DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что-нибудь | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными"children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" ones
gen.боясь, что как-нибудь...lest haply
gen.бросать чем-нибудь круглымbowl
Makarov.был слишком сильный туман, чтобы рассмотреть что-нибудь на расстоянииit was too hazy to see anything in the distance
gen.быть готовым сделать что-нибудьbe about to do anything
gen.быть грешным в чём-нибудьbe guilty of something
gen.быть при чём-нибудьbe at
gen.быть уверенным в чём-нибудьhang your hat on something (AnnaOchoa)
gen.в этом городе всегда происходит что-нибудь интересноеsomething interesting is always happening in this city
gen.в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе?this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on?
gen.Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?do you know anything about the antitrust laws in this country?
gen.вам предложить дать что-нибудь?can I help you to something?
gen.вам сегодня вечером ещё что-нибудь понадобится?shall you want anything more tonight?
gen.вам что-нибудь нужно?can I get you something? (TranslationHelp)
gen.вам что-нибудь нужно?is there anything you want?
gen.Вам что-нибудь подошло?Any good? (вопрос работника магазина или отдела, торгующего одеждой, при выходе покупателя из примерочной Aiduza)
gen.вам что-нибудь принестиcan I get you anything (NumiTorum)
idiom.ввязываться в что-нибудь неприятное, сложное или рискованноеlet oneself in for (dj_formalin)
idiom.ввязываться в что-нибудь неприятное, сложное или рискованноеlet oneself in for (dj_formalin)
gen.верить во что-нибудьhang your hat on something (AnnaOchoa)
gen.взглянуть на что-нибудь идею, проблему по-новомуstimulate mind (klarisse)
gen.взглянуть на что-нибудь идею, проблему по-новомуstimulate my mind (klarisse)
gen.взглянуть на что-нибудь идею, проблему по-новомуstimulate your mind (klarisse)
humor.взялся за грудь, говори что-нибудьonce you started, go all the way (VLZ_58)
humor.взялся за грудь, говори что-нибудьit's no good doing things by halves (george serebryakov)
humor.взялся за грудь, говори что-нибудьonce the reins are in hand, don't bend (george serebryakov)
humor.взялся за грудь, говори что-нибудьonce you've put your hand to the plough, don't look back (george serebryakov)
humor.взялся за грудь, говори что-нибудьonce begun the job can't be left undone (george serebryakov)
humor.взялся за грудь, говори что-нибудьif a job is once begun, never leave it till it's done (george serebryakov)
humor.взялся за грудь, говори что-нибудьonce you started out, there's no backing out (VLZ_58)
humor.взялся за грудь, говори что-нибудьdo what you're out to do (george serebryakov)
humor.взялся за грудь, говори что-нибудьif you pledge, don't hedge (VLZ_58)
slangвключиться во что нибудьcarry out (Yeldar Azanbayev)
lit."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. (N. Marsh)
obs.возможность сказать что-нибудь оpredicability
Makarov.возьми деньги и купи себе что-нибудь на память обо мнеtake the money and buy yourself a keepsake to remind you of me
gen.время ещё есть, может, что-нибудь и произойдётthere's still time for something to happen (linton)
gen.вряд ли он что-нибудь об этом знаетnot that he knows anything about it
gen.всего лишь какая-нибудь строчка о том, что всё хорошоjust a line to say that all goes well
inf.вставай и начни делать что-нибудьGet off your duff and do something (Olga Z)
gen.всякая бумага, на которой что-нибудь написано: записка, билет, счёт, квитанция, объявление, билль, проект законаbill (в парламенте)
Makarov.всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юностиwhenever she talks, she always likes to go back to her younger days
gen.всё, в чём заключается что-нибудь другое: ларчикcasing
gen.всё, в чём заключается что-нибудь другое: ларчикcase
gen.всё, что в чьих-нибудь силахeverything in one’s power
gen.всё, что покрывает собою что-нибудь другое: ларчикcase
gen.всё, что покрывает собою что-нибудь другое: ларчикcasing
gen.всё, что содействует удовлетворению житейских нужд, достижению какой-нибудь цели или исполнению работыimplement (домашняя утварь, мебель, платья)
gen.вы весь день печальны, что-нибудь случилось?you've been looking pensive all day, is anything wrong?
gen.вы видели что-нибудь подобное?have you ever seen anything like it?
gen.вы ещё что-нибудь хотитеis there anything else you'd like to take up?
gen.вы заняты чем-нибудь особенным важным?have you got anything special to do?
gen.вы когда-либо видели что-нибудь подобное?did you ever see suchlike goings-on?
gen.вы можете заказать что-нибудь по этому каталогуyou may order smth. from this catalogue
gen.вы можете раздобыть что-нибудь поесть?can you rustle up some food?
Makarov.вы на что-нибудь намекаете?did you mean to insinuate anything?
