Subject | Russian | English |
Makarov. | больше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными" | children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" ones |
gen. | боясь, что как-нибудь... | lest haply |
gen. | бросать чем-нибудь круглым | bowl |
Makarov. | был слишком сильный туман, чтобы рассмотреть что-нибудь на расстоянии | it was too hazy to see anything in the distance |
gen. | быть готовым сделать что-нибудь | be about to do anything |
gen. | быть грешным в чём-нибудь | be guilty of something |
gen. | быть при чём-нибудь | be at |
gen. | быть уверенным в чём-нибудь | hang your hat on something (AnnaOchoa) |
gen. | в этом городе всегда происходит что-нибудь интересное | something interesting is always happening in this city |
gen. | в этом журнале сообщается о событиях в городе на этой неделе, там есть что-нибудь о свадьбе? | this magazine tells us what's on in town this week, is the wedding still on? |
gen. | Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране? | do you know anything about the antitrust laws in this country? |
gen. | вам предложить дать что-нибудь? | can I help you to something? |
gen. | вам сегодня вечером ещё что-нибудь понадобится? | shall you want anything more tonight? |
gen. | вам что-нибудь нужно? | can I get you something? (TranslationHelp) |
gen. | вам что-нибудь нужно? | is there anything you want? |
gen. | Вам что-нибудь подошло? | Any good? (вопрос работника магазина или отдела, торгующего одеждой, при выходе покупателя из примерочной Aiduza) |
gen. | вам что-нибудь принести | can I get you anything (NumiTorum) |
idiom. | ввязываться в что-нибудь неприятное, сложное или рискованное | let oneself in for (dj_formalin) |
idiom. | ввязываться в что-нибудь неприятное, сложное или рискованное | let oneself in for (dj_formalin) |
gen. | верить во что-нибудь | hang your hat on something (AnnaOchoa) |
gen. | взглянуть на что-нибудь идею, проблему по-новому | stimulate mind (klarisse) |
gen. | взглянуть на что-нибудь идею, проблему по-новому | stimulate my mind (klarisse) |
gen. | взглянуть на что-нибудь идею, проблему по-новому | stimulate your mind (klarisse) |
humor. | взялся за грудь, говори что-нибудь | once you started, go all the way (VLZ_58) |
humor. | взялся за грудь, говори что-нибудь | it's no good doing things by halves (george serebryakov) |
humor. | взялся за грудь, говори что-нибудь | once the reins are in hand, don't bend (george serebryakov) |
humor. | взялся за грудь, говори что-нибудь | once you've put your hand to the plough, don't look back (george serebryakov) |
humor. | взялся за грудь, говори что-нибудь | once begun the job can't be left undone (george serebryakov) |
humor. | взялся за грудь, говори что-нибудь | if a job is once begun, never leave it till it's done (george serebryakov) |
humor. | взялся за грудь, говори что-нибудь | once you started out, there's no backing out (VLZ_58) |
humor. | взялся за грудь, говори что-нибудь | do what you're out to do (george serebryakov) |
humor. | взялся за грудь, говори что-нибудь | if you pledge, don't hedge (VLZ_58) |
slang | включиться во что нибудь | carry out (Yeldar Azanbayev) |
lit. | "Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. | 'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. (N. Marsh) |
obs. | возможность сказать что-нибудь о | predicability |
Makarov. | возьми деньги и купи себе что-нибудь на память обо мне | take the money and buy yourself a keepsake to remind you of me |
gen. | время ещё есть, может, что-нибудь и произойдёт | there's still time for something to happen (linton) |
gen. | вряд ли он что-нибудь об этом знает | not that he knows anything about it |
gen. | всего лишь какая-нибудь строчка о том, что всё хорошо | just a line to say that all goes well |
inf. | вставай и начни делать что-нибудь | Get off your duff and do something (Olga Z) |
gen. | всякая бумага, на которой что-нибудь написано: записка, билет, счёт, квитанция, объявление, билль, проект закона | bill (в парламенте) |
Makarov. | всякий раз, когда она что-нибудь рассказывает, она обязательно вспоминает дни своей юности | whenever she talks, she always likes to go back to her younger days |
gen. | всё, в чём заключается что-нибудь другое: ларчик | casing |
gen. | всё, в чём заключается что-нибудь другое: ларчик | case |
gen. | всё, что в чьих-нибудь силах | everything in one’s power |
gen. | всё, что покрывает собою что-нибудь другое: ларчик | case |
gen. | всё, что покрывает собою что-нибудь другое: ларчик | casing |
gen. | всё, что содействует удовлетворению житейских нужд, достижению какой-нибудь цели или исполнению работы | implement (домашняя утварь, мебель, платья) |
gen. | вы весь день печальны, что-нибудь случилось? | you've been looking pensive all day, is anything wrong? |
gen. | вы видели что-нибудь подобное? | have you ever seen anything like it? |
gen. | вы ещё что-нибудь хотите | is there anything else you'd like to take up? |
gen. | вы заняты чем-нибудь особенным важным? | have you got anything special to do? |
gen. | вы когда-либо видели что-нибудь подобное? | did you ever see suchlike goings-on? |
gen. | вы можете заказать что-нибудь по этому каталогу | you may order smth. from this catalogue |
gen. | вы можете раздобыть что-нибудь поесть? | can you rustle up some food? |
Makarov. | вы на что-нибудь намекаете? | did you mean to insinuate anything? |
Makarov. | вы пожертвуете что-нибудь на новую больницу? | will you give something toward our new hospital? |
gen. | вы пожертвуете что-нибудь на новую больницу? | will you give something towards our new hospital? |
gen. | вы решились на что-нибудь? | have you decided? |
