberish (Val_Ships)
gen.бессмысленная чушьnonsensical drivel (Taras)
inf.бредовый, бессмысленный, чушьcockamimi (Виктория Алая)
Makarov.всякая автобиографическая чушь, написанная за него Марком Хантомthe autobiographical boloney ghostwritten by Mark Hunt for him
Makarov.всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушьit's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory
gen.всё это полная чушьthe whole thing is a load of cobblers (suburbian)
gen.всё это чушь собачьяthe whole thing is a load of cobblers (suburbian)
gen.всё это чушь собачьяthe whole thing was a load of cobblers (suburbian)
gen.вы несёте полную чушьyou're talking through your hat
inf.говорить чушьtalk crap (Andy)
slangговорить чушьtalking out of your ass (vogeler)
gen.говорить чушьrant
slangговорить чушьtalk through your arse (mosq)
gen.Говорить чушьTalk pants (британский разговорный слэнг dikey1985)
slangговорящий чушьfull of beans (Pay no attention to John. He's full of beans. Не обращай внимания на Ивана. Он говорит чушь. Interex)
disappr.городить всякую чушьtalk stuff and nonsense (igisheva)
gen.городить чушьtalk out of one's arse (vogeler)
gen.городить чушьtalk out of one's ass (vogeler)
rhetor.городить чушьbabble nonsense (Alex_Odeychuk)
rhetor.городить чушьbe talking trash (Atlantic Alex_Odeychuk)
Gruzovikгородить чушьtalk nonsense
inf.дикая чушьtommyrot
Makarov.его речь – сплошная чушьhis speech is just a load of crap
inf.ерунда, чепуха, чушьparp (nexus)
Makarov.её план – полная чушьher plan is rank nonsense
PRзадвигать чушьsell the spin (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.и тому подобная чушьand all that sort of rot (ART Vancouver)
amer.какая редкостная чушь!what a crock of crap! (Taras)
inf.какая чушь!what a lot of rubbish! (Andrey Truhachev)
amer.какая чушь!what a crock of crap! (Taras)
gen.какая чушь!what a load of tripe! (Taras)
gen.когда человек рассказывает о себе всякую чушь, лишь бы переспатьforeploy (papillon blanc)
Игорь Мигкончай нести чушь!cut the shit!
Игорь Мигкончай пороть чушь!cut the shit!
gen.маркетинговая чушьmarketing fluff (The economist: Though this sounds like marketing fluff, it comes from a bankruptcy filing. nosorog)
inf.мне редко приходилось слышать такую чушь!I have rarely heard such rubbish! (Andrey Truhachev)
disappr.молоть всякую чушьtalk stuff and nonsense (igisheva)
idiom.молоть чушьtalk rubbish (Yeldar Azanbayev)
idiom.молоть чушьtalk rot (Yeldar Azanbayev)
Игорь Миг, rudeмолоть чушьyammer
quot.aph.на первый взгляд, чушьnonsense on the first count (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
rhetor.на полном серьёзе задвигать чушьsell the spin with a straight face (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Gruzovik, inf.напороть чушьtalk a lot of nonsense
Makarov.не верю я в эту чушь, в которую веришь тыI don't hold with some of the strange ideas that you believe in
gen.не пори чушьdon't talk so dumb (Anglophile)
gen.невозможно слушать ту чушь, которую он несётit's unhearable to hear the nonsense he is talking!
Игорь Мигнеслыханная чушьutter nonsense
gen.нести абсолютную чушьtalk through the back of one's neck
gen.нести абсолютную чушьtalk through the back of one's head
disappr.нести всякую чушьtalk stuff and nonsense (igisheva)
idiom.нести несусветную чушьchoke on foot (While your friends have been hoping that you'll learn to keep your mouth shut, they admit that if you do, they'll miss the reliable entertainment of watching you choke on your foot. VLZ_58)
gen.нести несусветную чушьspeak bandog and Bedlam
gen.нести полную чушьtalk absolute nonsense (You're talking absolute nonsense! – Вы несёте полную чушь! ART Vancouver)
slangнести полную чушьtalk through hat (means you're talking total rubbish, you're full of shit chiefcanelo)
gen.нести полную чушьtalk perfect nonsense (You're talking perfect nonsense. – Ты несёшь полную чушь. ART Vancouver)
Игорь Мигнести чушьtalk bollocks
gen.нести чушьtalk out of one's ass (4uzhoj)
gen.нести чушьtalk out of one's arse (vogeler)
gen.нести чушьbe full of beans (Bartek2001)
gen.нести чушьtalk gibberish
vulg.нести чушьtalk like a man with a paper asshole
Makarov.нести чушьtalk cock
Makarov.нести чушьtalk through the back of one's neck
Makarov.нести чушьtalk through one's neck
inf.нести чушьtalk out of one's hat (Vera S.)