Makarov.вы пожертвуете что-нибудь на новую больницу?will you give something toward our new hospital?
gen.вы пожертвуете что-нибудь на новую больницу?will you give something towards our new hospital?
gen.вы решились на что-нибудь?have you decided?
gen.вы что-нибудь ему говорили об этом?have you said anything about it to him?
gen.вы что-нибудь понимаете в астрономии?do you know anything about astronomy?
gen.вы что-нибудь потерялиhave you lost anything
gen.вы что-нибудь решили?have you decided?
gen.вы что-нибудь слышитеdo you hear anything
gen.выберите что-нибудь одноchoose between them
gen.выбирай что-нибудь одноyou can't have it both ways (Technical)
slangвыбирайте что-нибудь одноyou can't do it both ways
gen.выбирайте что-нибудь одноyou cannot do it both ways
gen.выдай нам что-нибудь интересненькоеtip us a yarn
gen.вымазать чем-нибудь клейкимclam (птиц, насекомых)
gen.выпить кофе с чем-нибудьhave coffee-and
gen.вырезать что-нибудь из дереваcarving
gen.вырезать что-нибудь из дереваkerve
gen.вырезать что-нибудь из дереваcarve
gen.вырезать что-нибудь из костиkerve
gen.вырезать что-нибудь из костиcarving
gen.вырезать что-нибудь из костиcarve
gen.выучиться чему-нибудь самоучкойteach oneself something
gen.говорите о чём-нибудь другомturn your tongue upon another subject
Makarov.давай закажем что-нибудь остренькое и шампанскогоlet's have a devil and a glass of champagne
gen.давай, расскажи что-нибудь!Come on, tell us a story!
gen.давай, расскажи что-нибудь интересноеcome on, tell us something interesting
Makarov.давай я сделаю тебе что-нибудь выпитьlet me fix you a drink
Makarov.давай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучнаяlet's jazz this party up, it's very dull
inf.давать кому-нибудь что-нибудьget someone anywhere (VLZ_58)
gen.дай мне что-нибудь от зубной болиgive me something for a toothache
gen.Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другомwhy are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change
gen.две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь естьtwo heads are better than one when there is something in both of them
Makarov.декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудьthe scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here
Makarov.декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудьthe scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here
Makarov.делать что-нибудьdo something
gen.делать что-нибудь особым образомdo in a particular way
gen.делать что-нибудь проворноpeg away
gen.делать что-нибудь скороpeg away
Makarov.для этого я приготовлю что-нибудь смешноеI will prepare some comicality for it
gen.должно быть что-нибудь случилосьsomething must have happened
gen.доставьте нам удовольствие и спойте что-нибудьfavour us with a song
gen.достать что-нибудь поестьget something to eat (to drink, to read, to play with, etc., и т.д.)
gen.его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушкаhe was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up
gen.ей надо себе купить что-нибудь новое из одеждыshe must buy herself some new clothes
gen.ей надо чем-нибудь занять своё свободное времяshe needs some occupation for her spare time
gen.ей нужно купить себе что-нибудь из одеждыshe must buy some new clothes
gen.если бы с ним что-нибудь случилосьif anything should happen to him
gen.если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесуif you want anything call out and I'll bring it
gen.если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесуif you want anything call out and I'll bring it
gen.если вам что-нибудь понадобится они вам помогутif you need anything they will help you
gen.если возникнет затруднение :, если что-нибудь будет не такshould any slip-up occur
busin.если вообще что-нибудь из этого имеетсяif any thereof
gen.если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашиватьif you want to learn, you must not be above asking questions
Makarov.если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получитif John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
Makarov.если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдастif John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it
gen.Если долго мучиться, что-нибудь получитсяIf at first you don't succeed, try, try again (Bullfinch)
gen.если есть вероятность того, что может случиться какая-нибудь неприятность, то она обязательно случитсяanything that can go wrong will go wrong (закон Мэрфи, или закон подлости)
gen.если есть вероятность того, что может случиться что-нибудь хорошее, то это хорошее обязательно случитсяanything that can go right will go right (закон антиМэрфи, или закон везения VLZ_58)
Makarov.если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумнымif there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious
sec.sys.если заметите что-нибудь подозрительное, подайте сигнал в компетентные органыif you see something you have to say something (Alex_Odeychuk)
gen.если кто-нибудь считает, что этот вопрос не урегулирован, пусть выскажетсяif anybody thinks this question is not settled, let him speak up
gen.если можете, помогите ему чем-нибудьdo smth., for him if you can
gen.если найдётся что-нибудь подходящее, я куплюif there's something worthwhile, I'll buy it
gen.если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь деньif he wants to speak to me or anything I'll be here all day
gen.если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решенияonce he has made up his mind, nothing will turn him
gen.если с ней что-нибудь случится, ты мне ответишьyou'll have to account to me if anything happens to her
gen.если с ним что-нибудь случилосьif anything should happen to him
gen.если с ним что-нибудь случится, дайте мне знатьif anything happens to him let me know
gen.если с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знатьif anything happens to him let me know
Makarov.если с ребёнком что-нибудь случится, вы мне за него ответитеyou'll have to answer to me if any harm comes to this child
gen.если только не появится что-нибудь неожиданноеunless something crops up (Drozdova)
Makarov.если ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящееif you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitable
Makarov.если ты почувствуешь слабость, съешь что-нибудьwhen you start flaking out, have something to eat
Makarov.если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробкиif you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic
gen.если ты услышишь, что есть какая-нибудь работа...if you hear of any job going...