gen. | вы что-нибудь ему говорили об этом? | have you said anything about it to him? |
gen. | вы что-нибудь понимаете в астрономии? | do you know anything about astronomy? |
gen. | вы что-нибудь потеряли | have you lost anything |
gen. | вы что-нибудь решили? | have you decided? |
gen. | вы что-нибудь слышите | do you hear anything |
gen. | выберите что-нибудь одно | choose between them |
gen. | выбирай что-нибудь одно | you can't have it both ways (Technical) |
slang | выбирайте что-нибудь одно | you can't do it both ways |
gen. | выбирайте что-нибудь одно | you cannot do it both ways |
gen. | выдай нам что-нибудь интересненькое | tip us a yarn |
gen. | вымазать чем-нибудь клейким | clam (птиц, насекомых) |
gen. | выпить кофе с чем-нибудь | have coffee-and |
gen. | вырезать что-нибудь из дерева | carving |
gen. | вырезать что-нибудь из дерева | kerve |
gen. | вырезать что-нибудь из дерева | carve |
gen. | вырезать что-нибудь из кости | kerve |
gen. | вырезать что-нибудь из кости | carving |
gen. | вырезать что-нибудь из кости | carve |
gen. | выучиться чему-нибудь самоучкой | teach oneself something |
gen. | говорите о чём-нибудь другом | turn your tongue upon another subject |
Makarov. | давай закажем что-нибудь остренькое и шампанского | let's have a devil and a glass of champagne |
gen. | давай, расскажи что-нибудь! | Come on, tell us a story! |
gen. | давай, расскажи что-нибудь интересное | come on, tell us something interesting |
Makarov. | давай я сделаю тебе что-нибудь выпить | let me fix you a drink |
Makarov. | давай-ка сделаем что-нибудь весёлое, вечеринка очень скучная | let's jazz this party up, it's very dull |
inf. | давать кому-нибудь что-нибудь | get someone anywhere (VLZ_58) |
gen. | дай мне что-нибудь от зубной боли | give me something for a toothache |
gen. | Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом | why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change |
gen. | две головы лучше одной в том случае, если и в той и в другой хоть что-нибудь есть | two heads are better than one when there is something in both of them |
Makarov. | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо вставить ещё что-нибудь | the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here |
Makarov. | декорации не очень хорошо заполняют сцену, надо добавить ещё что-нибудь | the scenery does not fill the space properly, we shall have to jog in another piece here |
Makarov. | делать что-нибудь | do something |
gen. | делать что-нибудь особым образом | do in a particular way |
gen. | делать что-нибудь проворно | peg away |
gen. | делать что-нибудь скоро | peg away |
Makarov. | для этого я приготовлю что-нибудь смешное | I will prepare some comicality for it |
gen. | должно быть что-нибудь случилось | something must have happened |
gen. | доставьте нам удовольствие и спойте что-нибудь | favour us with a song |
gen. | достать что-нибудь поесть | get something to eat (to drink, to read, to play with, etc., и т.д.) |
gen. | его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка | he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up |
gen. | ей надо себе купить что-нибудь новое из одежды | she must buy herself some new clothes |
gen. | ей надо чем-нибудь занять своё свободное время | she needs some occupation for her spare time |
gen. | ей нужно купить себе что-нибудь из одежды | she must buy some new clothes |
gen. | если бы с ним что-нибудь случилось | if anything should happen to him |
gen. | если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу | if you want anything call out and I'll bring it |
gen. | если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу | if you want anything call out and I'll bring it |
gen. | если вам что-нибудь понадобится они вам помогут | if you need anything they will help you |
gen. | если возникнет затруднение :, если что-нибудь будет не так | should any slip-up occur |
busin. | если вообще что-нибудь из этого имеется | if any thereof |
gen. | если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать | if you want to learn, you must not be above asking questions |
Makarov. | если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит | if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
Makarov. | если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст | if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
gen. | Если долго мучиться, что-нибудь получится | If at first you don't succeed, try, try again (Bullfinch) |
gen. | если есть вероятность того, что может случиться какая-нибудь неприятность, то она обязательно случится | anything that can go wrong will go wrong (закон Мэрфи, или закон подлости) |
gen. | если есть вероятность того, что может случиться что-нибудь хорошее, то это хорошее обязательно случится | anything that can go right will go right (закон антиМэрфи, или закон везения VLZ_58) |
Makarov. | если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным | if there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious |
sec.sys. | если заметите что-нибудь подозрительное, подайте сигнал в компетентные органы | if you see something you have to say something (Alex_Odeychuk) |
gen. | если кто-нибудь считает, что этот вопрос не урегулирован, пусть выскажется | if anybody thinks this question is not settled, let him speak up |
gen. | если можете, помогите ему чем-нибудь | do smth., for him if you can |
gen. | если найдётся что-нибудь подходящее, я куплю | if there's something worthwhile, I'll buy it |
gen. | если он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день | if he wants to speak to me or anything I'll be here all day |
gen. | если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения | once he has made up his mind, nothing will turn him |
