DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что это такое | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а что в этом такого?what's wrong with that? (TranslationHelp)
gen.быть таким, что в это невозможно или почти невозможно поверитьdefy belief (Your story defies belief! – В твой рассказ невозможно поверить! TarasZ)
Makarov.в это время года коровы и быки неспокойны до такой степени, что могут испугаться обыкновенного кустаthe cattle are so nervous at this time of year that they will spook at a bush
Makarov.воскресные газеты опошлили это слово до такой степени, что оно стало неприличнымthe Sunday papers dirtied the word beyond use
gen.вот что это такоеthat's about the size of it
gen.вот что это такоеthat is about the size of it
gen.вот что это такое на самом делеthat's about the size of it
austral., inf.вы представить себе не можете, что это такоеyou wouldn't read about it (выражает недоверие или отвращение)
gen.господи, что же это такое?good gum! what's is that?
gen.господи, что же это такое?good gum! what's that?
inf.да что же это такое?for crying out loud! (NumiTorum)
cliche.да что же это такое творитсяoh, for crying out loud (возмущённая реакция на новости: Oh, for crying out loud! -- Да что же это такое творится / делается! ART Vancouver)
slangесли это не прекрасно, то я не знаю, что такое прекрасно.if that is not beautiful, I don't know what is (All I do is outshine)
gen.если это не французский, что же это в таком случае?if it's not French, what is it then?
idiom.знать, что это такое и с чем его едятknow what these words mean and how they fit together (Alex_Odeychuk)
Makarov.иногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погодыthere's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weather
media.линза с цветокоррекцией таким образом, что свет всех длин волн от общего точечного источника собирается в фокус в одной плоскости изображения после прохождения через эту линзу, все современные линзы скорректированы таким способом, нескорректированные линзы дают изображения в более, чем одной плоскости из-за различных коэффициентов преломления для разных длин волн поступающего светаachromat
Makarov.людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётсяthe public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash
Makarov.может, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не веритсяyou may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't true
math.нахождение такой точки на радиусе, проходящем через данную точку, что произведение расстояний этих двух точек от центра окружности равно квадрату радиусаinversion of a point with respect to a circle
gen.не угодно ли вам сказать, что это такоеwhat is that an't please you
Makarov.некоторые любители компьютерных игр ловят с этого такой кайф, что можно говорить о пагубном пристрастииsome players get buzz from the computer games, one can say they become addicted
Makarov.'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
lit.Оден часто пишет в диснеевском духе. Как и Дисней, он знает, как обрисовать животное ..., в отличие от Лоренса он не знает, почему у этого животного такой вид и что им движет.Auden often writes like Disney. Like Disney, he knows the shape of beasts ..., unlike Lawrence, he doesn't know what shapes and motivates those beasts. (D. Thomas)
Makarov.он никак не может рассмотреть, что это такоеhe can't see clearly what it is
Makarov.преступная небрежность, вот что это такое! Оставить меня стоять здесь как дуракаcriminal carelessness, that's what it was! Leaving me standing here like a lemon
Makarov.про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступнойhe promised him self that this little lady would not always be so distant and dignified
gen.про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступнойhe promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified
media.расположение на геостационарной орбите двух или более спутников связи таким образом, что антенна фиксированной земной станции обеспечивает работу со всеми этими спутникамиcollocation (of satellites)
energ.ind.сжигание органического материала с таким содержанием влаги, что теплота сгорания этого материала достаточна для испарения влаги и обеспечения сжиганияautothermic combustion (при этом топливо необходимо лишь при пуске установки)
energ.ind.сжигание органического материала с таким содержанием влаги, что теплота сгорания этого материала достаточна для испарения влаги и обеспечения сжиганияautogenous combustion (при этом топливо необходимо лишь при пуске установки)
energ.ind.сжигание органического материала с таким содержанием влаги, что теплота сгорания этого материала достаточна для испарения влаги и обеспечения сжигания, при этом топливо необходимо лишь при пуске установкиautothermic combustion