gen.если уж он что-нибудь решит, его трудно переубедитьwhen once his mind is made up there is no changing it
gen.если уж он что-нибудь решит, его трудно убедить изменить решениеwhen once his mind is made up there is no changing it
proverbесли человека обольёшь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанетif you throw mud enough, some of it will stick (Девиз клеветников)
dipl.если что-нибудь пойдёт не так, ты мне за то ответишьif anything goes wrong you'll have me to answer to! (bigmaxus)
gen.если что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечатьif anything happens to the boy I will hold you accountable
gen.если что-нибудь случится, я извещуI'll let you know if anything comes up
euph.если что-нибудь со мной случитсяif anything happens to me
gen.есть ли у вас что-нибудь получше?have you something better than this?
gen.есть ли у него что-нибудь?has he any property at all?
gen.есть люди, которые всегда на что-нибудь жалуютсяthere are people who are always complaining about (smth.)
gen.есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаютсяthere are people who constantly clamor about something
gen.есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаютсяthere are people who constantly clamour about something
avunc.есть что-нибудь пожрать?what grub have you got? (Andrey Truhachev)
gen.ещё рано что-нибудь предсказыватьit's early days yet to say
ещё что-нибудьwhat have you (Баян)
gen.ещё что-нибудьsomething else
gen.ещё что-нибудь?anything else?
gen.желаете что-нибудьcan I get you anything (NumiTorum)
gen.закидать чем-нибудь круглымbowl
gen.закладывать что-нибудь в ломбардpawn something (murad1993)
fig.замахнуться на что-нибудь покрупнееup the ante (After successfully robbing a bank together, Mike and his friend Jeff decide to up the ante and clean out a Beverly Hills jewelry store. ART Vancouver)
gen.заниматься чем-нибудьget up to something (Mariam 321)
gen.заняться чем-нибудьmake oneself useful (Taras)
progr.захотеть сделать что-нибудь полезноеwant to do something (ssn)
gen.звук, который слышится, когда что-нибудь лопнетsnap
gen.звук, который слышится, когда что-нибудь разломитсяsnap
gen.звук, который слышится, когда что-нибудь стукнетsnap
gen.звук, который слышится, когда что-нибудь хлопнетsnap
gen.идти за чем-нибудьcome after
gen.идти к чему-нибудьpace on
inf.из него вряд ли что-нибудь получитсяHe'll never amount to anything (Andrey Truhachev)
gen.из-за качки на корабле мне приходилось всё время держаться за что-нибудьthe rolling and tossing of the ship obliged me to hold on (, что́бы не упа́сть)
gen.из-за качки на корабле мне приходилось всё время хвататься за что-нибудьthe rolling and tossing of the ship obliged me to hold on (, что́бы не упа́сть)
gen.или ещё что-нибудьor something (linton)
rhetor.или что-нибудь в том же духеor anything along those lines (Alex_Odeychuk)
gen.или что-нибудь в этом родеor something (linton)
gen.или что-нибудь вроде этогоor so
inf.или что-нибудь такоеor anything
slangиметь шанс на то, чтобы что-нибудь случилосьhave a prayer (Eric doesn't have a prayer of passing the math exam today. – У Эрика нет ни малейшего шанса сдать сегодня экзамен по математике. ; Do the Red Sox have a prayer of winning the World Series? – Смогут ли Ред Сокс выиграть Мировую серию? Dara Arktotis)
vernac.испортить что-нибудьmake a mull of it
Makarov.их энергию надо направить на что-нибудь полезноеtheir energies must be channelized into constructive tasks
gen.как добиться, чтобы что-нибудь было сделано в отношении его?how can we have something done about him?