gen. | если с ней что-нибудь случится, ты мне ответишь | you'll have to account to me if anything happens to her |
gen. | если с ним что-нибудь случилось | if anything should happen to him |
gen. | если с ним что-нибудь случится, дайте мне знать | if anything happens to him let me know |
gen. | если с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знать | if anything happens to him let me know |
Makarov. | если с ребёнком что-нибудь случится, вы мне за него ответите | you'll have to answer to me if any harm comes to this child |
gen. | если только не появится что-нибудь неожиданное | unless something crops up (Drozdova) |
Makarov. | если ты и дальше будешь упорно искать работу, обязательно найдёшь что-нибудь подходящее | if you persevere with/in your search for a job, you are sure to find something suitable |
Makarov. | если ты почувствуешь слабость, съешь что-нибудь | when you start flaking out, have something to eat |
Makarov. | если ты собираешься ехать куда-нибудь в праздники, то ожидай, что попадёшь в пробки | if you're thinking of travelling on a public holiday, you'll have to legislate for delays in the traffic |
gen. | если ты услышишь, что есть какая-нибудь работа... | if you hear of any job going... |
gen. | если уж он что-нибудь решит, его трудно переубедить | when once his mind is made up there is no changing it |
gen. | если уж он что-нибудь решит, его трудно убедить изменить решение | when once his mind is made up there is no changing it |
proverb | если человека обольёшь грязью в достаточной степени, что-нибудь да пристанет | if you throw mud enough, some of it will stick (Девиз клеветников) |
dipl. | если что-нибудь пойдёт не так, ты мне за то ответишь | if anything goes wrong you'll have me to answer to! (bigmaxus) |
gen. | если что-нибудь случится с мальчиком, вы будете отвечать | if anything happens to the boy I will hold you accountable |
gen. | если что-нибудь случится, я извещу | I'll let you know if anything comes up |
euph. | если что-нибудь со мной случится | if anything happens to me |
gen. | есть ли у вас что-нибудь получше? | have you something better than this? |
gen. | есть ли у него что-нибудь? | has he any property at all? |
gen. | есть люди, которые всегда на что-нибудь жалуются | there are people who are always complaining about (smth.) |
gen. | есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаются | there are people who constantly clamor about something |
gen. | есть люди, которые постоянно чем-нибудь возмущаются | there are people who constantly clamour about something |
avunc. | есть что-нибудь пожрать? | what grub have you got? (Andrey Truhachev) |
gen. | ещё рано что-нибудь предсказывать | it's early days yet to say |
| ещё что-нибудь | what have you (Баян) |
gen. | ещё что-нибудь | something else |
gen. | ещё что-нибудь? | anything else? |
gen. | желаете что-нибудь | can I get you anything (NumiTorum) |
gen. | закидать чем-нибудь круглым | bowl |
gen. | закладывать что-нибудь в ломбард | pawn something (murad1993) |
fig. | замахнуться на что-нибудь покрупнее | up the ante (After successfully robbing a bank together, Mike and his friend Jeff decide to up the ante and clean out a Beverly Hills jewelry store. ART Vancouver) |
gen. | заниматься чем-нибудь | get up to something (Mariam 321) |
gen. | заняться чем-нибудь | make oneself useful (Taras) |
progr. | захотеть сделать что-нибудь полезное | want to do something (ssn) |
gen. | звук, который слышится, когда что-нибудь лопнет | snap |
gen. | звук, который слышится, когда что-нибудь разломится | snap |
gen. | звук, который слышится, когда что-нибудь стукнет | snap |
gen. | звук, который слышится, когда что-нибудь хлопнет | snap |
gen. | идти за чем-нибудь | come after |
gen. | идти к чему-нибудь | pace on |
inf. | из него вряд ли что-нибудь получится | He'll never amount to anything (Andrey Truhachev) |
gen. | из-за качки на корабле мне приходилось всё время держаться за что-нибудь | the rolling and tossing of the ship obliged me to hold on (, что́бы не упа́сть) |
gen. | из-за качки на корабле мне приходилось всё время хвататься за что-нибудь | the rolling and tossing of the ship obliged me to hold on (, что́бы не упа́сть) |
gen. | или ещё что-нибудь | or something (linton) |
rhetor. | или что-нибудь в том же духе | or anything along those lines (Alex_Odeychuk) |
gen. | или что-нибудь в этом роде | or something (linton) |
gen. | или что-нибудь вроде этого | or so |
inf. | или что-нибудь такое | or anything |
slang | иметь шанс на то, чтобы что-нибудь случилось | have a prayer (Eric doesn't have a prayer of passing the math exam today. – У Эрика нет ни малейшего шанса сдать сегодня экзамен по математике. ; Do the Red Sox have a prayer of winning the World Series? – Смогут ли Ред Сокс выиграть Мировую серию? Dara Arktotis) |
vernac. | испортить что-нибудь | make a mull of it |
Makarov. | их энергию надо направить на что-нибудь полезное | their energies must be channelized into constructive tasks |
gen. | как добиться, чтобы что-нибудь было сделано в отношении его? | how can we have something done about him? |
Makarov. | как только найдёшь что-нибудь интересное, звони мне | call me the minute you hit pay dirt |
gen. | как узнаете что-нибудь, напишите мне | when you find out something, write me |
gen. | Картонка с изображением, напоминающим что-нибудь растительное | botanical panel (Орнамент, цветок, травинка, или уродская загогулина. Формат, обычно, квадратный. anartist) |
Makarov. | когда вы потерпели кораблекрушение, первое, что нужно сделать, это соорудить какое-нибудь укрытие | the first thing to do when you're shipwrecked is to rig up some kind of a shelter |