Игорь Миг, inf.нести чушьtalk BS
slangнести чушьshoot the bull
slangнести чушьyackety-yak
slangнести чушьtripping (Ksysenka)
slangнести чушьtalk through one's hat
slangнести чушьrag
slangнести чушьshooting the breeze (Yeldar Azanbayev)
fig.of.sp.нести чушьtalk a rot (Interex)
slangнести чушьbluffing (Ksysenka)
slangнести чушьwank (Eleanor Rigby)
slangнести чушьyakitty-yak
cliche.нести чушьtalk drivel ("I am not talking drivel.' 'Yes, you are." ART Vancouver)
slangнести чушьwoof
slangнести чушьthrow the bull
slangнести чушьsling the bull
slangнести чушьragtime
inf.нести чушьdrivel
inf.нести чушьparp (nexus)
Makarov.нести чушьtalk bunkum
pris.sl.нести чушьtalk out of the side of one's neck (VLZ_58)
jarg., mil.нести чушьsnow
rhetor.нести чушьbabble nonsense (Alex_Odeychuk)
contempt.нести чушьspout nonsense (also spout *one's* nonsense: when you hear the anti-vaxxers spouting their nonsense ART Vancouver)
amer.нести чушьjump the shark ("Enough with the lecture, dad! You're not just beating a dead horse, you're jumping the shark with your preaching." VLZ_58; Check here for the true meaning of "jump the shark" (which *isn't* нести чушь): https://en.wikipedia.org/wiki/Jumping_the_shark Liv Bliss)
amer.нести чушьthrow gibberish (Inna K.)
Makarov.нести чушьspeak bunkum
vulg.нести чушьtalk shit
vulg.нести чушьshoot the bull
vulg.нести чушьhand somebody that/that line of shit
vulg.нести чушьhand somebody that/that line of crap
gen.нести чушьtalk like a nut (Hey, stop talking like a nut. You don't know what you're saying – Прекрати нести чушь. Ты не понимаешь, что говоришь Taras)
gen.нести чушьtalk out of one's hat (то же, что multitran.com agylshyn_oqy)
gen.нести чушьsound delusional (Morning93)
Игорь Мигнести чушьshoot one's mouth off
gen.нести чушьtalk through one's hat
gen.нести чушьhaver
gen.нести чушьtwaddle
gen.нести чушьtalk nonsense
gen.нести чушь, вздорtalk through one's hat (agylshyn_oqy)
gen.нести чушь, вздорtalk out of one's hat (agylshyn_oqy)
slangнести чушь собачьюbullshit
inf.нести чушь собачьюbat the breeze (MichaelBurov)
Игорь Мигнести чушь собачьюcrap
slangнести чушь так, чтобы она представлялась чем-то реальным и значительнымweasel-word
gen.несуразная чушьcomplete and utter rubbish (Alexander Demidov)
brit.несусветная чушьload of rubbish
inf.несусветная чушьload of hooey (Val_Ships)
rhetor.несущий чушь демагогtrash-talking demagogue (Financial Times Alex_Odeychuk)
inf.несёшь чушь несусветнуюout of your ass (happyhope)
inf.низкосортная чушьbottom shelf trash (о киноленте Taras)
Makarov.обычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушьюwhat he usually improvised was just a load of cock
Makarov.он крупный писатель? какая чушь!he a great author? applesauce!
Makarov.он не верит в эту чушьhe doesn't believe that crap
Makarov.он нёс какую-то чушьhe was talking rot
Makarov.он нёс какую-то чушьhe talked a lot of punk
Makarov.он такую чушь несёт – невозможно!he is talking such terrible nonsense!