Makarov.как только найдёшь что-нибудь интересное, звони мнеcall me the minute you hit pay dirt
gen.как узнаете что-нибудь, напишите мнеwhen you find out something, write me
gen.Картонка с изображением, напоминающим что-нибудь растительноеbotanical panel (Орнамент, цветок, травинка, или уродская загогулина. Формат, обычно, квадратный. anartist)
Makarov.когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытиеthe first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter
Makarov.когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напроломwhen Jack wants something, he comes on like a truck
Makarov.когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученикаwhen a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone
gen.когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделалиsome day you will be sorry for what you have done
gen.когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделалиsome day you will be sorry for what you have done
Makarov.когда-нибудь он поймёт, что потерялit will come home to him some day what he had lost
gen.колотить по чему-нибудь твёрдомуclatter
Makarov.комитет так дезорганизован, что может самораспуститься, ещё до того как успеет что-нибудь сделатьthe committee is so disorganized it will probably self-destruct before it can accomplish anything
gen.кофе и что-нибудь к немуcoffee and (Anglophile)
gen.крикни, если тебе что-нибудь понадобитсяsing out if you want anything
inf.крикните, если вам что-нибудь понадобитсяsing out if you want anything (if you need help, if you see somebody, etc., и т.д.)
gen.кто-нибудь понял, про что он говорил?did his speech come over?
gen.легко к чему-нибудь относитьсяtake lightly (Сергей_Корсаков)
Makarov.лето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнцеthis wet summer makes me hanker after a holiday in the sun
ITлогический элемент типа что-нибудьany but not all gate
ITлогический элемент типа "что-нибудь или все"any or all gate
proverbлучше хоть что-нибудь, чем ничегоa bit in the morning is better than nothing all day (Bobrovska)
gen.мальчика уже пора начать чему-нибудь обучатьit is time the boy was taught something
Makarov.Мама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничатьMother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous
Makarov.меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшитьit's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress
gen.мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?I'm sorry, Mr Baker is not at home
gen.мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему?can I take a message?
gen.мне надо достать что-нибудь поестьI must get something to eat
gen.мне надо что-нибудь попрочнееI want something that will not tear
gen.мне надо что-нибудь такое, что не порвётсяI want something that will not tear
gen.мне надо что-нибудь, чем можно писатьI want something to write with
gen.мне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём братеI'd like to find out at least something about my brother
gen.могу ли я что-нибудь сделать для вас?can I do anything for you?
gen.могу я сделать что-нибудь?can I do anything?
gen.Можешь представить себе что-нибудь подобное?can you bit it? (Interex)
gen.можешь представить себе что-нибудь подобное?can you beat it?
gen.Можешь представить себе что-нибудь подобное?can you beat it? (Franka_LV)
gen.молиться, чтобы что-нибудь произошлоpray for (You can pray for sunshine as much as you want, but you're going to have to face some internal tempests before things really clear up. VLZ_58)
gen.молиться, чтобы что-нибудь произошлоpray that something happens (ustug80)
gen.мы воспрещаем лицу чем-нибудь сделатьсяwe prohibit a person to do a thing, and we prohibit the thing to be done
Makarov.мы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончитсяat least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever
gen.мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебелиwe poked about for an hour in the old furniture shop
gen.наденьте что-нибудь другоеchange into other clothes
Makarov.надеюсь, вы придумаете что-нибудь получшеI hope you can come up with a better plan than this
Makarov.надеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положенияI hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficulty
Makarov.надеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудностиI hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficulty
Makarov.надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в БристолеI hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August
gen.надиктовывать кому-нибудь/чему-нибудьdictate to someone/something (changeview1)
gen.надо выбрать что-нибудь одноfall between two stools
gen.надо выбрать что-нибудь одноbetween two stools you fall to the ground
gen.надо выбрать что-нибудь одноyou can't do it both ways
gen.надо выбрать что-нибудь одноyou cannot do it both ways
gen.надо выбрать что-нибудь одноif you run after two hares you will catch neither
gen.надо выбрать что-нибудь одноif one runs after two hares he will catch neither
gen.надо выбрать что-нибудь одноbetween two stools one falls to the ground
gen.найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудьget yourself something to do
Makarov.напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духеwrite to me and tell me that you are well, or thereabouts
gen.наскоро перехватить что-нибудьgrab a bite (перекусить Franka_LV)
gen.наскоро приготовить что-нибудьknock up a meal
fig.of.sp.натаскать воду решетом, сделать что-нибудь чрезмерно трудное или невозможноеnail jelly to a wall (zdra)
mus.не волнуйся, милая, мы что-нибудь придумаемdon't worry honey, we'll figure this out somehow
gen.не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать?can you give me some lunch?
gen.не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать не покормите ли вы меня завтракомcan you give me some lunch?
gen.не дадите ли вы мне что-нибудь пообедать?can you give me some lunch?
gen.не думаю, что мне может угрожать какая-нибудь опасностьI do not fear any danger
Makarov.не пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкоеdon't try to be friendly to him: he'll only snap back
gen.не что-нибудь, аnothing but (A.Rezvov)
gen.нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на рискit is ridiculous to suppose there are any who would run risks
gen.нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на рискit is ridiculous to suppose there are any who would run risks
gen.нелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на рискit is ridiculous to suppose there are any who would run risks
gen.нельзя ли придумать что-нибудь поумнее?don't be so dim!