Makarov. | когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напролом | when Jack wants something, he comes on like a truck |
Makarov. | когда что-нибудь в картине не удаётся, принято ругать ученика | when a part of a picture is ill-executed it is usual to blame the garzone |
gen. | когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделали | some day you will be sorry for what you have done |
gen. | когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделали | some day you will be sorry for what you have done |
Makarov. | когда-нибудь он поймёт, что потерял | it will come home to him some day what he had lost |
gen. | колотить по чему-нибудь твёрдому | clatter |
Makarov. | комитет так дезорганизован, что может самораспуститься, ещё до того как успеет что-нибудь сделать | the committee is so disorganized it will probably self-destruct before it can accomplish anything |
gen. | кофе и что-нибудь к нему | coffee and (Anglophile) |
gen. | крикни, если тебе что-нибудь понадобится | sing out if you want anything |
inf. | крикните, если вам что-нибудь понадобится | sing out if you want anything (if you need help, if you see somebody, etc., и т.д.) |
gen. | кто-нибудь понял, про что он говорил? | did his speech come over? |
gen. | легко к чему-нибудь относиться | take lightly (Сергей_Корсаков) |
Makarov. | лето такое дождливое, что я мечтаю уехать куда-нибудь, где есть солнце | this wet summer makes me hanker after a holiday in the sun |
IT | логический элемент типа что-нибудь | any but not all gate |
IT | логический элемент типа "что-нибудь или все" | any or all gate |
proverb | лучше хоть что-нибудь, чем ничего | a bit in the morning is better than nothing all day (Bobrovska) |
gen. | мальчика уже пора начать чему-нибудь обучать | it is time the boy was taught something |
Makarov. | Мама, прошу тебя, не следи за мной, когда я что-нибудь готовлю. Я начинаю нервничать | Mother, please don't stand over me while I'm cooking, you make me nervous |
Makarov. | меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить | it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress |
gen. | мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему? | I'm sorry, Mr Baker is not at home |
gen. | мистера Бейкера нет дома, что-нибудь передать ему? | can I take a message? |
gen. | мне надо достать что-нибудь поесть | I must get something to eat |
gen. | мне надо что-нибудь попрочнее | I want something that will not tear |
gen. | мне надо что-нибудь такое, что не порвётся | I want something that will not tear |
gen. | мне надо что-нибудь, чем можно писать | I want something to write with |
gen. | мне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём брате | I'd like to find out at least something about my brother |
gen. | могу ли я что-нибудь сделать для вас? | can I do anything for you? |
gen. | могу я сделать что-нибудь? | can I do anything? |
gen. | Можешь представить себе что-нибудь подобное? | can you bit it? (Interex) |
gen. | можешь представить себе что-нибудь подобное? | can you beat it? |
gen. | Можешь представить себе что-нибудь подобное? | can you beat it? (Franka_LV) |
gen. | молиться, чтобы что-нибудь произошло | pray for (You can pray for sunshine as much as you want, but you're going to have to face some internal tempests before things really clear up. VLZ_58) |
gen. | молиться, чтобы что-нибудь произошло | pray that something happens (ustug80) |
gen. | мы воспрещаем лицу чем-нибудь сделаться | we prohibit a person to do a thing, and we prohibit the thing to be done |
Makarov. | мы можем утешаться по крайней мере тем, что даже такая зима когда-нибудь да кончится | at least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever |
gen. | мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебели | we poked about for an hour in the old furniture shop |
gen. | наденьте что-нибудь другое | change into other clothes |
Makarov. | надеюсь, вы придумаете что-нибудь получше | I hope you can come up with a better plan than this |
Makarov. | надеюсь, что после всех этих разговоров кого-нибудь осенит, как выйти из создавшегося затруднительного положения | I hope that after all these talks, someone will strike on a way out of our difficulty |
Makarov. | надеюсь, что после всех этих разговоров кто-нибудь найдёт способ разрешить наши трудности | I hope that after all these talks someone will hit on a way out of our difficulty |
Makarov. | надеюсь, что смогу навестить вас как-нибудь в августе, если вы в это время будете в Бристоле | I hope to be able to pay you a visit if you are then at Bristol some time in August |
gen. | надиктовывать кому-нибудь/чему-нибудь | dictate to someone/something (changeview1) |
gen. | надо выбрать что-нибудь одно | fall between two stools |
gen. | надо выбрать что-нибудь одно | between two stools you fall to the ground |
gen. | надо выбрать что-нибудь одно | you can't do it both ways |
gen. | надо выбрать что-нибудь одно | you cannot do it both ways |
gen. | надо выбрать что-нибудь одно | if you run after two hares you will catch neither |
gen. | надо выбрать что-нибудь одно | if one runs after two hares he will catch neither |
gen. | надо выбрать что-нибудь одно | between two stools one falls to the ground |
gen. | найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь | get yourself something to do |
Makarov. | напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе | write to me and tell me that you are well, or thereabouts |
gen. | наскоро перехватить что-нибудь | grab a bite (перекусить Franka_LV) |
gen. | наскоро приготовить что-нибудь | knock up a meal |
fig.of.sp. | натаскать воду решетом, сделать что-нибудь чрезмерно трудное или невозможное | nail jelly to a wall (zdra) |