Makarov.он такую чушь несёт – невозможно!she is talking such impossible nonsense!
gen.он такую чушь несёт – невозможно!it's unhearable to hear the nonsense he is talking!
gen.откровенная чушьpure garbage (4uzhoj)
gen.откровенная чушьutter nonsense (нести откровенную чушь ART Vancouver)
rudeПерестань нести чушь!don't talk crap!
inf.Перестань нести чушь!Dead that tune! (Taras)
rudeПерестань пороть эту чушь!Knock off that bullshit! (Taras)
rudeПерестань чушь пороть!Knock off that bullshit! (Taras)
gen.перестань чушь поротьcut out this applesauce (чушь нести, говорить ерунду и т.д. Alya12)
gen.перестать нести чушьbreak it up
gen.перестать пороть чушьback off
gen.полная чушьutter nonsense (Alex_Odeychuk)
gen.полная чушьcomplete nonsense (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигполная чушьsheer nonsense
gen.полная чушьperfect drivel (This is all perfect drivel! ART Vancouver)
gen.полная чушьoutright nonsense (4uzhoj)
gen.полная чушьtotal nonsense (Yeldar Azanbayev)
inf.полная чушьtotal codswallop (Alex_Odeychuk)
inf.полная чушьload of rubbish
Игорь Миг, inf.полная чушьnothing-burger
Игорь Миг, inf.полная чушьtotal bunk
inf.полная чушьnonsense on stilts (asukharnikova)
Игорь Миг, inf.полная чушьcomplete rubbish
inf.полная чушьstuff and nonsense (igisheva)
inf.полная чушьutter rubbish (Irina Verbitskaya)
cockneyполная чушьa load of cobblers (suburbian)
lowполная чушьtotal bullshit (Alexander Oshis)
lowполная чушь!load of dung! (Maria Rykova)
Игорь Миг, lowполная чушь!bullshit!
lowполная чушьload of baloney (4uzhoj)
lowполная чушьload of garbage (4uzhoj)
lowполная чушьbullshit to the second power (VLZ_58)
lowполная чушьload of hooey (That bit was a load of hooey, but she falls for it. • I heard his speech. It sounded like a whole lot of hooey to me. 4uzhoj)
lowполная чушьcrock of shit (VLZ_58)
lowполная чушьwhole lot of hooey (I heard his speech. It sounded like a whole lot of hooey to me. 4uzhoj)
lowполная чушьload of total hooey ("It weren't me, Edwards," he says. "I had a visit from the Cambodian mob ... I had to tell them or they'd have beaten me up real bad. It musta been them who tried to take you out." I grin at him. "Charlie, that is a load of total hooey," I say. (Derek Lantin) 4uzhoj)
lowполная чушьcomplete bullshit (Yeldar Azanbayev)
lowполная чушь!a load of old tosh! (Maria Rykova)
lowполная чушьIrish bull (bullshit Anglophile)
contempt.полная чушьload of crap (What a load of crap. ART Vancouver)
gen.полная чушьdownright nonsense (Andrey Truhachev)
gen.полная чушьunadulterated nonsense (Anglophile)
gen.полная чушьa parcel of rubbish
inf.полнейшая чушьutter rubbish (Andrey Truhachev)
Игорь Мигполнейшая чушьtotal bunk
gen.полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамкиthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
Makarov.полно драматургов, которые по старинке продолжают запихивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные схемыthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
Игорь Мигполный бред и полная чушьtotal and complete nonsense (Как это делается? Во-первых, создаётся образ врага в виде России, а потом объявляется, что Трамп – наш фаворит. Это полный бред и полная чушь. – ВВП)
gen.пора выбросить из головы эту чушь и стать серьёзнееit's time to put away those foolish ideas and become serious
Makarov.пора забыть об этой чуши и посерьёзнетьit's time to put away those foolish ideas and become serious
gen.пороть чушьtalk daft (Anglophile)
gen.пороть чушьcarry on
gen.пороть чушьdrivel
gen.пороть чушьtalk through a hole in head (Anglophile)
gen.пороть чушьtalk through hat (Anglophile)
gen.пороть чушьtalk out of the top of one's head (Anglophile)
gen.пороть чушьtalk through the back of one's neck (Anglophile)