proverbнет ничего настолько плохого, что бы для чего- нибудь не было полезнымnothing so bad, as not to be good for something
gen.нечаянность, последовавшая за чем-нибудь случившимсяafterclap
Makarov.ничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятиемnothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate
gen.обвинять в чём-нибудьcharge one with (Сomandor)
gen.обливай грязью лей грязь, что-нибудь да пристанетif you throw mud enough some of it will stick
gen.обмазывать чем-нибудь клейкимoversize
gen.обойти что-нибудь молчаниемpass over in silence
gen.ожидать, что что-нибудь подвернётсяwait for to turn up
tech.Окружность, на которой с определённым шагом располагается что-нибудьpitch circle (зубья шестерён, отверстия фланцев, лопатки крыльчатки Peter Cantrop)
Makarov.он боится, что кто-нибудь из нас попросит у него несколько баксовhe is afraid some of us will want to borrow a few bucks
Makarov.он вечно что-нибудь придумываетhis mind teems with schemes
Makarov.он вечно что-нибудь придумываетhis head teems with schemes
gen.он всегда корпит над чем-нибудьhe is always plodding
Makarov.он знал, что кто-нибудь "клюнет" на приманкуhe knew somebody would bite
Makarov.он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семьеhe might pump something out of the servant about the family
Makarov.он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавитьсяhe found him a species of barnacle rather difficult to shake off
Makarov.он предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошоhe has a feeling that everything will come right for us one day
Makarov.он пробивной парень, который всегда что-нибудь затеваетhe is a real go-go guy always up to something
gen.он просил передать что-нибудь?did he leave a message?
gen.он просил что-нибудь передать?did he leave any message?
Makarov.он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступленияhe doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance
gen.он что-нибудь привёл в своё оправдание?did he give any reason?
gen.он что-нибудь сказал? — Думаю, что едва лиdid he say anything? — I believe not
gen.он что-нибудь сказал? — Думаю, что нетdid he say anything? — I believe not
Makarov.она весь день ругает детей за что-нибудьshe keeps on at the children all day about one thing or another
gen.она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always on at the children for one thing or another
Makarov.она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always on at the children for one thing or another
Makarov.она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always after the children for one thing or another
gen.она всегда за что-нибудь ругает детейshe is always after the children for one thing or another
Makarov.она напрягала мозги, чтобы что-нибудь сказатьshe was racking her brains for something to say
Makarov.она продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещаниюshe continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his will
Makarov.она пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другомshe was trying to get back at me for dancing with her boyfriend
Makarov.она сидела всё больше молча, время от времени говорила что-нибудь странноеshe sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time
Makarov.она сказала, что как-нибудь вечером зайдёт на чашку чаяshe said she'd drop up to tea one afternoon
Makarov.она смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщинойshe had tamed down into what gave the promise of a sensible woman
Makarov.она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщинойshe had tamed down into what gave the promise of a sensible woman
Makarov.она совершенно отказывалась петь что-нибудь ещё, кроме псалмовshe refused utterly to sing anything but the psalms
Makarov.они не могут ни насадить наживку на крючок, ни толком что-нибудь объяснитьthey can neither bait a hook nor rade a line
gen.оставь что-нибудь официантуremember the waiter
modernотдать многое за то, чтобы увидеть что-то или быть где-нибудьgive one's right arm (Nuto4ka)
gen.отказаться думать о чём-нибудьshut one's mind to (Interex)
gen.отмочить что-нибудьgo out in a limb (state an opinion or do something which is very different to most other people КГА)
Makarov.отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломаютtry to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt
gen.переворачивать всё, чтобы отыскать что-нибудьrummage
gen.перерыв между чем-нибудьbreak
gen.перерывать всё, чтобы отыскать что-нибудьrummage
amer.перехватить что-нибудь поестьgrab a dinner (Taras)
gen.подарите мне что-нибудь на памятьgive me something to remember you by
Makarov.подожди, я накину на себя что-нибудь полегчеwait here while I slip into something cooler
gen.пойду раздобуду что-нибудь на ужинI'll go rustle up some supper
gen.пока не подвернётся что-нибудь получшеtill something better turns up
gen.показывать знаком сделать что-нибудьmotion
gen.покрывать чем-нибудь клейкимoversize
gen.покрывать чем-нибудь твёрдымincase
gen.покрывать чем-нибудь твёрдымencase
proverbполивай грязью – что-нибудь да пристанетif you throw enough mud some of it will stick
gen.положите что-нибудь тяжёлое на бумагиput a weight on your papers to keep them down (, что́бы они́ не разлета́лись)
gen.положиться на что-нибудьhang your hat on something (AnnaOchoa)
Makarov.получить что-нибудь, не дав ничего взаменget something for nothing
Makarov.получить что-нибудь просто такget something for nothing
gen.получить что-нибудь просто такget something for nothing (не дав ничего взамен)
gen.помещение бок о бок с чем-нибудьjuxtaposition
gen.помещение в соприкосновении с чем-нибудьjuxtaposition
inf.поручить кому-нибудь, просить кого-нибудь делать что-тоorder someone to do something (аматор)
gen.Посмотри, может, тебе удастся напасть на что-нибудь получшеSee if you can hit on something better (Taras)
Makarov.постарайтесь направить свои таланты на что-нибудь полезноеtry to channel your abilities into something useful
gen.пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшьrustle around and see what you can find
road.wrk.право на что-нибудьright
gen.предмет, насаженный на что-нибудь острое: пуговка, шишечкаpointel
lawпредписание что-нибудь исполнитьpraecipe
gen.представлять собой что-нибудьbe anybody
Makarov.придумай что-нибудь!use your imagination!