mus. | не волнуйся, милая, мы что-нибудь придумаем | don't worry honey, we'll figure this out somehow |
gen. | не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать? | can you give me some lunch? |
gen. | не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать не покормите ли вы меня завтраком | can you give me some lunch? |
gen. | не дадите ли вы мне что-нибудь пообедать? | can you give me some lunch? |
gen. | не думаю, что мне может угрожать какая-нибудь опасность | I do not fear any danger |
Makarov. | не пытайся быть с ним дружелюбным: он только ответит что-нибудь резкое | don't try to be friendly to him: he'll only snap back |
gen. | не что-нибудь, а | nothing but (A.Rezvov) |
gen. | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks |
gen. | нелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks |
gen. | нелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск | it is ridiculous to suppose there are any who would run risks |
gen. | нельзя ли придумать что-нибудь поумнее? | don't be so dim! |
proverb | нет ничего настолько плохого, что бы для чего- нибудь не было полезным | nothing so bad, as not to be good for something |
gen. | нечаянность, последовавшая за чем-нибудь случившимся | afterclap |
Makarov. | ничто не предвещало, что Восточно-индийская кампания когда-нибудь станет великим азиатским предприятием | nothing indicated that the East India Company would ever become a great Asiatic potentate |
gen. | обвинять в чём-нибудь | charge one with (Сomandor) |
gen. | обливай грязью лей грязь, что-нибудь да пристанет | if you throw mud enough some of it will stick |
gen. | обмазывать чем-нибудь клейким | oversize |
gen. | обойти что-нибудь молчанием | pass over in silence |
gen. | ожидать, что что-нибудь подвернётся | wait for to turn up |
tech. | Окружность, на которой с определённым шагом располагается что-нибудь | pitch circle (зубья шестерён, отверстия фланцев, лопатки крыльчатки Peter Cantrop) |
Makarov. | он боится, что кто-нибудь из нас попросит у него несколько баксов | he is afraid some of us will want to borrow a few bucks |
Makarov. | он вечно что-нибудь придумывает | his mind teems with schemes |
Makarov. | он вечно что-нибудь придумывает | his head teems with schemes |
gen. | он всегда корпит над чем-нибудь | he is always plodding |
Makarov. | он знал, что кто-нибудь "клюнет" на приманку | he knew somebody would bite |
Makarov. | он мог бы выведать у слуги что-нибудь об этой семье | he might pump something out of the servant about the family |
Makarov. | он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавиться | he found him a species of barnacle rather difficult to shake off |
Makarov. | он предчувствует, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо | he has a feeling that everything will come right for us one day |
Makarov. | он пробивной парень, который всегда что-нибудь затевает | he is a real go-go guy always up to something |
gen. | он просил передать что-нибудь? | did he leave a message? |
gen. | он просил что-нибудь передать? | did he leave any message? |
Makarov. | он сомневается, что сможет когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления | he doubts if he would ever be able to nerve himself for public performance |
gen. | он что-нибудь привёл в своё оправдание? | did he give any reason? |
gen. | он что-нибудь сказал? — Думаю, что едва ли | did he say anything? — I believe not |
gen. | он что-нибудь сказал? — Думаю, что нет | did he say anything? — I believe not |
Makarov. | она весь день ругает детей за что-нибудь | she keeps on at the children all day about one thing or another |
gen. | она всегда за что-нибудь ругает детей | she is always on at the children for one thing or another |
Makarov. | она всегда за что-нибудь ругает детей | she is always on at the children for one thing or another |
Makarov. | она всегда за что-нибудь ругает детей | she is always after the children for one thing or another |
gen. | она всегда за что-нибудь ругает детей | she is always after the children for one thing or another |
Makarov. | она напрягала мозги, чтобы что-нибудь сказать | she was racking her brains for something to say |
Makarov. | она продолжала верно служить старику, надеясь, что он что-нибудь ей оставит по завещанию | she continued to serve the old man faithfully, hoping to be remembered in his will |
Makarov. | она пыталась как-нибудь отомстить мне за то, что я танцевала с её другом | she was trying to get back at me for dancing with her boyfriend |
Makarov. | она сидела всё больше молча, время от времени говорила что-нибудь странное | she sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time |
Makarov. | она сказала, что как-нибудь вечером зайдёт на чашку чая | she said she'd drop up to tea one afternoon |
Makarov. | она смирилась и подавала надежды, что когда-нибудь станет благоразумной женщиной | she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman |
Makarov. | она смирилась, и появилась надежда, что она когда-нибудь станет благоразумной женщиной | she had tamed down into what gave the promise of a sensible woman |
Makarov. | она совершенно отказывалась петь что-нибудь ещё, кроме псалмов | she refused utterly to sing anything but the psalms |
Makarov. | они не могут ни насадить наживку на крючок, ни толком что-нибудь объяснить | they can neither bait a hook nor rade a line |
gen. | оставь что-нибудь официанту | remember the waiter |
modern | отдать многое за то, чтобы увидеть что-то или быть где-нибудь | give one's right arm (Nuto4ka) |
gen. | отказаться думать о чём-нибудь | shut one's mind to (Interex) |
gen. | отмочить что-нибудь | go out in a limb (state an opinion or do something which is very different to most other people КГА) |