Gruzovikпороть чушьtalk through one's hat
inf.пороть чушьscrew around (Franka_LV)
inf.пороть чушьdrool
inf.пороть чушьtwaddle
Игорь Мигпороть чушьregurgitate nonsense
Makarov.пороть чушьtalk nonsense
slangпороть чушьget a screw loose
slang, Makarov.пороть чушьspeak through the back of one's neck
slang, Makarov.пороть чушьtalk through one's neck
slang, Makarov.пороть чушьtalk through the back of one's neck
slangпороть чушьtalk out one's neck (Баян)
slangпороть чушьget a screw (Yeldar Azanbayev)
slangпороть чушьrun off at the mouth (to speak unwisely – / onlineslangdictionary.com Dominator_Salvator)
slangпороть чушьtalk out the side of one's neck (Баян)
slang, Makarov.пороть чушьspeak through one's neck
Makarov., inf.пороть чушьtalk nuts
Makarov., inf.пороть чушьtalk crap
Makarov., inf.пороть чушьtalk bullshit
rudeпороть чушьtalk out of one's ass (Баян)
gen.пороть чушьtalk out of the back of one's neck (Anglophile)
jarg.пороть чушьspeak through neck
gen.пороть чушьtalk bunk
gen.пороть чушьjive
gen.пороть чушьtalk buncombe
gen.пороть чушьspeak buncombe
gen.пороть чушьtalk drivel
gen.пороть чушьspeak bunkum
gen.пороть чушьtalk bunkum
gen.пороть чушьtalk gibberish
Gruzovikпороть чушьtwaddle
avunc.прекрати молоть чушь!don't give me that crap! (Andrey Truhachev)
avunc.прекрати молоть чушь!don't give me that shit! (Andrey Truhachev)
rudeПрекрати пороть чушь!don't talk crap!
rudeПрекрати чушь пороть!don't talk crap!
slangпрекратить болтать разыгрывать чушьcut the shit (igorkiev)
inf.прекратить нести чушьback off (Yeldar Azanbayev)
inf.прекращать пороть чушьback off (Yeldar Azanbayev)
gen.приснится же такая чушьwhat rubbish you dream sometimes (Technical)
quot.aph.просто болтовня, которую нечего обсуждать, просто чушьit's just blather that isn't worth discussing, just rubbish (Alex_Odeychuk)
invect.просьба перестать нести чушь, лгатьcut the shit (Hey, girl, cut the shit! – Эй, девчушка, кончай херню нести! mviformat)
saying.сморозить чушьput one's foot in the mouth (yurych)
gen.собачья чушьbullshit
inf.сплошная чушьpack of nonsense
idiom.Сядь и замолчи! Не пори чушь!have several seats (When somebody says/does something so unbelievably dumb that they need to just sit down, shut up, and not do anything else; when the stupid is so strong that just one seat will not do. Sebastijana)
inf.также: нелепость, глупость, чушьThe derp heard outside apparently was only the tip of the iceberg.
inf.также: нелепость, глупость, чушьExamples of using "derp":"I put chips in my soup instead of crackers. Derp!" Or: "This statement makes him a derp (Vitaliyb)
gen.такого рода чушьthat sort of crap (Ivan1992)
gen.трудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушьit's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy things
Игорь Мигфеерическая чушьutter BS
inf.форменная чушьdownright nonsense (Andrey Truhachev)
inf.хвастать, бахвалиться, нести чушьtalk through hat (Constantin137)
lowхватит пороть чушьcut the crap (We need to tell them: Hey, guys, cut the crap – you need to work toward a solution. Val_Ships)
Makarov.хватит чушь молоть!don't hand me that crap
inf.хватить чушь молоть!don't hand me that crap!
Makarov.хозяин верит любой чуши, которую мы ему рассказываемmaster believes all the crams we tell
slangчепуха, чушьflamdoodle (Cut out the flamdoodle and speak the truth. Кончай пороть чепуху и говори правду. Interex)
Makarov.читатели газет и не догадываются, какой чушью их потчуютreaders of the newspapers do not recognize every shenanigan inflicted upon them
gen.что за чушь!what stuff!
inf.что за чушь!what a lot of rubbish! (Andrey Truhachev)
slangчто за чушь!I call shenanigans! (Hand Grenade)
inf.что за чушь!what crap! (TranslationHelp)
Makarov.что за чушь!that's rich!