cliche.придумай что-нибудь более убедительноеyou can do better than that (ART Vancouver)
cliche.придумай что-нибудь получшеyou can do better than that (ART Vancouver)
slangпридумай что-нибудь получшеtell me another (one)
gen.придумать что-нибудьmake the best of a bad job (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson)
inf.приносить кому-нибудь что-нибудьget someone anywhere (Showing off isn't going to get you anywhere today. VLZ_58)
gen.принять что-нибудь с удовольствиемtake anything kindly
gen.присматривать в магазинах что-нибудь подходящее для подаркаshop the stores for gift ideas
austral.присматривать что-нибудь подходящееuse one's eyes (She had an idea if they got a place of their own she could keep him away from the pubs, and used her eyes as they wandered up and down the country. Yuliya Shavel')
gen.продолжать что-нибудьtake up the thread of (Interex)
gen.пропитывать чем-нибудь вреднымtaint
gen.пропитывать чем-нибудь дурнымpickle
gen.разбивать о что-нибудьbeat against
gen.разбиваться о что-нибудьbeat against
gen.расскажите мне что-нибудь о себеtell me something about yourself
gen.решиться бесповоротно на что-нибудьcut the knot for good (Interex)
Makarov.с ним вечно что-нибудь случаетсяhe is accident-prone
Makarov.с ним что-нибудь случилось?is there anything the matter with him?
slangСделай что-нибудь или убирайсяFish or cut bait (Interex)
gen.сделать хоть что-нибудьdo something about it (sankozh)
gen.сделать что-нибудьlift a hand
gen.сделать что-нибудьlift a finger
gen.сделать что-нибудь изdo good upon one (кого-л.)
gen.сделать что-нибудь изdo good with one (кого-л.)
gen.сделать что-нибудь из ряда вон выходящееset the world on fire (Anglophile)
gen.сделать что-нибудь из ряда вон выходящееset the Thames on fire (Anglophile)
Игорь Мигсделать что-нибудь крутоеdo something flashy
fig.сделать что-нибудь надлежащим образомdo a thing in print
gen.сделать что-нибудь необычноеset the world on fire (Anglophile)
fig.сделать что-нибудь отчётливоdo a thing in print
idiom.сделать что-нибудь сногсшибательное, сбить с ног одним ударомknocked out of the park (jimka)
gen.сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе памятьdo a thing with a witness
gen.сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе следыdo a thing with a witness
gen.скажите нам что-нибудь остроеgive us something flashy
gen.скажите нам что-нибудь хорошенькоеgive us something flashy
gen.скажите что-нибудьsay something
inf.сказали бы вы для разнообразия что-нибудь дельноеwhy don't you talk sense for a change?
Makarov.скалолаз, лихорадочно пытался ухватиться за что-нибудь, но промахнулся и разбился насмертьthe climber scrabbled about wildly for a handhold, but missed and fell to his death
Makarov.скалолаз лихорадочно пытался ухватиться за что-нибудь, но промахнулся, упал и разбился насмертьthe climber scrabbled about wildly for a handhold, but missed and fell to his death
gen.скрывать от кого-нибудь что-нибудьkeep one in the dark (Interex)
slangсостряпать что-нибудь "на скорую руку"railroad
gen.спойте нам что-нибудьgive us a song
gen.спойте что-нибудьgive us a song
gen.спохватиться, что чего-нибудь недостаётmiss
gen.спохватиться, что что-нибудь потеряноmiss
cliche.спроси что-нибудь полегчеyour guess is as good as mine (ART Vancouver)
inf.Спроси что-нибудь полегче!Ask something easier! (dimock)
amer.спросите меня что-нибудь полегчеask my another
amer.спросите меня что-нибудь полегчеask me another
gen.став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дниnow that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days
Makarov.став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дниnow that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days
gen.ставить что-нибудь в заслугуgive someone credit for something (+ dat.)