Makarov. | отучи детей прыгать через ступеньки, они что-нибудь себе сломают | try to stop the children from jumping down the stairs, one day they'll get hurt |
gen. | переворачивать всё, чтобы отыскать что-нибудь | rummage |
gen. | перерыв между чем-нибудь | break |
gen. | перерывать всё, чтобы отыскать что-нибудь | rummage |
amer. | перехватить что-нибудь поесть | grab a dinner (Taras) |
gen. | подарите мне что-нибудь на память | give me something to remember you by |
Makarov. | подожди, я накину на себя что-нибудь полегче | wait here while I slip into something cooler |
gen. | пойду раздобуду что-нибудь на ужин | I'll go rustle up some supper |
gen. | пока не подвернётся что-нибудь получше | till something better turns up |
gen. | показывать знаком сделать что-нибудь | motion |
gen. | покрывать чем-нибудь клейким | oversize |
gen. | покрывать чем-нибудь твёрдым | incase |
gen. | покрывать чем-нибудь твёрдым | encase |
proverb | поливай грязью – что-нибудь да пристанет | if you throw enough mud some of it will stick |
gen. | положите что-нибудь тяжёлое на бумаги | put a weight on your papers to keep them down (, что́бы они́ не разлета́лись) |
gen. | положиться на что-нибудь | hang your hat on something (AnnaOchoa) |
Makarov. | получить что-нибудь, не дав ничего взамен | get something for nothing |
Makarov. | получить что-нибудь просто так | get something for nothing |
gen. | получить что-нибудь просто так | get something for nothing (не дав ничего взамен) |
gen. | помещение бок о бок с чем-нибудь | juxtaposition |
gen. | помещение в соприкосновении с чем-нибудь | juxtaposition |
inf. | поручить кому-нибудь, просить кого-нибудь делать что-то | order someone to do something (аматор) |
gen. | Посмотри, может, тебе удастся напасть на что-нибудь получше | See if you can hit on something better (Taras) |
Makarov. | постарайтесь направить свои таланты на что-нибудь полезное | try to channel your abilities into something useful |
gen. | пошарь хорошенько, может быть, что-нибудь найдёшь | rustle around and see what you can find |
road.wrk. | право на что-нибудь | right |
gen. | предмет, насаженный на что-нибудь острое: пуговка, шишечка | pointel |
law | предписание что-нибудь исполнить | praecipe |
gen. | представлять собой что-нибудь | be anybody |
Makarov. | придумай что-нибудь! | use your imagination! |
cliche. | придумай что-нибудь более убедительное | you can do better than that (ART Vancouver) |
cliche. | придумай что-нибудь получше | you can do better than that (ART Vancouver) |
slang | придумай что-нибудь получше | tell me another (one) |
gen. | придумать что-нибудь | make the best of a bad job (Why don't you make the best of a bad job, instead of whiling away your time like that? Damson) |
inf. | приносить кому-нибудь что-нибудь | get someone anywhere (Showing off isn't going to get you anywhere today. VLZ_58) |
gen. | принять что-нибудь с удовольствием | take anything kindly |
gen. | присматривать в магазинах что-нибудь подходящее для подарка | shop the stores for gift ideas |
austral. | присматривать что-нибудь подходящее | use one's eyes (She had an idea if they got a place of their own she could keep him away from the pubs, and used her eyes as they wandered up and down the country. Yuliya Shavel') |
gen. | продолжать что-нибудь | take up the thread of (Interex) |
gen. | пропитывать чем-нибудь вредным | taint |
gen. | пропитывать чем-нибудь дурным | pickle |
gen. | разбивать о что-нибудь | beat against |
gen. | разбиваться о что-нибудь | beat against |
gen. | расскажите мне что-нибудь о себе | tell me something about yourself |
gen. | решиться бесповоротно на что-нибудь | cut the knot for good (Interex) |
Makarov. | с ним вечно что-нибудь случается | he is accident-prone |
Makarov. | с ним что-нибудь случилось? | is there anything the matter with him? |
slang | Сделай что-нибудь или убирайся | Fish or cut bait (Interex) |
gen. | сделать хоть что-нибудь | do something about it (sankozh) |
gen. | сделать что-нибудь | lift a hand |
gen. | сделать что-нибудь | lift a finger |
gen. | сделать что-нибудь из | do good upon one (кого-л.) |
gen. | сделать что-нибудь из | do good with one (кого-л.) |
gen. | сделать что-нибудь из ряда вон выходящее | set the world on fire (Anglophile) |
gen. | сделать что-нибудь из ряда вон выходящее | set the Thames on fire (Anglophile) |
Игорь Миг | сделать что-нибудь крутое | do something flashy |
fig. | сделать что-нибудь надлежащим образом | do a thing in print |
gen. | сделать что-нибудь необычное | set the world on fire (Anglophile) |
fig. | сделать что-нибудь отчётливо | do a thing in print |
idiom. | сделать что-нибудь сногсшибательное, сбить с ног одним ударом | knocked out of the park (jimka) |
gen. | сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе память | do a thing with a witness |
gen. | сделать что-нибудь так, чтобы оно надолго оставило по себе следы | do a thing with a witness |
gen. | скажите нам что-нибудь острое | give us something flashy |
gen. | скажите нам что-нибудь хорошенькое | give us something flashy |
gen. | скажите что-нибудь | say something |
inf. | сказали бы вы для разнообразия что-нибудь дельное | why don't you talk sense for a change? |
Makarov. | скалолаз, лихорадочно пытался ухватиться за что-нибудь, но промахнулся и разбился насмерть | the climber scrabbled about wildly for a handhold, but missed and fell to his death |
Makarov. | скалолаз лихорадочно пытался ухватиться за что-нибудь, но промахнулся, упал и разбился насмерть | the climber scrabbled about wildly for a handhold, but missed and fell to his death |
gen. | скрывать от кого-нибудь что-нибудь | keep one in the dark (Interex) |