gen.что за чушь!don't be absurd! (Aly19)
gen.что за чушь!what a load of old cobblers! (Taras)
gen.что за чушь вы несёте?you're talking through your hat (ART Vancouver)
emph.что за чушь ты несёшь?what on earth are you drivelling about? (ART Vancouver)
inf.что это за чушьwhat's this rubbish about (sega_tarasov)
idiom.чтобы ты не говорил всё это чушьno matter how thin you slice it, it's still baloney (вздор, ерунда Interex)
inet.чушь, генерируемая пользователямиuser-generated crap (Mark_y)
gen.чушь и вздорtrifles (scherfas)
gen.чушь и вздорrubbish (scherfas)
neol.чушь на постном маслеnothing burger (Супру)
fig.of.sp.чушь несусветнаяit's baloney! (Супру)
inf.чушь несусветнаяutter rubbish (Andrey Truhachev)
gen.чушь несусветнаяutter bilge (Albonda)
gen.чушь, нонсенсbull's wool (kite4ka)
inf.чушь полнейшаяa load of bollocks (yarkru)
Игорь Мигчушь полнейшаяutter nonsense
gen.чушь свинячьяdumb as hell (КГА)
gen.чушь собачьяcrud
gen.чушь собачьяcomplete nonsense (sinoslav)
gen.чушь собачьяa load of old cobblers (Anglophile)
gen.чушь собачьяutter nonsense (Alexander Demidov)
Игорь Мигчушь собачьяshizit
inf.чушь собачьяphony baloney (груб. Illika)
inf.чушь собачьяdog's breakfast (Супру)
inf.чушь собачьяa load of total bullshit (4uzhoj)
inf.чушь собачьяa load of hooey (4uzhoj)
slangчушь собачьяackamarackus (Anglophile)
slangчушь собачьяackamaracka (Anglophile)
slangчушь собачьяa load of horse feathers (Anglophile)
slangчушь собачьяbaloney (Taras)
nonstand.чушь собачьяhorse feathers (igisheva)
slang, uncom.чушь собачьяbullcrap (= bullshit matafix1)
brit.чушь собачьяwhat a load of cack! (slitely_mad)
rudeчушь собачьяcrap
rudeчушь собачья!that's a load of bullshit! (ART Vancouver)
idiom.чушь собачьяnonsense on a stick (Баян)
irish.lang.чушь собачьяfooked (Bull shit urbandictionary.com shapker)
disappr.чушь собачьяstuff and nonsense (igisheva)
rudeчушь собачья!that's a bunch of bullshit! (ART Vancouver)
brit.чушь собачьяa load of old cobblers (slitely_mad)
inf.чушь собачьяa load of crap (4uzhoj)
inf.чушь собачьяcompletely bonkers (это прилагательное!: It is all completely and insanely bonkers, and it leaves one wondering just what truth any of it has, and if it does, then what it was they encountered. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
inf.чушь собачья!what a load of crap! (ybelov)
Игорь Мигчушь собачьяfudge
gen.чушь собачьяrubbish
gen.чушь собачьяclaptrap (Taras)
gen.чушь собачьяbull shit
Игорь Мигчушь собачьяutterly uninformed nonsense
gen.чушь собачьяbullshit
gen.чушь, чепухаbonkers (NickkciN)
Makarov.эти несущие чушь ослыsuch babbling blockheads
inf.это абсолютная чушьthat's absolute madness! (Andrey Truhachev)
gen.это всё чушьthat's all tripe
gen.это всё чушьthat's a lot of tripe
gen.это всё чушьit's all a lot of hooey
gen.это полная чушьit's a load of crap
rhetor.это полная чушьthis is complete rubbish (Alex_Odeychuk)
gen.это полная чушьit's a pile of crap
gen.это полная чушьit's a bunch of crap
gen.это совершеннейшая чушьthat's absolute rubbish
gen.это совершеннейшая чушьthat's absolute nonsense
Makarov.это чушьit doesn't make sense
Makarov.это чушьit makes no sense at all
Makarov.этот роман просто чушьthat novel is mere trash
Makarov.я ещё никогда не слышал такой откровенной чушиI never heard such evendown nonsense
gen.я никогда не слышал такой чуши!I never heard such nonsense
gen.явная чушьrank nonsense