Makarov.стена была слишком высокой, чтобы поверх неё можно было что-нибудь увидетьthe wall was just too high to be overlooked
Makarov.съесть что-нибудь более существенное, чем бутербродeat something rather more substantial than bread and butter
gen.съесть что-нибудь вкусненькоеeat comforting food (Scorrific)
gen.сыграем что-нибудьlet us have a little music
gen.сыграйте нам что-нибудь!give us a tune!
gen.сыграйте нам что-нибудь!give us a tunel
gen.сыграйте нам что-нибудьlet us have a little music
Makarov.твой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудьyour father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him)
Makarov.тебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудьyou'll have a hard time prizing any information out of him
obs.то, что содержит в себе что-нибудь: сосуд, оболочкаcontinent
gen.тот, кто владеет чем-нибудьkeeper
gen.тот, кто держит что-нибудьkeeper
gen.тот, кто содержит что-нибудьkeeper
gen.треск, который слышится, когда что-нибудь лопнетsnap
gen.треск, который слышится, когда что-нибудь разломитсяsnap
gen.треск, который слышится, когда что-нибудь стукнетsnap
gen.треск, который слышится, когда что-нибудь хлопнетsnap
gen.трудно представить себе что-нибудь страшнееit's as ugly as can be
gen.трудно представить себе что-нибудь уродливееit's as ugly as can be
gen.трудно представить, что они когда-нибудь сделают подобное предложениеit is unthinkable that they will ever make such an offer
gen.ты можешь понять что-нибудь из этого странного письма?can you make anything of this strange letter?
gen.ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменитyou are surely not so naive as to think that this will change anything
gen.___-___ Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газетеAny gossip?' 'Nothing by word of mouth, only what I read. (D. du Maurier, 'Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3)
gen.- Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете‘Any gossip?' ‘Nothing by word of mouth, only what I read.' (D. du Maurier, ‘Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn)
Makarov.у вас есть аллергия на что-нибудь?are you allergic to anything?
gen.у вас есть что-нибудь из этого?have you any of these?
gen.у вас что-нибудь пропало из бумажника?is anything missing from your wallet?
gen.у вас что-нибудь пропало из комнаты?has anything been taken from your room?
Makarov.у нас всегда что-нибудь неладно с машинойwe're always having trouble with our car
gen.убедить кого-нибудь в чём-нибудьdrive something home to one (Interex)
gen.удар чем-нибудь плоскимslap
gen.ударять о что-нибудьbeat against
gen.ударять слегка чем-нибудь мокрымdap
gen.ударять слегка чем-нибудь мокрымdab
gen.ударять слегка чем-нибудь мягкимdap
gen.ударять слегка чем-нибудь мягкимdab
gen.ударять чем-нибудь тяжёлымmall
gen.ударяться о что-нибудьbeat against
gen.успеть сделать что-нибудь вовремяget timing right (VLZ_58)
gen.хватит глазеть, делай что-нибудь!don't gawk at it, do something!
gen.1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладошиgolf clap (shrewd)
inf.хоть что-нибудьwhatever
fig.хоть что-нибудьsomething to go on (SirReal)
gen.хоть что-нибудьnothing else (DEniZZrus)
gen.хоть что-нибудь есть?is there anything at all? ("I'm sorry to be a problem... I can't drive a car without permission, that's the parole restrictions... I can't handle money... I'm limited in terms of what they allow me to do... Is there anything at all?" (Straight Time, 1978) ART Vancouver)
gen.человек, причиняющий себе боль путём ударов запястья о что-нибудь твёрдоеwrist banger (в результате остается не открытая рана, а синяки Christine_Daae)
gen.черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!catch me ever telling him anything again!
gen.что же ты стоишь, сделай что-нибудь!don't just stand there, do something!