slang | состряпать что-нибудь "на скорую руку" | railroad |
gen. | спойте нам что-нибудь | give us a song |
gen. | спойте что-нибудь | give us a song |
gen. | спохватиться, что чего-нибудь недостаёт | miss |
gen. | спохватиться, что что-нибудь потеряно | miss |
cliche. | спроси что-нибудь полегче | your guess is as good as mine (ART Vancouver) |
inf. | Спроси что-нибудь полегче! | Ask something easier! (dimock) |
amer. | спросите меня что-нибудь полегче | ask my another |
amer. | спросите меня что-нибудь полегче | ask me another |
gen. | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days |
Makarov. | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days |
gen. | ставить что-нибудь в заслугу | give someone credit for something (+ dat.) |
Makarov. | стена была слишком высокой, чтобы поверх неё можно было что-нибудь увидеть | the wall was just too high to be overlooked |
Makarov. | съесть что-нибудь более существенное, чем бутерброд | eat something rather more substantial than bread and butter |
gen. | съесть что-нибудь вкусненькое | eat comforting food (Scorrific) |
gen. | сыграем что-нибудь | let us have a little music |
gen. | сыграйте нам что-нибудь! | give us a tune! |
gen. | сыграйте нам что-нибудь! | give us a tunel |
gen. | сыграйте нам что-нибудь | let us have a little music |
Makarov. | твой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудь | your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money out (of him) |
Makarov. | тебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудь | you'll have a hard time prizing any information out of him |
obs. | то, что содержит в себе что-нибудь: сосуд, оболочка | continent |
gen. | тот, кто владеет чем-нибудь | keeper |
gen. | тот, кто держит что-нибудь | keeper |
gen. | тот, кто содержит что-нибудь | keeper |
gen. | треск, который слышится, когда что-нибудь лопнет | snap |
gen. | треск, который слышится, когда что-нибудь разломится | snap |
gen. | треск, который слышится, когда что-нибудь стукнет | snap |
gen. | треск, который слышится, когда что-нибудь хлопнет | snap |
gen. | трудно представить себе что-нибудь страшнее | it's as ugly as can be |
gen. | трудно представить себе что-нибудь уродливее | it's as ugly as can be |
gen. | трудно представить, что они когда-нибудь сделают подобное предложение | it is unthinkable that they will ever make such an offer |
gen. | ты можешь понять что-нибудь из этого странного письма? | can you make anything of this strange letter? |
gen. | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит | you are surely not so naive as to think that this will change anything |
gen. | ___-___ Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете | Any gossip?' 'Nothing by word of mouth, only what I read. (D. du Maurier, 'Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3) |
gen. | - Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете | Any gossip?' Nothing by word of mouth, only what I read.' (D. du Maurier, Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn) |
Makarov. | у вас есть аллергия на что-нибудь? | are you allergic to anything? |
gen. | у вас есть что-нибудь из этого? | have you any of these? |
gen. | у вас что-нибудь пропало из бумажника? | is anything missing from your wallet? |
gen. | у вас что-нибудь пропало из комнаты? | has anything been taken from your room? |
Makarov. | у нас всегда что-нибудь неладно с машиной | we're always having trouble with our car |
gen. | убедить кого-нибудь в чём-нибудь | drive something home to one (Interex) |
gen. | удар чем-нибудь плоским | slap |
gen. | ударять о что-нибудь | beat against |
gen. | ударять слегка чем-нибудь мокрым | dap |
gen. | ударять слегка чем-нибудь мокрым | dab |
gen. | ударять слегка чем-нибудь мягким | dap |
gen. | ударять слегка чем-нибудь мягким | dab |
gen. | ударять чем-нибудь тяжёлым | mall |
gen. | ударяться о что-нибудь | beat against |
gen. | успеть сделать что-нибудь вовремя | get timing right (VLZ_58) |
gen. | хватит глазеть, делай что-нибудь! | don't gawk at it, do something! |
gen. | 1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладоши | golf clap (shrewd) |
inf. | хоть что-нибудь | whatever |
fig. | хоть что-нибудь | something to go on (SirReal) |
gen. | хоть что-нибудь | nothing else (DEniZZrus) |
gen. | хоть что-нибудь есть? | is there anything at all? ("I'm sorry to be a problem... I can't drive a car without permission, that's the parole restrictions... I can't handle money... I'm limited in terms of what they allow me to do... Is there anything at all?" (Straight Time, 1978) ART Vancouver) |
gen. | человек, причиняющий себе боль путём ударов запястья о что-нибудь твёрдое | wrist banger (в результате остается не открытая рана, а синяки Christine_Daae) |
gen. | черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу! | catch me ever telling him anything again! |
gen. | что же ты стоишь, сделай что-нибудь! | don't just stand there, do something! |
gen. | что – нибудь вроде | something like |
gen. | что-- нибудь подобное | anything like it (I've never seen anything like it before. I. Havkin) |
inf. | что-нибудь | a thing or two (learn a thing or two Val_Ships) |
inf. | что-нибудь | a few things (Val_Ships) |
inf. | что-нибудь | info (о чём-либо) Во многих случаях info лучше перевести именно как "что-нибудь о": Have you had any more info about the job yet? • Let us know if you get any more info. 4uzhoj) |
Makarov. | что-нибудь | anything (в вопросит. предложении) |
gen. | что-нибудь | some things |
gen. | что-нибудь | anything |
gen. | что-нибудь | any one |
gen. | что-нибудь | ought |
brit., inf. | что-нибудь | summat (you gonna do summat about it or what? 'More) |