gen.скажите, если вам угодно, что это такоеwhat is that an't please you
media.снимок, сделанный камерой, размещённой таким образом, что выделяется только один главный признак субъекта, в отношении личности это выражается в том, что будет снято одно лицо или его частьbig close up
media.снимок, сделанный камерой, размещённой таким образом, что выделяется только один главный признак субъекта, в отношении личности это выражается в том, что будет снято одно лицо или его частьbig close-up
scient.таким образом, можно видеть, что данный метод – это способ взглянуть на эти задачиit can thus be seen that this method is the way of looking at the problems
gen.таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом миреthus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world
Makarov.такое ощущение, что это стихотворение было написано кое-как, за полчасаthis poem reads as if it was tossed together in half an hour
Makarov.у меня такое ощущение, что я где-то с этим сталкивался раньшеI have an impression that I have somewhere met with it before
Makarov.у меня такое чувство, что этот молодой человек просто водит нас за носI have a feeling that the young man is just stringing us along
Makarov.у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавилиthis wine tastes as if it's been doctored up
lit.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote)
gen.что же это такое?what on earth is this? (Азери)
Makarov.что касается денег, то мы не такие уж дураки в этих делахwe are not exactly imbeciles in money matters
scient.что обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ...what is usually needed in a case of this sort is not but
rudeчто это, блядь, такое?what the fuck is that (mviformat)
inf.что это за имя такое мудацкое?what the fuck kind of name is that? (Taras)
Makarov.что это такое?what is this stuff?
inf.что это такое!what is this!
media.«что это такоеWhat’s This (программа в Windows 98 — в некоторых диалоговых окнах позволяет получить контекстно-зависимые справочные сведения, другие диалоговые окна имеют в правом верхнем углу справочную кнопку (с вопросительным знаком), которая располагается рядом с кнопкой выхода из программы (кнопка с крестиком))
gen.что это такое?what is it?
gen.что это такое?what is that?
gen.что это такое?what's that? (kee46)
gen.что это такое?what is this?
gen.что это такоеhow now
gen.что это ты в такую нелепую вуаль вырядилась?what's that veil thing you're wearing?
inf.что это ты такой дёрганный?why are you so bugged? (Johnny Bravo)
Makarov.эта ткань такая тонкая, что в ней можно пальцем сделать дыркуthis cloth is so thin that you can pick a hole in it with your finger
gen.это был такой шикарный приём, что напитки разносили специально нанятые слугиit was such a wealthy party that special servants were employed to hand the drinks round
Makarov.это захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взяткаit took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thing
Makarov.это молоко такое жирное, что на нём сливки в два пальца толщинойthis milk is so fat, that it makes a cream two fingers thick
Gruzovikэто не Бог весть что такоеtrifling
Gruzovikэто не Бог весть что такоеit's nothing special
Gruzovikэто не Бог весть что такоеinsignificant
gen.это некоторым образом может прояснить, почему преуспевающий юрист- учёный, похоже, более склонен преуменьшать способности и достижения своих коллег, чем специалист такого же уровня, работающий в юридической фирмеthis may go some way toward explaining why a competitive academic lawyer is more likely than an equally competitive law firm lawyer to minimize his own colleagues' abilities and accomplishments
lawэто положение должно толковаться таким образом, чтоthis provision is to be interpreted to the effect that (Stas-Soleil)
gen.это такая же книга, как та, что я потерялthis is the same book as I lost
gen.это что такое?how then
gen.это что такое?how now?
gen.это что такое?what's all this? (amazement, surprise ART Vancouver)
gen.это что такое?how now
invect.это что такое, чёрт возьми!?what the fuck is that? (poisonlights)
Makarov.этот автомобиль развивает такую скорость, что ты буквально летишь по дорогеthis fast car really burns up the road
slangя бы не взялся за это дело, если бы знал, что это такая нервотрёпкаthe whole business is a real can of worms
cliche.я знаю, что это такоеI know what it feels like (Юрий Гомон)
cliche.я знаю, что это такоеI know how it feels (Юрий Гомон)
Makarov.я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивлениеI hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town