gen.что – нибудь вродеsomething like
gen.что-- нибудь подобноеanything like it (I've never seen anything like it before. I. Havkin)
inf.что-нибудьa thing or two (learn a thing or two Val_Ships)
inf.что-нибудьa few things (Val_Ships)
inf.что-нибудьinfo (о чём-либо) Во многих случаях info лучше перевести именно как "что-нибудь о": Have you had any more info about the job yet? • Let us know if you get any more info. 4uzhoj)
Makarov.что-нибудьanything (в вопросит. предложении)
gen.что-нибудьsome things
gen.что-нибудьanything
gen.что-нибудьany one
gen.что-нибудьought
brit., inf.что-нибудьsummat (you gonna do summat about it or what? 'More)
dial.что-нибудьowt
slangчто-нибудьsommat (leogames)
uncom.что-нибудьeither (из двух; одно)
gen.что-нибудьsomewhat
gen.что-нибудьany thing
gen.что-нибудьkickshaw
gen.что-нибудьaught
gen.что-нибудьwhatever
gen.что-нибудьsomething or other
gen.что-нибудьany
gen.что-нибудьsomething or other (he must have eaten something or other which upset him – он, наверное, съел что-нибудь, от чего ему стало нехорошо)
gen.что-нибудьony
gen.что-нибудьsomething
fig.что-нибудь большое, но незначительноеwool pack
gen.что-нибудь в этом духеsomething in that style
gen.что-нибудь в этом родеsomething in that style (в этом духе)
gen.что-нибудь в этом родеsomething of the kind
gen.что-нибудь вкусненькоеsomething nice to eat (linton)
inf.что-нибудь вкусненькоеtreat (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Makarov.что-нибудь вродеa matter of
gen.что-нибудь вроде этогоsomething similar (Andrey Truhachev)
gen.что-нибудь вроде этогоor so
gen.что-нибудь всегда мешало им встретитьсяsomething always turned up to prevent their meeting
inf.что-нибудь да не такit's always something (Technical)
gen.что-нибудь да подвернётсяsomething will turn up (Верещагин)
gen.что-нибудь другоеsomething else
gen.что-нибудь ещёsomething more (в вопросах, соответственно, будет "anything more": Do you know anything more about her? 4uzhoj)
gen.что-нибудь ещё?second thoughts? (Побеdа)
gen.что-нибудь ещёsomething else
obs.что-нибудь короткое и негибкоеsprunt
gen.что-нибудь маленькое, округлое и твёрдое, вроде дробинкиShotty
gen.что-нибудь одноcan't have it both ways (Interex)
gen.что-нибудь от кашляsmth. for a cough
inf.что-нибудь очень большоеslapper
gen.что-нибудь очень большоеspanker
gen.что-нибудь подобноеsomething similar (Andrey Truhachev)
gen.что-нибудь поесть на скорую рукуquick meal (Dollie)
gen.что-нибудь похожееsomething similar (Andrey Truhachev)
inf.что-нибудь преувеличенноеslapper
inf.что-нибудь придумаемwe can work around it (ART Vancouver)
gen.что-нибудь придуматьthink of something (I'm sure you'll think of something Taras)
contempt.что-нибудь сделанное на скорую рукуwhip stitch
gen.что-нибудь сделатьdo sth. about (sb., sth., с кем-л., чем-л.)
fig.что-нибудь скучноеthorn
inf.что-нибудь случилось?is anything the matter?
gen.что-нибудь случилось? – Ничего особенногоanything broken? – Nothing much
contempt.что-нибудь, сшитое на живую ниткуwhip stitch
gen.что-нибудь типаor something (lemonade or something – что-нибудь типа лимонада linton)
fig.что-нибудь тягостноеthorn
ITэлемент типа "что-нибудь или всё"any or all gate (логический)
Makarov.эти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделатьall these weeks have slipped by, and I've hardly done anything
gen.это вам нравится или вы хотите взять что-нибудь другое?does this please you, or do you want smth. else?
gen.это вам подходит или вы хотите взять что-нибудь другое?does this please you, or do you want smth. else?
gen.это что-нибудь да значитthere is something behind that
gen.я бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работойI'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupation
gen.я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесямI am looking for a match for these curtains
gen.я могу купить только что-нибудь подешевлеI can only afford el cheapo (Taras)
gen.я могу что-нибудь предложитьcan I get you anything (NumiTorum)
gen.я надеюсь, что из этого что-нибудь выйдетI hope something will come of it
gen.я не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобноеI do not remember having said anything of the sort (having ever seen you, etc., и т.д.)
gen.я никогда не верил, что он чего-нибудь добьётсяI never believed that he would make good
gen.я позвоню, если когда узнаю что-нибудьI'll ring up if when I learn anything (но́вое)
gen.я пойду надену что-нибудь тёплоеI'll go and get something warm on
gen.я пойду накину что-нибудь тёплоеI'll go and get something warm on
Makarov.я попробую найти вам что-нибудь поестьI'll try and rustle you up something to eat
Makarov.я предлагаю что-нибудь типа "философия пословицы", это тема, ещё не разработаннаяI propose to give what may be called the Philosophy of Proverbs-a topic which seems virgin
Makarov.я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошоI have a feeling that everything will come right for us one day
gen.я сниму что-нибудь на времяI'll rent a put-you-up
Makarov.я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азартI doubt if I shall ever get up any keenness for the game again
Makarov.я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступленияI doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance
gen.я хочу, чтобы что-нибудь предприняли в этом отношенииI want something done about it
lit.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоровI've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
gen.я что-нибудь не так сказал?did I speak amiss?
gen.я что-нибудь поём перед уходомI'll get something to eat before I go out
inf.я что-нибудь придумаюI think of something (в ответ на вопрос Taras)
gen.я что-нибудь придумаюI'll come up with something (Aly19)
Showing first 500 phrases