dial. | что-нибудь | owt |
slang | что-нибудь | sommat (leogames) |
uncom. | что-нибудь | either (из двух; одно) |
gen. | что-нибудь | somewhat |
gen. | что-нибудь | any thing |
gen. | что-нибудь | kickshaw |
gen. | что-нибудь | aught |
gen. | что-нибудь | whatever |
gen. | что-нибудь | something or other |
gen. | что-нибудь | any |
gen. | что-нибудь | something or other (he must have eaten something or other which upset him – он, наверное, съел что-нибудь, от чего ему стало нехорошо) |
gen. | что-нибудь | ony |
gen. | что-нибудь | something |
fig. | что-нибудь большое, но незначительное | wool pack |
gen. | что-нибудь в этом духе | something in that style |
gen. | что-нибудь в этом роде | something in that style (в этом духе) |
gen. | что-нибудь в этом роде | something of the kind |
gen. | что-нибудь вкусненькое | something nice to eat (linton) |
inf. | что-нибудь вкусненькое | treat (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | что-нибудь вроде | a matter of |
gen. | что-нибудь вроде этого | something similar (Andrey Truhachev) |
gen. | что-нибудь вроде этого | or so |
gen. | что-нибудь всегда мешало им встретиться | something always turned up to prevent their meeting |
inf. | что-нибудь да не так | it's always something (Technical) |
gen. | что-нибудь да подвернётся | something will turn up (Верещагин) |
gen. | что-нибудь другое | something else |
gen. | что-нибудь ещё | something more (в вопросах, соответственно, будет "anything more": Do you know anything more about her? 4uzhoj) |
gen. | что-нибудь ещё? | second thoughts? (Побеdа) |
gen. | что-нибудь ещё | something else |
obs. | что-нибудь короткое и негибкое | sprunt |
gen. | что-нибудь маленькое, округлое и твёрдое, вроде дробинки | Shotty |
gen. | что-нибудь одно | can't have it both ways (Interex) |
gen. | что-нибудь от кашля | smth. for a cough |
inf. | что-нибудь очень большое | slapper |
gen. | что-нибудь очень большое | spanker |
gen. | что-нибудь подобное | something similar (Andrey Truhachev) |
gen. | что-нибудь поесть на скорую руку | quick meal (Dollie) |
gen. | что-нибудь похожее | something similar (Andrey Truhachev) |
inf. | что-нибудь преувеличенное | slapper |
inf. | что-нибудь придумаем | we can work around it (ART Vancouver) |
gen. | что-нибудь придумать | think of something (I'm sure you'll think of something Taras) |
contempt. | что-нибудь сделанное на скорую руку | whip stitch |
gen. | что-нибудь сделать | do sth. about (sb., sth., с кем-л., чем-л.) |
fig. | что-нибудь скучное | thorn |
inf. | что-нибудь случилось? | is anything the matter? |
gen. | что-нибудь случилось? – Ничего особенного | anything broken? – Nothing much |
contempt. | что-нибудь, сшитое на живую нитку | whip stitch |
gen. | что-нибудь типа | or something (lemonade or something – что-нибудь типа лимонада linton) |
fig. | что-нибудь тягостное | thorn |
IT | элемент типа "что-нибудь или всё" | any or all gate (логический) |
Makarov. | эти недели пролетели, а мне едва ли удалось что-нибудь сделать | all these weeks have slipped by, and I've hardly done anything |
gen. | это вам нравится или вы хотите взять что-нибудь другое? | does this please you, or do you want smth. else? |
gen. | это вам подходит или вы хотите взять что-нибудь другое? | does this please you, or do you want smth. else? |
gen. | это что-нибудь да значит | there is something behind that |
gen. | я бы скорее сделался бродягой, чем занялся какой-нибудь конторской работой | I'd rather have tramped it than gone in for any top-hatted occupation |
gen. | я ищу что-нибудь подходящее к этим занавесям | I am looking for a match for these curtains |
gen. | я могу купить только что-нибудь подешевле | I can only afford el cheapo (Taras) |
gen. | я могу что-нибудь предложить | can I get you anything (NumiTorum) |
gen. | я надеюсь, что из этого что-нибудь выйдет | I hope something will come of it |
gen. | я не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобное | I do not remember having said anything of the sort (having ever seen you, etc., и т.д.) |
gen. | я никогда не верил, что он чего-нибудь добьётся | I never believed that he would make good |
gen. | я позвоню, если когда узнаю что-нибудь | I'll ring up if when I learn anything (но́вое) |
gen. | я пойду надену что-нибудь тёплое | I'll go and get something warm on |
gen. | я пойду накину что-нибудь тёплое | I'll go and get something warm on |
Makarov. | я попробую найти вам что-нибудь поесть | I'll try and rustle you up something to eat |
Makarov. | я предлагаю что-нибудь типа "философия пословицы", это тема, ещё не разработанная | I propose to give what may be called the Philosophy of Proverbs-a topic which seems virgin |
Makarov. | я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо | I have a feeling that everything will come right for us one day |
gen. | я сниму что-нибудь на время | I'll rent a put-you-up |
Makarov. | я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт | I doubt if I shall ever get up any keenness for the game again |
Makarov. | я сомневаюсь, что я смогу когда-нибудь набраться мужества для публичного выступления | I doubt if I would ever be able to nerve myself for public performance |
gen. | я хочу, чтобы что-нибудь предприняли в этом отношении | I want something done about it |
lit. | Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров | I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
gen. | я что-нибудь не так сказал? | did I speak amiss? |
gen. | я что-нибудь поём перед уходом | I'll get something to eat before I go out |
inf. | я что-нибудь придумаю | I think of something (в ответ на вопрос Taras) |
gen. | я что-нибудь придумаю | I'll come up with something (Aly19) |